邵兵
(北京師范大學(xué)漢語文化學(xué)院,北京 100875)
程度副詞是漢語副詞中重要又常用的一類詞,其中“真”即為常用的絕對程度副詞之一。韓國留學(xué)生使用該詞常出現(xiàn)典型的偏誤,這就需要我們著重研究韓國留學(xué)生關(guān)于這一具體程度副詞的偏誤問題。
筆者選取236例韓國留學(xué)生程度副詞“真”的偏誤語料,將其歸納為五個類型:誤用、冗余、遺漏、錯序和雜糅。其中誤用63例,冗余51例,遺漏47例,錯序42例,雜糅33例。
誤用偏誤在所選取的偏誤語料中共有63例,分為以下三種情況:
1.1.1 與其他副詞混淆
此類偏誤共有37例,約占誤用偏誤的58.73%,在誤用中所占比例最大。例如:
(1)不過,很不巧,別的朋友一看到我這兒有兩杯可樂就聚在我這兒來了。
(2)回過頭來想一想,那時我是個真不懂事的人。
韓國留學(xué)生最常與“真”混淆的是“很”,“真”表示“實在、確實”,帶有感嘆語氣,修飾形容詞、動詞及其短語時,不能作定語或狀語,“很”表示客觀陳述,可作定語和狀語,易與“真”混淆的副詞還有“非?!薄ⅰ疤?、“正”等。
1.1.2 與動詞搭配不當(dāng)
朱德熙(1982)曾指出:“程度副詞主要修飾三類對象,分別為形容詞、動詞和述賓短語,后兩者相對較少”。韓國留學(xué)生此類偏誤有8例,占誤用偏誤的12.7%。如:
(1)長時間低頭看手機(jī),會真損害人們的健康。
(2)當(dāng)他們做好事時,我也會真表揚他們。
動詞“損害”、“表揚”屬于不具有性狀義的行為動詞,與程度高低無關(guān),不能受程度副詞“真”修飾,可將“真”分別改為有具體含義的形容詞“嚴(yán)重”、“大力”。
1.1.3 誤用于比較句中
王力首次闡明程度副詞有絕對與相對之分。馬真進(jìn)一步驗證了其分類的合理性?!罢妗弊鳛榻^對程度副詞通常不用于比較句之中。此類偏誤共有18例,約占誤用例句的28.57%。
(1)在我們國家,現(xiàn)在的流行歌曲和以前的歌曲相比真好聽。
(2)再說,學(xué)習(xí)漢語對韓國人來講比別的國家人學(xué)習(xí)真容易一些。
絕對程度副詞“真”只能獨立描述某一事物的程度,這里應(yīng)換成相對程度副詞“更”,通過兩項的比較來突出其中一項程度更高的意義。在誤用偏誤中,“真”與其他副詞混淆的偏誤所占比重最大。
筆者共找到冗余偏誤51例,分為三種類型:程度副詞“真”冗余、“真的”中“的”冗余、程度副詞“真”與“很”疊加。
1.2.1 程度副詞“真”冗余
當(dāng)某個句子沒有關(guān)于程度義的表達(dá)需要時,句中就不需要程度副詞。程度副詞“真”的冗余偏誤共有16例,約占全部冗余偏誤的31.37%。如:
(1)你們真沒想到我會給你們寫信吧。
(2)我小的時候?qū)嵲谡娌欢?,明知道自己做錯了也不主動承認(rèn)錯誤。
例(1)是說話人在客觀陳述,應(yīng)刪去“真”。例(2)已經(jīng)通過評注性副詞“實在”加深了程度義,添加“真”會造成語義贅余。
1.2.2 “真的”中“的”冗余
根據(jù)《現(xiàn)代漢語八百詞》,“真的”是形容詞,表示“真實,不假”。而程度副詞“真”主要修飾形容詞,表示“確認(rèn),的確”,此時“真”后不能加助詞“的”。韓國留學(xué)生共出現(xiàn)9例多加“的”的偏誤,約占冗余偏誤的17.65%。如:
(1)爸爸、媽媽做的中國菜真的好吃。
(2)今天下午聽見你在公園唱歌,你唱歌唱得真的好聽。
“真的”用來強(qiáng)調(diào)內(nèi)容的真實性,多用在并列復(fù)句的后一個分句中,光桿形容詞或動詞不能直接受“真的”修飾。因此,例句中修飾“好吃”、“好聽”和“大”等形容詞的應(yīng)為程度副詞“真”。
1.2.3 程度副詞“真”與“很”疊加
一般情況下,漢語程度副詞不能再次修飾已被定量的性質(zhì)形容詞, (1990)認(rèn)為韓國語程度副詞也不能再受程度副詞的修飾。然而,韓國留學(xué)生程度副詞連用的偏誤共有26例,約占冗余偏誤總數(shù)的50.98%。例如:
(1)臣下們看到這些人覺得很真好笑,不明白國王要說什么道理。
(2)日子過得很真快,不知不覺,十年就這么過去了。
上例中應(yīng)刪去程度副詞“很”或“真”,具體可依照說話人想要在句中表達(dá)的主、客觀語氣來修改。統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),程度副詞“真”與“很”疊加在“真”的冗余偏誤中所占比例最高。
筆者在所選取的偏誤語料中搜集到遺漏偏誤共47例,分為兩種情況:
1.3.1 遺漏程度副詞“真”本身
該偏誤在遺漏偏誤中共有21例,約占44.68%。如:
(1)那家店的宮保雞丁,味道可叫人難忘。
(2)中國的高鐵真舒服干凈,速度真快。
程度副詞“真”應(yīng)放在被其修飾的成分之前,不能省略。例(1)在兼語短語前遺漏了“真”,例(2)的程度副詞不能直接修飾兩個并列的形容詞,應(yīng)在“干凈”前再加一個“真”。
1.3.2 遺漏判斷動詞“是”
遺漏判斷動詞“是”共有26例,在遺漏偏誤中占比最高,約占遺漏偏誤的55.32%。如:
(1)對什么都不懂的孩子持著耐心真談何容易。
(2)起床時都要靠自己起來,吃飯時也要靠自己做飯,真出門兒靠自己。
程度副詞“真”位于表達(dá)說話人主觀判斷的句子中時,不能直接修飾形容詞短語、動詞短語或名詞短語,因此上例中“真”后應(yīng)添加判斷動詞“是”。
程度副詞“真”的錯序偏誤共有42例,分為以下三類:
1.4.1 與主語錯序
程度副詞“真”單獨在句中作狀語時,位于主語之后和所修飾的成分之前?!罢妗迸c其修飾的形容詞在句中作謂語時,應(yīng)置于主語之后。這類偏誤有13例,約占30.95%。如:
(1)真我希望做好每一件事情,做我弟弟和妹妹的好榜樣。
(2)她真努力學(xué)習(xí),每天要學(xué)到很晚才關(guān)燈睡覺。
例(1)的“真”應(yīng)放在主語“我”之后,例(2)體現(xiàn)了韓國學(xué)生“狀中結(jié)構(gòu)”的語言習(xí)慣,應(yīng)改為“她學(xué)習(xí)真努力”。
1.4.2 與介詞結(jié)構(gòu)錯序
當(dāng)句中出現(xiàn)“介詞+名詞/代詞+謂語”結(jié)構(gòu)時,“真”與其所修飾的成分應(yīng)該置于介詞結(jié)構(gòu)之后。此類偏誤共有11例,約占錯序總數(shù)的26.19%。
(1)我真對媽媽不知該說些什么,沒有她對我嚴(yán)格的教育,就沒有現(xiàn)在的我。
(2)那些大量噴灑農(nóng)藥的農(nóng)作物真有害,我們應(yīng)該吃“綠色食品”。
上述偏誤都是“真”與介詞結(jié)構(gòu)位置顛倒造成的,應(yīng)將介詞結(jié)構(gòu)放到程度副詞“真”前。
1.4.3 與“是/不”錯序
“真”與“是/不”的錯序共18例,在錯序偏誤中所占比例最大,約占42.86%。如:
(1)有些中國詩歌我不真明白,但是覺得古代人寫詩歌的水平很高。
(2)我們能生活在和平的年代,遠(yuǎn)離可怕的戰(zhàn)爭,這是真來之不易。
漢語程度副詞與時間、頻率副詞等副詞相比,其位置較為固定。初級階段留學(xué)生對程度副詞“真”的位置掌握得不夠準(zhǔn)確,應(yīng)將上例中的“真”與“是/不”的位置前后調(diào)換。
雜糅偏誤共33例,分為“真”與“是……的”句式雜糅及“真”與述補(bǔ)結(jié)構(gòu)雜糅。
1.5.1 與“是……的”句式雜糅
程度副詞“真”與“是……的”不能連用,否則會造成句式雜糅。該偏誤共有25例,約占雜糅偏誤的75.76%。
(1)來到中國以后還看了熊貓,熊貓是真可愛的。
(2)有些人瘋狂地追星,那樣的行為是真沒有任何意義的。
“是……的”表示肯定、強(qiáng)調(diào)的語氣,與“真”在結(jié)構(gòu)和語用上均不兼容。學(xué)生誤將“真”用作形容詞,“真”與“是……的”應(yīng)刪去其中之一,或改為具有判斷作用的“真是”。
1.5.2 與述補(bǔ)結(jié)構(gòu)雜糅
述補(bǔ)結(jié)構(gòu)的補(bǔ)語本身就是對狀態(tài)或程度進(jìn)行補(bǔ)充說明,不能再次受程度副詞的定量。韓國留學(xué)生此類偏誤較少,只有8例,約占雜糅偏誤的24.24%。如:
(1)桂林的風(fēng)景真美極了,無法用語言來形容。
(2)我看了弟弟的跑步比賽,他的速度真快得像風(fēng)一樣。
例(1)中程度副詞“真”與程度補(bǔ)語“極了”雜糅,例(2)中“得”后的狀態(tài)補(bǔ)語修飾 “速度快”,與“真”雜糅。程度副詞“真”的雜糅偏誤數(shù)量最少,約占偏誤總數(shù)的14%。
教師首先應(yīng)對語料庫中韓國留學(xué)生“真”的偏誤情況做出統(tǒng)計;然后,根據(jù)偏誤情況確定教學(xué)難點;最后,歸納偏誤類型并分析原因,預(yù)測學(xué)生習(xí)得程度副詞“真”易出現(xiàn)的問題。
教師在設(shè)計練習(xí)環(huán)節(jié)時,重點在對學(xué)生的薄弱方面設(shè)計出有針對性的練習(xí),可采用選詞填空、連詞成句或修改病句等形式,針對程度副詞“真”設(shè)計練習(xí)。
第一,教師不僅要具備扎實的漢語基本功,還要對韓國語的詞匯及用法有一定的了解,第二,教師在對比教學(xué)的同時進(jìn)行歸納教學(xué)。第三,教師在課堂上盡可能多地為留學(xué)生創(chuàng)設(shè)具體情境和話題。
教材編排首先要體現(xiàn)從易到難的原則。其次,編排專門面向韓國學(xué)生的漢語教材。另外,通過圖片、漫畫、故事延伸等方式,向?qū)W生展示我國的歷史文化背景。