徐文龍
冬去春來(lái)、歲月不居,古老的北京城伴著朔望晦弦,被磨掉了多少棱角,又傾沒(méi)了多少動(dòng)人的故事。歷史的車(chē)輪從不停歇,煙塵沙石一并揚(yáng)起,磚石與古木的北京城就這樣在煙幕中隱遁了身形,它的些許痕跡與棱角也慢慢模糊,塵埃落定,人們撣去浮塵
清河修道、理城顯跡,古城在令人細(xì)細(xì)雕琢、翼翼描摹中還其真貌,
故此,《投資北京》“文化映像”欄目也就迎來(lái)了新的系列文章“描城”。,我們?cè)谶@一系列文章中,為您展現(xiàn)古城新生,舊事新顏。
交流,最主要的社交方式;方言,最鮮明的區(qū)域名片。普通話使溝通變得毫無(wú)障礙,可這并不影響方言的生命,那是一種文化的共鳴,也是對(duì)故鄉(xiāng)的認(rèn)同。無(wú)論他鄉(xiāng)遇故知,或足衣錦但還鄉(xiāng),一句方言、一點(diǎn)鄉(xiāng)音,總能喚起最親切的情感。
在北京這座古老的城市里,也存在著屬于這片土地的語(yǔ)言。有時(shí)它不太容易被人辨認(rèn),甚至已近模糊,但它依然是這座城市的聲音,是這座城市的一部分。
本期描城,我們“土話新說(shuō)”。
咬音咂字
北京話并不等于普通話這一點(diǎn),經(jīng)過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的認(rèn)知已經(jīng)達(dá)成了廣泛共識(shí)。那么北京話到底是什么樣的呢?我們或許應(yīng)該將它切分開(kāi)來(lái),分為兩部分看待。
常常出現(xiàn)在書(shū)面中的“北京話”,其實(shí)全稱(chēng)應(yīng)該是“北京官話”。所謂北京官話,是清朝時(shí)期的官場(chǎng)語(yǔ)言。據(jù)老舍先生講述:“北京話……大致上是要分兩種的。一種是官說(shuō)的,一種是民說(shuō)的。官話一字三端,有腔有凋的,場(chǎng)面很多。民話則市井,是多年來(lái)一以貫之的生活工具。俗些,卻更親人。”
老含先生所談“官話”,便是北京官話了。這種北京腔調(diào)的官話是在北京話和北方話的基礎(chǔ)上發(fā)展的,雖名稱(chēng)中帶有“北京”二字,但它其實(shí)并不是北京話,它的采集地是民國(guó)時(shí)的熱河省,省會(huì)承德。所以書(shū)面上談及所謂“北京話”,其實(shí)是承德話與北京音組合后產(chǎn)生的產(chǎn)物。
另一種北京話——也就是老舍先生所談“民話”
的準(zhǔn)確叫法,或許應(yīng)當(dāng)叫作“北京音系發(fā)展而來(lái)的地方語(yǔ)言”。說(shuō)白了,就是北京土話、北京方言。
它和北京官話最顯著的區(qū)別,在于地方性方言極多,且吞音現(xiàn)象與兒化音較多。這一點(diǎn)如果讀者有興趣,可在網(wǎng)-卜.搜索溥儀留存于世的一些舊時(shí)影音,也可以搜索老合先生一段關(guān)于北京市民生活變化的發(fā)占。從以上二者的發(fā)音、用字中,可以直觀感受北京兩種語(yǔ)言的不同。
而北京話與普通話的區(qū)別,雖然也在于吞音現(xiàn)象與兒化用法,但與官話不同,此二者在音系中存在直接區(qū)別。如北京話合口呼韻母的零聲母字(如淤泥的淤、需要的需),介音u則存在變體條件。簡(jiǎn)單解釋則是當(dāng)用北京話發(fā)出“淤”字或“需”字時(shí),u的發(fā)音更近似“V”。形象一點(diǎn)解釋?zhuān)?dāng)用普通話發(fā)出字正腔圓的“淤”字時(shí),舌頭離你的口腔四壁更遠(yuǎn);而北京音系中,舌頭離口腔四壁更近。類(lèi)似于這樣的音系差異,在北京話與普通話的之間還存在許多。
此外北京話和普通話在語(yǔ)法應(yīng)用上也小有區(qū)別。如第二人稱(chēng)的尊稱(chēng)“您”,在標(biāo)準(zhǔn)普通話中沒(méi)有復(fù)數(shù)形式,但北京話中存在“您們”這樣的應(yīng)用形式;第三人稱(chēng)標(biāo)準(zhǔn)普通話中是沒(méi)有敬稱(chēng)形式的,但北京話中存在“怹”這一形式。
北京話,現(xiàn)在您明白了嗎?
萬(wàn)物同音
北京作為一個(gè)融合性的國(guó)際化都市,普通話的推行與推廣是勢(shì)在必行的。為所有人搭建一條順暢的溝通橋梁,使這座城市更具有親和力且具有生活的高便捷度,普通話的推廣可以說(shuō)是城市居民的基礎(chǔ)便民大工程。有趣的是作為普通話采音來(lái)源之一的北京話,在普通話的大環(huán)境下,仿佛有點(diǎn)“羞于啟齒”了。
我們看這樣一段話(介于語(yǔ)言拼讀不便,北京土話詞組由分詞符隔開(kāi)):
“姆們介比兒二哥,三十好幾了沒(méi)點(diǎn)兒正經(jīng)事由兒,天天跟樓門(mén)口兒走柳兒,就為看熱鬧兒。要趕上誰(shuí)跟誰(shuí)嗆嗆起來(lái)了,他算得依了,準(zhǔn)在人跟前(三聲)兒架秧子,多咱(輕聲)打起來(lái)了,他顛了。這叫什么玩意兒啊,純是給和諧社會(huì)精神文明建設(shè)裹亂。”
在此,我們用普通話重新講述一遍,以供讀者參考:
我家對(duì)面住著一個(gè)鄰居,平時(shí)見(jiàn)面,我叫他“二哥”。這個(gè)人三十多歲,沒(méi)有正式工作,每天都在樓門(mén)口來(lái)回地走,只為了能看看有什么熱鬧發(fā)生。如果遇到有人吵架,他就很開(kāi)心,一定會(huì)跑到當(dāng)事人面前,給矛盾雙方煽風(fēng)點(diǎn)火。什么時(shí)候兩個(gè)人打起來(lái)了,他便跑到一旁看熱鬧。這是何其無(wú)聊的人啊,純屬是給和諧社會(huì)精神文明建設(shè)添亂。
以上兩段話,即使不在比照閱讀的情況下,北京話的部分大意也是可以理解的。只是其中的“方言”部分如果沒(méi)有北京人的“注釋”,恐怕只能理解一部分。這種鮮明的印記,在當(dāng)下的北京話中卻逐漸消失了。
有很多人認(rèn)為北京話和普通話幾乎無(wú)二,事實(shí)上也確實(shí)如此。普通話從來(lái)不是“天然”的,而是“組合而成”。作為采音來(lái)源之一的北京話,和普通話之間確實(shí)極為相似。雖然有著語(yǔ)法與音系之間的差別,但在實(shí)際使用中,如果不夾雜“土語(yǔ)”則十分難以分辨??赏琳Z(yǔ)又不利于普適溝通,出現(xiàn)的頻次也就越來(lái)越少。故而作為“兄弟”,北京話和普通話的趨同現(xiàn)象逐漸顯現(xiàn),是客觀的事實(shí)。北京話作為一種地方方言的特征,也越發(fā)細(xì)微。
北京話,現(xiàn)在您還能聽(tīng)明白嗎?
余音裊裊
鄉(xiāng)音難改,不管怎樣隱去了它的樣貌,北京話也依然不能從北京市民的生活中消抹。
“胸柿炒雞蛋”、“莊電臺(tái)”……不久前一組吞音北京話席卷各大自媒體,也讓人重新認(rèn)識(shí)到了北京話的活力。這組“吞音北京話”之所以能夠快速傳播,就是因?yàn)樗莆樟吮本┰捦桃舻奶攸c(diǎn),讓很多聽(tīng)過(guò)北京話的人們快速產(chǎn)生了共鳴。
當(dāng)然,吞音不是北京話獨(dú)有的語(yǔ)言特點(diǎn),而之所以得到了如此廣泛的共鳴,恐怕還是吞音背后潛藏著北京人的一些“特性”。
有很多人說(shuō),北京話的吞音之所以嚴(yán)重,大部分是因?yàn)楸本┤恕吧普剠s嘴懶”。雖然北京人大多有著一張“貧嘴”,但說(shuō)話這件事上,卻不怎么肯賣(mài)力氣。于是有大批外地友人談起北京朋友說(shuō)話,大多會(huì)說(shuō)“北京人太含糊了,還快,就像含了一口水,完全聽(tīng)不清楚”。
這種吞音背后的“懶”,也曾經(jīng)被“北京癱”代表過(guò)??蔁o(wú)論是北京癱還是吞音,如果沒(méi)有北京人“懶”的性格特質(zhì),恐怕也不會(huì)飛速爆紅網(wǎng)絡(luò)。這就是文化震動(dòng),是一種烙印,爆紅的并非是表象,而是表象背后北京人閑散、樂(lè)于享受生活的特性。
上海話的溫婉、東北話的爆笑、山東話的直爽、陜西話的豪邁……每一種語(yǔ)言都有它獨(dú)到的…面,北京話也承載著這樣的作用。作為一種文化表象,同時(shí)也作為一種義化承載物,語(yǔ)言最鮮明地承載著一個(gè)地區(qū)的特有性格與氣質(zhì)。這樣可愛(ài)的北京話,值得人們張開(kāi)嘴大聲地說(shuō)出它。
隨著吞音北京話的爆紅,各種以北京話為主體內(nèi)容的自媒體也紛紛發(fā)聲。其中有發(fā)力“普通話與北京話的比對(duì)”者,亦有“找趣北京音系”并,還不乏以“北京人說(shuō)英語(yǔ)”這樣有趣的著力點(diǎn)來(lái)為北京話傳承發(fā)展做貢獻(xiàn)者,不一而足??上嗤氖撬麄兌冀柚诵旅襟w的力量,同時(shí)借助了流量的風(fēng)力,使北京話的魅力,展現(xiàn)給更多人看。
當(dāng)然,還有一類(lèi)北京話內(nèi)容也出現(xiàn)在網(wǎng)絡(luò)上,但并不太可取。如“京罵視頻”之流,標(biāo)題常為“某爺罵某現(xiàn)象”、“某爺有話說(shuō)”等,點(diǎn)開(kāi)之后大多是一持北京口音者,用污言穢語(yǔ)大罵某些社會(huì)問(wèn)題。其初心或許可證,但形式只能讓人對(duì)北京話、北京人、北京城徒生厭惡。此類(lèi)內(nèi)容或者說(shuō)此類(lèi)北京話,作為考據(jù)留存或有意義,似真正進(jìn)行溝通交流的意義甚微,或許應(yīng)該逐漸退出歷史舞臺(tái),讓位給有趣、好玩兒、帶著北京人生活熱情的內(nèi)容,從而真正地使北京話得到有意義且有效的傳播。
老城舊事家鄉(xiāng)語(yǔ),清茶淡品桑悴曲。古城的聲音背后,是這座城市生活的韻律與格調(diào),作為這座城市的文化符號(hào),希望“土話”能與時(shí)俱新,但又不失“傳統(tǒng)”,繼續(xù)作為北京人最親切的聲音,持續(xù)傳播下去。