爾雅
就小說寫作來說,“出走”一直是探討女性生存狀況和自我覺醒的有效主題,如易卜生的戲劇《玩偶之家》,愛麗絲·門羅的短篇小說集《逃離》,都試圖呈現(xiàn)女性們?cè)谏罾Ь持械摹俺鲎摺睜顩r。黃冰的短篇小說《法國(guó)大使》也是如此,她在小說中對(duì)當(dāng)下女性婚姻生活里的不幸和困境投去善意的一瞥。
小說筆觸一如既往地克制、冷靜,講述了一個(gè)平凡女性南婭以“出走”的方式尋找自我救贖,并帶給另一個(gè)女性目擊者韓燕以精神上短暫的游離與反思。瑣碎的時(shí)間線,敘述手法混用的方式,以及細(xì)膩的筆調(diào),均顯示出當(dāng)代女性獨(dú)特的敘事視角和較成熟的風(fēng)格特征。但我更想要評(píng)述的,是小說整體上的偏頗之處。
首先是敘事策略。作者細(xì)膩地捕捉那些習(xí)以為常的場(chǎng)景中出現(xiàn)的輕微陌生,插敘的方式為小說節(jié)奏提供了有益的中斷,顯示出在當(dāng)今社會(huì)里,人對(duì)事件作出反應(yīng)時(shí)的種種遲鈍與猶疑,這是敘事策略的勝利。停頓并非為推動(dòng)故事情節(jié)發(fā)展,而是為了表現(xiàn)出人的存在狀態(tài),小說中的人物在作者的引領(lǐng)下猶疑地發(fā)現(xiàn)這種狀態(tài)。然而小說呈現(xiàn)的另一種輕微陌生是:最低限度地表示反抗。小說人物全部安靜且克制、不動(dòng)聲色,行文最激烈之處(如打架事件)也是如此,難免將風(fēng)格埋沒成一種質(zhì)感單薄。同時(shí),事件的選擇、過多的闡釋性心理描寫,使小說的多重解讀、故事的多種可能性被消解成類似于——隨著傳播技術(shù)的便捷而令大眾耳熟能詳?shù)摹畔⒒蛐侣勈录?。它使小說喪失了本真和溫度,如果作者拒絕更深入的思考和探索,小說就止于一種淺薄的現(xiàn)象學(xué)描述。在真實(shí)生活停滯的瞬間,某些事物坍塌之后,出現(xiàn)的空缺與斷裂是小說家需要用心凝視的地方。在女性寫作中,愛麗絲·門羅提供了堪稱典范的經(jīng)驗(yàn),需要往更深處凝視,并對(duì)人物的姿態(tài)和環(huán)境抱有最大限度的耐心和憐憫。
其二是關(guān)于小說的智性思考?!斗▏?guó)大使》展示出女性在尋求解放時(shí)的種種非理性形式,娜拉出走之后如何?仍然引起我們的追問。只是令人堪憂的不再是經(jīng)濟(jì),而是小說中的女性看起來幾乎沒有獨(dú)立的精神生活。她們貌似只關(guān)心面膜、身材和衣服。打扮不僅僅是修飾,它還表明了女人的社會(huì)處境,因?yàn)樗鼈兛梢允古藨{借幻覺來重塑外部世界和內(nèi)在自我。當(dāng)年老色衰,這一努力往往就開始顯露失效的痕跡。可以看到,小說里女人們正在重復(fù)這樣一種生活——無聊、期待和失望,小說努力描摹了這一現(xiàn)狀。而小說中最應(yīng)該努力構(gòu)建的內(nèi)核,被作者有意識(shí)地逃避了,同時(shí)也回避了對(duì)于那些生命中不可總結(jié)、無法歸類的復(fù)雜境遇的同情與思考。波伏娃在《第二性》中寫道:“只有當(dāng)每個(gè)人都能將榮譽(yù)置于兩性差別之外,置于自己自由的生存難以達(dá)到的榮耀中的時(shí)候,女人才能將自身的歷史、自身的問題、自身的懷疑、自身的希望與人類的歷史、問題、懷疑和希望等同;只有這時(shí)她才能尋求在自身的生活和作品中揭示出全部現(xiàn)實(shí),而不僅僅是她個(gè)人?!睂徱暜?dāng)下女性寫作的狀況,她們比我們預(yù)期的還要謹(jǐn)慎一些。在《法國(guó)大使》中,小說的現(xiàn)場(chǎng)是房間,是家庭,是通過門上的小窗口瞟上一眼。
以我對(duì)黃冰的了解,在某種程度上,她并沒有自如地運(yùn)用她的天賦,她將藝術(shù)家的天賦更多地運(yùn)用于生活之中。女性小說家內(nèi)心的純潔、圓滿,也許會(huì)滋生出一種松弛的懈怠。她有意識(shí)地逃避了她自身生活里沒有的重量與困惑,其實(shí)小說有時(shí)可以背負(fù)這一值得述說的沉重之物。愛麗絲·門羅在采訪中說:“我一直感到需要過一種更為真實(shí)的生活?!蔽蚁M梢远鄬懸恍┳约焊咏?、更真實(shí)的東西,或者把自己的精神高度地融入小說寫作中,那么我們可以更幸運(yùn)地看到一抹溫暖和明亮,這足以構(gòu)成小說中的救贖。
所以,以我的偏頗之見來看,《法國(guó)大使》呈現(xiàn)了一種封閉的內(nèi)部,她、她們,甚至都沒來得及抬起頭看看外部的世界。世界比“法國(guó)大使”更大一點(diǎn),小說寫作中的女性,需要一種望向遠(yuǎn)方的目光。黃冰的這篇小說少了一點(diǎn)點(diǎn)投入與奮不顧身,小說也因此少了一些動(dòng)人,以及更浩瀚的可能性。
但我覺得也不能因此而責(zé)備黃冰。這實(shí)際上是女性主義寫作的普遍狀況。在很多時(shí)候,女性主義受到天然的、牢固的束縛,甚至于某些部分正好來自女性自身。對(duì)黃冰來說,相對(duì)優(yōu)渥的生活顯然構(gòu)成了她有限度的抗?fàn)幒陀幸庾R(shí)的逃避的理由。另一方面,她是女性作家里博覽群書和富于藝術(shù)氣質(zhì)的寫作者,當(dāng)然有理由對(duì)她提出更高的期待。希望她不僅僅是購(gòu)買一個(gè)“法國(guó)大使”,而是勇敢地書寫拉著行李箱的女性如何更好地建設(shè)自己的生活。
責(zé)任編輯? ?魏尚妹