德永英明——《時(shí)の流れに身をまかせ》
這首歌曲是鄧麗君的代表作《我只在乎你》的日文原曲,德永英明翻唱,可以翻譯為《任時(shí)光在身邊流逝》。德永英明翻唱之作對(duì)原曲的前奏做了改編,沒(méi)有了鋼琴的強(qiáng)音,而是用柔和的弦樂(lè)代替,多了許多柔情。
德永英明剛出道時(shí),嗓音就很特別,比男歌手的聲音要溫柔細(xì)膩,屬于中性的音色,這還一度使他感到困擾。但這正是他區(qū)別于其他歌手的最大特點(diǎn),這在歌唱界是走紅的基礎(chǔ)之一。20世紀(jì)80年代是德永英明事業(yè)輝煌的時(shí)期,那時(shí)他的歌曲常常獲獎(jiǎng),并經(jīng)常榮登各種榜單前列。但歲月終究是不饒人的,如今的他雖然還在努力工作,但紅火程度已經(jīng)不能與當(dāng)年相比。感謝他為我們留下了許多經(jīng)典歌曲吧!