吳蔚然
作者名片
莎士比亞,是歐洲文藝復興時期人文主義文學的集大成者,是英國文學史上最杰出的戲劇家,也是歐洲文藝復興時期最重要、最偉大的作家之一。代表作有四大悲劇《哈姆雷特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》,還有四大喜劇《第十二夜》《仲夏夜之夢》《威尼斯商人》《無事生非》(教材稱為《皆大歡喜》)。除此之外,還有《羅密歐與朱麗葉》《馴悍記》等作品廣為流傳。
作品背景
從十六世紀九十年代后期開始,英國社會的各種矛盾逐漸尖銳化:在農(nóng)村,“圈地運動”不斷加劇;在城市,資本主義手工工廠大量出現(xiàn),手工業(yè)者和貧民的狀況不斷惡化,在1594~1598年間,又連續(xù)發(fā)生澇災和嚴寒,農(nóng)業(yè)歉收,物價飛漲,農(nóng)民和城市貧民紛紛起來反抗。這一時期,資產(chǎn)階級的力量也更加強大,它同王室的暫時聯(lián)盟瓦解。莎士比亞開始感到他的人文主義理想和英國現(xiàn)實間的矛盾,這時完成的《威尼斯商人》就是莎士比亞早期喜劇中最富有社會諷刺色彩的一部。這部作品的主題是歌頌仁愛、友情和愛情,同時也反映了資本主義早期新興資產(chǎn)階級與高利貸者之間的矛盾,表現(xiàn)了作者關于資產(chǎn)階級社會中金錢、法律和宗教的人文主義思想。
在本部作品中,莎翁成功地塑造了世界文學史上著名的“四大吝嗇鬼”之一的夏洛克。劇情通過兩條主要的線索展開:一條是鮑西婭選親,巴薩尼奧選中了鉛盒子與鮑西婭結(jié)成眷屬;另外的一條是威尼斯商人安東尼奧為了幫助好朋友巴薩尼奧迎娶鮑西亞,向高利貸商人、猶太教徒夏洛克借款三千達克特所引起的“割一磅肉”的契約糾紛。
選段一
夏洛克 哎喲,瞧您生這么大的氣!我愿意跟您交個朋友,得到您的友情;您從前加在我身上的種種羞辱,我愿意完全忘掉;您現(xiàn)在需要多少錢,我愿意如數(shù)供給您,而且不要您一個子兒的利息;可是您卻不愿意聽我說下去。我這完全是一片好心哩。
安東尼奧 這倒果然是一片好心。
夏洛克 我要叫你們看看我到底是不是一片好心。跟我去找一個公證人,就在那兒簽好了約;我們不妨開個玩笑,在約里載明要是您不能按照約中所規(guī)定的條件,在什么日子、什么地點還給我一筆什么數(shù)目的錢,就得隨我的意思,在您身上的任何部分割下整整一磅白肉,作為處罰。
安東尼奧 很好,就這么辦吧;我愿意簽下這樣一張約,還要對人家說這個猶太人的心腸倒不壞呢。
巴薩尼奧 我寧愿安守貧困,不能讓你為了我的緣故簽這樣的約。
安東尼奧 老兄,你怕什么;我決不會受罰的。就在這兩個月之內(nèi),離簽約滿期還有一個月,我就可以有九倍這筆借款的數(shù)目進門。
夏洛克 亞伯蘭老祖宗??!瞧這些基督徒因為自己待人刻薄,所以疑心人家對他們不懷好意。請您告訴我,要是他到期不還,我照著約上規(guī)定的條款向他執(zhí)行處罰了,那對我又有什么好處?從人身上割下來的一磅肉,它的價值可以比得上一磅羊肉、牛肉或是山羊肉嗎?我為了要博得他的好感,所以才向他賣這樣一個交情;要是他愿意接受我的條件,很好,否則就算了。千萬請你們不要誤會我這一番誠意。
夏洛克 那么就請您先到公證人的地方等我,告訴他這一張游戲的契約怎樣寫法;我就去馬上把錢湊起來,還要回到家里去瞧瞧,讓一個靠不住的奴才看守著門戶,有點放心不下;然后我立刻就來瞧您。
安東尼奧 那么你去吧,善良的猶太人。(夏洛克下)這猶太人快要變做基督徒了,他的心腸變得好多啦。
巴薩尼奧 我不喜歡口蜜腹劍的人。
安東尼奧 好了好了,這又有什么要緊?再過兩個月,我的船就要回來了。
賞讀感悟
文中的“玩笑”看似“玩笑”,實則不是玩笑。這是新興的資產(chǎn)階級同高利貸商人之間的矛盾。一向愛財如命的高利貸商人夏洛克寧可不要利息,而提出這個極其殘忍的要求,根本目的就是想要置新興的資產(chǎn)階級商人安東尼奧于死地。從“我愿意簽下這樣一張約,還要對人家說這個猶太人的心腸倒不壞呢?!敝锌梢钥闯霭矕|尼奧是一個心地善良、性格豪爽、重視友情、容易輕信他人的人。
這是莎翁理想中的資產(chǎn)階級代表人物。
選段二
葛萊西安諾 我舉手起誓,我的確把它送給一個少年人,一個年紀小小、發(fā)育不全的孩子;他的個兒并不比你高,這個法官的書記。他是個多話的孩子,一定要我把這指環(huán)給他做酬勞,我實在不好意思不給他。
鮑西婭 恕我說句不客氣的話,這是你的不對;你怎么可以把你妻子的第一件禮物隨隨便便給了人?你已經(jīng)發(fā)過誓把它套在你的手指上,它就是你身體上不可分的一部分。我也曾經(jīng)送給我的愛人一個指環(huán),使他發(fā)誓永不把它拋棄;他現(xiàn)在就在這兒,我敢代他發(fā)誓,即使把世間所有的財富向他交換,他也不肯丟掉它或是把它從他的手指上取下來的。真的,葛萊西安諾,你太對不起你的妻子了;倘然是我的話,我早就發(fā)起脾氣來啦。
巴薩尼奧 (旁白)哎喲,我應該把我的左手砍掉了,那就可以發(fā)誓說,因為強盜要我的指環(huán),我不肯給他,所以連手都給砍下來了。
葛萊西安諾 巴薩尼奧大爺也把他的指環(huán)給那法官了,因為那法官一定要向他討那指環(huán);其實他就是拿了指環(huán)去,也一點不算過分。那個孩子、那法官的書記,因為寫了幾個字,也就討了我的指環(huán)去做酬勞。他們主仆兩人什么都不要,就是要這兩個指環(huán)。
鮑西婭 我的爺,您把什么指環(huán)送了人哪?我想不會是我給您的那一個吧?
巴薩尼奧 要是我可以用說謊來加重我的過失,那么我會否認的;可是您瞧我的手指上已沒有指環(huán);它已經(jīng)沒有了。
鮑西婭 正像您的虛偽的心里沒有一絲真情一樣。我對天發(fā)誓,除非等我見了這指環(huán),我再也不跟您同床共枕。
尼莉莎 要是我看不見我的指環(huán),我也再不跟你同床共枕。
巴薩尼奧 親愛的鮑西婭,要是您知道我把這指環(huán)送給什么人,要是您知道我為了誰的緣故把這指環(huán)送人,要是您能夠想到為了什么理由我把這指環(huán)送人,我又是多么舍不下這個指環(huán),可是人家偏偏什么也不要,一定要這個指環(huán),那時候您就不會生這么大的氣了。
鮑西婭 要是您知道這指環(huán)的價值,或是識得了把這指環(huán)給您的那人的一半好處,或是懂得了您自己保存著這指環(huán)的光榮,您就不會把這指環(huán)拋棄。只要你肯稍為用誠懇的話向他解釋幾句,世上哪有這樣不講理的人,會好意思硬要人家留作紀念的東西?尼莉莎講的話一點不錯,我可以用我的生命賭咒,一定是什么女人把這指環(huán)拿去了。
賞讀感悟
鮑西婭女扮男裝,假扮法官幫助安東尼奧打贏了官司。故事在鮑西亞的小幽默中結(jié)束了,結(jié)局是美好的:三對有情人終成眷屬;夏洛克得到了應有的懲罰;安東尼奧的船只也順利到達港口。莎翁告訴我們,冷酷無情的人下場就如同夏洛克一樣,千萬不能做一個冷酷無情的人。