• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      Over-interpretation

      2019-07-20 09:23:24ByWangChonglyu
      Special Focus 2019年6期
      關(guān)鍵詞:公孫龍底子白馬

      By Wang Chonglyu

      Once I read online a conversation between author Li Ao and his son Li Kan:

      Father: Go buy me a soda.

      Son: Coke or Sprite?

      Father: Coke.

      Son: Can or bottle?

      Father: Bottle.

      Son: Sugar-free or regular?

      Father: Regular.

      Son: 500ml or 1000ml?

      Father: You’re so annoying, forget it! Just get me some water.

      Son: Mineral or filtered?

      Father: Mineral.

      Son: Iced or room temperature?

      Father: (Angry) If you keep this up, see that I don’t take a broom to you.

      Son: Plastic or bamboo?

      Father: You filthy creature!

      Son: Pig or ox?

      Father: (Panting) I’ll…I’m going to spit blood in anger because of you…blood!

      Son: Should I grab the garbage can or carry you to the bathroom?

      公孫龍(前320年-前250年),中國(guó)古代邏輯學(xué)家,名家代表人物,以“白馬非馬”論名聞天下。Gongsun Long (320-250 BC) was a logician in ancient China and a representative figure of the School of Names. Gongsun Long is famous for the discourse in which he discusses why “a white horse is not a horse.”

      Father: Let me die!

      Son: Buried or cremated?

      Father: The cuss? You’re really trying to kill me, aren’t you?

      Something that is originally very simple becomes unexpectedly the butt of a joke sometimes, because of constant inquiry trying to get to the root of matters.

      This reminded me of an anecdote that Mr. Feng Youlan, a Chinese philosopher, once told.

      One day, Logician Gongsun Long was about to travel and he asked one of his pupils to pull a horse for him. His pupil went but returned empty-handed, saying, “There are no horses in the stables, apart from a white horse.”

      Gongsun Long asked him to lead the white horse out.

      After a while the pupil returned again, reporting, “There’s no white horse anymore, there is only a skinny white horse.”

      Gongsun Long, increasingly impatient, said, “Moron! Bring the skinny white horse out then.”

      過(guò)度闡釋

      文/王充閭

      從網(wǎng)上看到作家李敖和兒子李戡的一段對(duì)話——

      父:你去買瓶汽水。

      子:是可樂(lè)還是雪碧?

      父:可樂(lè)。

      子:鐵罐的還是瓶裝的?

      父:瓶裝的。

      子:沒(méi)糖的還是普通的?

      父:普通的。

      子:500毫升的還是1000毫升的?

      父:你好煩!算了,水就可以啦。

      子:礦泉水還是過(guò)濾水?

      父:礦泉水。

      子:冰的還是不冰的?

      父:(生氣了)你再啰唆,看我拿掃帚打你。

      子:是拿塑膠的,還是竹子的?

      父:你這個(gè)畜生!

      子:像豬還是像牛?

      父:(氣喘)我……我會(huì)被你……你氣得吐血……血啦!

      子:要拿垃圾桶,還是扶你到廁所?

      父:我死了算了。

      子:你要土葬,還是火葬?

      父:他媽的!你是存心氣死老爹了……

      原本是十分簡(jiǎn)單的事,由于一味地尋根究底,最后竟鬧出了一場(chǎng)笑話。

      這使我聯(lián)想到馮友蘭先生講的一個(gè)趣事——

      有一天,公孫龍要出門旅行,叫弟子去牽馬。弟子去了,結(jié)果空手而回,說(shuō):“先生,馬廄里沒(méi)有馬,只有白馬。”

      公孫龍就讓他把白馬牽來(lái)。

      隔了一會(huì)兒,弟子又來(lái)匯報(bào):“白馬也沒(méi)了,只有瘦白馬?!?/p>

      公孫龍非常不耐煩地說(shuō):“呆子!那就牽瘦白馬來(lái)?!?/p>

      可是,死心眼兒的弟子還是沒(méi)領(lǐng)會(huì),又來(lái)報(bào)告:“師父,我只看見(jiàn)一匹瘸腿的瘦白馬?!?/p>

      公孫龍火了,揪住弟子的耳朵來(lái)到馬廄,指著馬說(shuō):“就是這匹馬,你要認(rèn)清了!”

      其實(shí),這并不是弟子呆,而是公孫龍自討尷尬,他把名詞慷慨地贈(zèng)與共相世界,而留給實(shí)際世界的,只剩下可憐的指示代詞“這”和“那”了。偏偏遇上這個(gè)“老實(shí)巴交”的聽(tīng)話弟子,忠實(shí)地按照他的指示辦事,最后陷入過(guò)度闡釋的窘境。

      這種過(guò)度索解的事例,我碰上過(guò)一次。

      一年,在遼寧電視臺(tái)文藝晚會(huì)上,省內(nèi)的知名人士紛紛到會(huì),堪稱“名流薈萃,冠蓋如云”,正在沈陽(yáng)演出的京劇表演藝術(shù)家李勝素女士也應(yīng)邀出席了。

      節(jié)目進(jìn)行過(guò)程中,慣于接茬兒、逗趣兒、說(shuō)廢話的主持人一時(shí)雅興大發(fā),出人意料地即興提出一個(gè)有趣的問(wèn)題:“請(qǐng)各位嘉賓分析、解答:李勝素女士的名字——‘勝素’二字有什么含義?”

      主持人話音一落,坐在前兩排的幾位名流當(dāng)即舉手響應(yīng)。

      一位從事藝術(shù)教學(xué)的老師說(shuō):“‘素’者,質(zhì)樸、素雅之謂也,不施粉黛,明慧天成,達(dá)到了美的極致;‘勝素’,就是取勝之道,在于抱樸守素?!?/p>

      一位專門從事國(guó)學(xué)研究的學(xué)者站起來(lái)講:“這個(gè)‘素’可大有講究。一是純白,純白的質(zhì)地上施以彩繪,叫作‘素以為絢’,這是見(jiàn)諸《論語(yǔ)》的;二是屬于根本性質(zhì)的事物,比如質(zhì)素、元素;三是安于現(xiàn)在,《中庸》里說(shuō):‘君子素其位而行。’朱熹解釋說(shuō),安于現(xiàn)在所居之位,為其所當(dāng)為?!畡偎亍瘎t表明,不能安于現(xiàn)狀,必須積極進(jìn)取?!?/p>

      But, his stubborn pupil still didn’t get the point. He came back again, reporting, “Master, I only see a crippled, skinny white horse.”

      Gongsun Long became agitated. He grabbed the pupil by the ear and led him to the stables. Pointing at the horse, he said, “It is this horse. You get it!”

      It is not that his pupil was actually stupid but that Gongsun Long was asking to get himself embarrassed. He generously bestowed all of his nouns to the world of universality while saving pitiable pronouns like “this” and “that” for the actual concrete world. It was just that he happened to meet an honest, obedient pupil who loyally carried out his orders. In the end he fell into the plight of overinterpretation.

      I too have encountered an instance of over-explanation. One year, on Liaoning TV’s Evening Gala, celebrities came from all over the country. It was a “gathering of high officials and distinguished guests.” Ms. Li Shengsu, a Peking Opera artist who was currently performing in Shenyang, was invited to the party. One of the presenters who was good at chiming in, getting a laugh and talking nonsense, unexpectedly asked an interesting question: “I invite all our honored guests to analyze and explain: Ms. Li Shengsu’s name. What is the meaning of her name Shengsu?”

      As soon as the host finished speaking, a number of attendees in the front rows raised their hands to answer the question.

      An art teacher said, “Su is unaffected, simple but elegant. Without the application of cosmetics but with natural intelligence that reaches the pinnacle of beauty. Shengsu means a victory in life, staying true to one’s nature and maintaining one’s aspirations.”

      A scholar who specializes in Chinese traditional culture stood up and began speaking, “Chinese character Su has many connotations. The first is that it stands for purity, which resembles the colorful paint on a white texture, ‘the plain property for the colors,’ as it is put in The Analects. Secondly, it is the fundamental essence of any objects; that is why it can be found in words like zhisu (meaing quality) and yuansu (meaning element). Thirdly, it means the contentment with the present situation. The Golden Mean states, ‘The superior man does what is proper to the station in which he is.’ Zhu Xi’s commentary states that this means being content with your current position in life and doing the things that you ought to do.” This is to say, Shengsu means being discontent with the status quo and desiring to, instead, be proactive.”

      A young female writer spoke rather quickly, “Su, can be understood as clean and plain. Eileen Chang said, ‘The drawback of aestheticism is not in its beauty, but in that its beauty doesn’t have any backdrop.’ ‘Only from describing modern people’s resourcefulness and decoration can I set off the plainness of life.’‘I use the plainness and security in life as a backdrop to describe life’s jubilance. Without this background, life’s radiance is nothing but suds. Many strong works of art only bring excitement to people, but not enlightenment. Failure comes from being unable to master the use of this type of backdrop.’ This ‘simple backdrop’ is constituted from the scrapes and scratches of everyday life. It is the unique appeal of Eileen Chang’s writings. The name Shengsu is showing reverence for this kind of ‘plainness,’ exuding this philosophy and pursuit for life.”

      There were still people with raised hands but the host made a gesture to stop. He probably figured out that they had already gotten as much depth out of analyzing her name as they possibly could. He respectfully walked over to Ms. Li Shengsu and asked, “Please, give us an interpretation of your name. Which great artist gave you such a profound and refined name?”

      一位年輕的女作家以頗快的語(yǔ)速講:“素,可以理解為‘樸素的底子’。張愛(ài)玲說(shuō):‘唯美派的缺點(diǎn)不在于它的美,而在于它的美沒(méi)有底子。’‘我只能從描寫現(xiàn)代人機(jī)智與裝飾中去襯出人生樸素的底子?!匀松陌卜€(wěn)做底子來(lái)描寫人生的飛揚(yáng)。沒(méi)有這底子,飛揚(yáng)只能是浮沫。許多強(qiáng)有力的作品只能予人以興奮,不能予人以啟示,就是失敗在不知道把握這底子?!@‘樸素的底子’就是日常生活的痕跡,就是張愛(ài)玲文字中的獨(dú)特韻味?!畡偎亍褪浅缟羞@種‘樸素的底子’,體現(xiàn)了一種生命哲學(xué)、人生追求?!?/p>

      臺(tái)下仍然有人舉手,但主持人做了一個(gè)“停止”的手勢(shì),他可能覺(jué)得分析的深度夠了,便恭敬地走到李勝素女士面前,說(shuō):“請(qǐng)您自己談?wù)剬?duì)名字的認(rèn)識(shí),是哪位藝術(shù)大家給您起了這么一個(gè)高深、儒雅的名字?”

      只見(jiàn)李女士站起身來(lái),謙虛而嫻雅地給觀眾鞠個(gè)躬,說(shuō):“感謝各位對(duì)我的高看。其實(shí),我的名字沒(méi)有那么多的講究。我是河北柏鄉(xiāng)人,在我們老家那里,女孩小名都帶個(gè)‘小’字。我出生之后,奶奶抱起來(lái)看看,說(shuō):‘長(zhǎng)得很素氣,就叫小素子吧?!夷棠桃粋€(gè)大字不識(shí),她哪里懂得那么多學(xué)問(wèn)?!?/p>

      一番話鬧得全場(chǎng)嘩然,熱烈的掌聲倒使幾位考據(jù)家和名師倍感難堪。

      (摘自《秋窗漫筆》萬(wàn)卷出版公司)

      Ms. Li stood up,elegantly and modestly bowed to the audience, saying, “I would like to thank everyone for thinking so highly of me. To tell you the truth, there isn’t much sophistication to my name. I’m from Baixiang County in Hebei where all the girls’ nicknames must have the character ‘little.’ After I was born, my grandma held me and said, ‘She’s a neat-looking girl. Let’s just call her Little Su then.’ My grandma was illiterate, how could she be that educated?”

      The whole place was in a commotion which was soon followed by warm applause, leaving those critics and celebrities feeling greatly embarrassed.

      (From Notes by the Autumn Window, Volumes Publishing Company. Translation: Sam Bowden)

      猜你喜歡
      公孫龍底子白馬
      一匹白馬馱著你(組詩(shī))
      神劍(2021年3期)2021-08-14 02:30:04
      名辯邏輯家公孫龍師承淵源儒家的邏輯明辨
      話說(shuō)公孫龍過(guò)關(guān)
      公孫龍巧辯揚(yáng)名
      老友(2019年6期)2019-07-04 17:58:10
      6月,鳥語(yǔ)蟬鳴綠樹成蔭
      37°女人(2019年6期)2019-06-10 08:48:11
      白馬少年
      滬指快速回落 調(diào)整中可增持白馬
      гУТТУИНИя сЕРДЦЕЛИсТНая
      底子和面子
      視野(2016年13期)2016-07-04 19:06:39
      金玉良言
      視野(2016年9期)2016-05-14 07:25:57
      布拖县| 海伦市| 普兰县| 宾川县| 太白县| 榆社县| 双鸭山市| 襄樊市| 静宁县| 亚东县| 翼城县| 大余县| 攀枝花市| 环江| 巴林左旗| 星子县| 孝昌县| 云阳县| 定安县| 嘉鱼县| 泸溪县| 高州市| 昭平县| 道孚县| 武隆县| 吉林市| 杭锦后旗| 武功县| 峨眉山市| 宜兴市| 鸡泽县| 泾阳县| 本溪市| 甘德县| 蓝山县| 江阴市| 江安县| 惠安县| 东城区| 南乐县| 万全县|