鄧敏 饒敏
內(nèi)容摘要:法語(yǔ)聯(lián)誦是法語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中不可回避的一點(diǎn)。本文通過(guò)對(duì)比和分析中國(guó)各高校法語(yǔ)專業(yè)經(jīng)常使用的19本對(duì)外法語(yǔ)教材,發(fā)現(xiàn)現(xiàn)行教學(xué)中法語(yǔ)聯(lián)誦的教授大致呈現(xiàn)現(xiàn)象描寫簡(jiǎn)略、教授的聯(lián)誦規(guī)則要么過(guò)簡(jiǎn)要么過(guò)繁以及聯(lián)誦的教授與使用脫節(jié)等三個(gè)問(wèn)題。因此我們針對(duì)這些問(wèn)題,通過(guò)借鑒國(guó)外法語(yǔ)聯(lián)誦不同研究流派的研究成果,在教學(xué)中進(jìn)行了應(yīng)對(duì)探索。
關(guān)鍵詞:法語(yǔ)聯(lián)誦 三分法 PFC 教學(xué)應(yīng)對(duì)探索
1.引語(yǔ)
法語(yǔ)的聯(lián)誦現(xiàn)象是對(duì)外法語(yǔ)教學(xué)的法語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中不可回避的一點(diǎn)。因?yàn)榉ㄕZ(yǔ)的聯(lián)誦出現(xiàn)頻率很高,在語(yǔ)流中每16個(gè)詞就會(huì)出現(xiàn)一次聯(lián)誦現(xiàn)象。法語(yǔ)的聯(lián)誦現(xiàn)象是法語(yǔ)特有的一個(gè)共時(shí)語(yǔ)音現(xiàn)象,源自法語(yǔ)的歷時(shí)演變。法語(yǔ)的聯(lián)誦現(xiàn)象又尤其有趣,因?yàn)槲覀儠?huì)觀察到很多真實(shí)的使用方式和我們教授的使用方式之間的種種差異。在國(guó)外,對(duì)法語(yǔ)聯(lián)誦的研究從描述派、語(yǔ)音派、句法派一直發(fā)展到現(xiàn)在的基于口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)研究的大數(shù)據(jù)分析派(Delattre 1947,Grevisse 1949,F(xiàn)ouché 1956, Léon 1966,Armstrong 1964,Caplovici 1990,S.Schane 1968,S.Schane 1974,Encrevé 1983,1988,Hyman 1985,Tranel 1986,Milner 1967,Selkirk 1977,De Jong 1994, Durand & Lyche 2008)。然而在國(guó)內(nèi)對(duì)外法語(yǔ)教學(xué)(FLE)的領(lǐng)域里,聯(lián)誦的教學(xué)卻依然處在“三分法”一統(tǒng)天下的局面(Racine & Detey,2015)。本文通過(guò)對(duì)比和分析中國(guó)各高校法語(yǔ)專業(yè)經(jīng)常使用的19本對(duì)外法語(yǔ)教材,發(fā)現(xiàn)在使用現(xiàn)行教材進(jìn)行法語(yǔ)的教學(xué)中,對(duì)法語(yǔ)聯(lián)誦的教授大致呈現(xiàn)現(xiàn)象描寫簡(jiǎn)略、教授給學(xué)生的聯(lián)誦規(guī)則要么過(guò)簡(jiǎn)要么過(guò)繁、以及與使用脫節(jié)等三個(gè)問(wèn)題。本文將一一細(xì)數(shù)這個(gè)三個(gè)問(wèn)題并提出教學(xué)中的應(yīng)對(duì)策略。
2.問(wèn)題一:教學(xué)中對(duì)法語(yǔ)聯(lián)誦現(xiàn)象描寫簡(jiǎn)略
國(guó)內(nèi)的法語(yǔ)教學(xué)中普遍采用的是如表1所示的16種法語(yǔ)原版教材和三本國(guó)內(nèi)的法語(yǔ)教材。我們對(duì)這些教材中關(guān)于聯(lián)誦的部分進(jìn)行了對(duì)比分析,并將對(duì)比的結(jié)果按照是否提及必須聯(lián)誦、禁止聯(lián)誦、可選聯(lián)誦和影響聯(lián)誦的因素進(jìn)行總結(jié)列在表1中。我們發(fā)現(xiàn)大部分的法語(yǔ)教材對(duì)聯(lián)誦的描述都很簡(jiǎn)略,常常只給出練習(xí)題這一形式,或者是僅給出法語(yǔ)聯(lián)誦遵循的幾個(gè)簡(jiǎn)單規(guī)則然后再輔以例子,比如聯(lián)誦在限定詞和緊隨其后的名詞間是必須的,例如les [z] enfants。在各個(gè)教材給出的聯(lián)誦練習(xí)的例子中,主要涉及的都是必要聯(lián)誦,涉及禁止聯(lián)誦僅有《Taxi》和《Métro Saint-Michel》兩個(gè)教材,而對(duì)于可選聯(lián)誦所有的教材都選擇的是避而不談。我們還發(fā)現(xiàn),在下表里列出的我們目前常見的FLE教材中,對(duì)聯(lián)誦的描述中不僅沒(méi)有提到語(yǔ)言使用級(jí)別(registre de langue)即典雅語(yǔ)言(langue soutenue)、標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)言(langue standard)、通俗語(yǔ)言(langue familière)對(duì)聯(lián)誦的影響,其他影響聯(lián)誦的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、詞匯學(xué)、音韻學(xué)等因素更是從未提及。這使得我們的法語(yǔ)教師在進(jìn)行聯(lián)誦的教學(xué)時(shí),也是按照教材所示只做了簡(jiǎn)單描述并輔以例證加以練習(xí)。
3.問(wèn)題二:教授的聯(lián)誦規(guī)則或過(guò)簡(jiǎn)或繁復(fù)
進(jìn)入2000年后,法語(yǔ)聯(lián)誦的研究隨著“現(xiàn)代法語(yǔ)音韻學(xué)”PFC1研究項(xiàng)目(Phonologie du Franais?Contemporain)的誕生,進(jìn)入了基于語(yǔ)料庫(kù)大數(shù)據(jù)的時(shí)代。借助于PFC的數(shù)據(jù),Durand & Lyche (2008) 定義了四種情況下的絕對(duì)聯(lián)誦(les liaisons catégoriques),有點(diǎn)像傳統(tǒng)描述派使用的術(shù)語(yǔ)“必須聯(lián)誦”,因此把法國(guó)境內(nèi)的絕對(duì)聯(lián)誦發(fā)生的情景縮減至以下四種:
A.限定詞(un,les,des,mon,son,ton,mes,tes,ses)+首音節(jié)為元音的名詞,例如les [z]enfants,les autres [z]enfants,mon [n]enfant…
B.前附詞(proclitique,如ils,elles,on,nous,vous,en)+verbe,例如on [n]en [n]avait parlé,il y en [n]a…
C.verbe+后附詞(enclitique),例如De quoi parle-t-[t]onComment dit-[t]onEncore faut-[t]il travailler…
D.復(fù)合詞或固定表達(dá)語(yǔ)(expressions figées),例如tout-[t]à-fait,pot-[t]au-feu,de plus en plus
在對(duì)比研究中國(guó)常用的法語(yǔ)教材時(shí),我們發(fā)現(xiàn)各種教材中提及的聯(lián)誦規(guī)則的數(shù)目不盡相同。如表2所示有13本教材沒(méi)有提及聯(lián)誦規(guī)則,剩下的六本教材雖提到了聯(lián)誦規(guī)則,但是所列出的規(guī)則數(shù)目介于1-6之間,較之Durand & Lyche(2008)所提及的四種情形,不是過(guò)簡(jiǎn)低于四種,就是過(guò)繁高于四種。這就造成了法語(yǔ)教師在使用這些教材講授法語(yǔ)聯(lián)誦時(shí),對(duì)于聯(lián)誦的規(guī)則,要么就是不涉及,要么就是僅給出少量的規(guī)則或者給出過(guò)多的規(guī)則。
4.問(wèn)題三:與使用脫節(jié)
聯(lián)誦的復(fù)雜性使得想通過(guò)簡(jiǎn)單規(guī)則來(lái)實(shí)現(xiàn)其教學(xué)變的困難?,F(xiàn)行教材上給出的規(guī)則,往往缺乏解釋,而且其描述往往與現(xiàn)在的使用不相符。Eychenne & al.(2014)在其研究中,就指出了多處FLE教材上描述的聯(lián)誦規(guī)則與現(xiàn)在基于PFC語(yǔ)料庫(kù)的對(duì)聯(lián)誦的描述不相符和的地方。比如通常教材上描寫的必須聯(lián)誦的規(guī)則有一條是在單音節(jié)的介詞如en,dans,chez,sans和sous之后必須實(shí)現(xiàn)聯(lián)誦,然而基于PFC數(shù)據(jù)庫(kù)的研究就卻顯示,單音節(jié)介詞后的聯(lián)誦的實(shí)現(xiàn)并不是絕對(duì)一致的。Eychenne & al.(2014:44)就記錄了,在介詞en后面聯(lián)誦實(shí)現(xiàn)率最高,達(dá)到了99.35%;在介詞dans后聯(lián)誦的實(shí)現(xiàn)率就下滑到了93.13%,在介詞chez之后聯(lián)誦的實(shí)現(xiàn)率更是只有75.68%。另一位研究者De Jong(1994)的研究還揭示了發(fā)音者的年齡也是影響聯(lián)誦實(shí)現(xiàn)的重要因素:年長(zhǎng)的人比年輕人的聯(lián)誦實(shí)現(xiàn)率要高。所有這些新的研究結(jié)果都讓我們發(fā)現(xiàn),傳統(tǒng)對(duì)聯(lián)誦的教授中所描述的聯(lián)誦現(xiàn)象與現(xiàn)實(shí)的聯(lián)誦使用產(chǎn)生了脫節(jié)。對(duì)此也不難解釋,一方面人們現(xiàn)在的表達(dá)方式比起傳統(tǒng)描述派描述這些規(guī)則的時(shí)候已經(jīng)發(fā)生了變化,另一方面如前所述在基于語(yǔ)料庫(kù)數(shù)據(jù)研究之前的對(duì)聯(lián)誦的研究材料大都來(lái)自研究者自身作為母語(yǔ)者的語(yǔ)料,而現(xiàn)在的研究證明這樣就地取材的研究方式已經(jīng)不再無(wú)所不能了?;氐紽LE的教學(xué)中是同樣的道理,教材中的描述應(yīng)當(dāng)更新,以便更好地反應(yīng)真實(shí)的現(xiàn)行使用情況。
5.聯(lián)誦研究學(xué)派的研究成果在法語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
在國(guó)外,對(duì)法語(yǔ)聯(lián)誦的研究從描述派、語(yǔ)音派、句法派一直發(fā)展到現(xiàn)在的基于口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)研究的大數(shù)據(jù)分析派。本小節(jié)介紹的是我們?cè)诮虒W(xué)中應(yīng)用這些研究成果來(lái)教授聯(lián)誦的探索。
通過(guò)我們以上對(duì)法語(yǔ)教學(xué)的觀察和對(duì)現(xiàn)行FLE教材的分析,我們發(fā)現(xiàn)法語(yǔ)聯(lián)誦的教授基本上是被簡(jiǎn)化或被一帶而過(guò),甚至于我們還在使用一些錯(cuò)誤的規(guī)則來(lái)進(jìn)行法語(yǔ)聯(lián)誦的教學(xué)。于是在我們的教學(xué)實(shí)踐中,我們開始踐行引入聯(lián)誦研究各學(xué)派的研究成果,通過(guò)按學(xué)習(xí)水平來(lái)逐級(jí)滲透的方法,來(lái)改革法語(yǔ)的聯(lián)誦教學(xué),取得了一定的效果。
首先,對(duì)于法語(yǔ)專業(yè)的一年級(jí)的學(xué)生,由于剛剛開始學(xué)習(xí)法語(yǔ),對(duì)法語(yǔ)體系的認(rèn)知還在初級(jí)階段,那么對(duì)于聯(lián)誦這一現(xiàn)象的教授,我們會(huì)采用描述派的研究方法和結(jié)論,把聯(lián)誦現(xiàn)象描述成必須聯(lián)誦、禁止聯(lián)誦、可選聯(lián)誦三類,并大量采用描述派所使用的例子來(lái)做練習(xí),讓學(xué)生在不斷的練習(xí)和重復(fù)中建立起對(duì)聯(lián)誦的第一印象和認(rèn)識(shí)。
在學(xué)生進(jìn)入法語(yǔ)專業(yè)大二、大三的學(xué)習(xí)中,我們又會(huì)重新再講到法語(yǔ)的聯(lián)誦現(xiàn)象,這時(shí)學(xué)生對(duì)聯(lián)誦已經(jīng)不陌生了,而且在聽力課、口語(yǔ)課等各種課堂里也已經(jīng)反復(fù)接觸到了聯(lián)誦的現(xiàn)象。針對(duì)這個(gè)水平階段的學(xué)生,我們開始引入語(yǔ)音派和句法派的研究,重點(diǎn)結(jié)合語(yǔ)音派、句法派對(duì)聯(lián)誦現(xiàn)象的解釋,語(yǔ)音的角度重點(diǎn)從音節(jié)結(jié)構(gòu)和音節(jié)重組來(lái)講解聯(lián)誦發(fā)生的語(yǔ)音條件,句法的角度重點(diǎn)從詞與詞的緊密關(guān)系來(lái)講解聯(lián)誦發(fā)生的句法條件,從而讓學(xué)生明白發(fā)生聯(lián)誦現(xiàn)象的語(yǔ)音機(jī)制和句法機(jī)制。
在法語(yǔ)專業(yè)學(xué)生大四及研究生的學(xué)習(xí)中,由于很多學(xué)校在這個(gè)階段就已經(jīng)開始開設(shè)語(yǔ)言學(xué)或者社會(huì)語(yǔ)言學(xué)等課程,那么這也正好就是一個(gè)很好的時(shí)機(jī)來(lái)在教學(xué)中引入大數(shù)據(jù)派的研究成果來(lái)輔助法語(yǔ)聯(lián)誦的教學(xué)。大數(shù)據(jù)派的研究中涉及到影響聯(lián)誦的諸多因素,我們?cè)诮虒W(xué)中也正好可以向?qū)W生展示法語(yǔ)的聯(lián)誦不是一個(gè)簡(jiǎn)單的現(xiàn)象,而是一個(gè)多因素制約的復(fù)雜現(xiàn)象,利用PFC語(yǔ)料庫(kù)里海量聯(lián)誦例子,更能讓學(xué)生客觀地對(duì)聯(lián)誦現(xiàn)象有多角度認(rèn)識(shí)。
6.結(jié)論
通過(guò)前述的研究,我們知道法語(yǔ)聯(lián)誦的研究走過(guò)了描述派、語(yǔ)音派、句法派,走到了基于口語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的大數(shù)據(jù)研究階段(PFC),人們對(duì)聯(lián)誦的認(rèn)識(shí)在不斷加深和豐富。這樣一個(gè)演進(jìn)的過(guò)程,也引起了我們對(duì)FLE中法語(yǔ)聯(lián)誦教授的思索。我們所使用的教材和教學(xué)長(zhǎng)期受制于對(duì)聯(lián)誦的必要、可選和禁止三種類型的傳統(tǒng)三分法,而忽視了聯(lián)誦是一個(gè)多因素制約的多變系統(tǒng)。所以我們?cè)诼?lián)誦的實(shí)踐教學(xué)中采用了分級(jí)逐層滲透的辦法來(lái)將法語(yǔ)聯(lián)誦各學(xué)派的研究引入到法語(yǔ)教學(xué)的個(gè)階段,從而讓學(xué)生能夠隨著自己法語(yǔ)水平的遞升而逐步從簡(jiǎn)單到全面地認(rèn)識(shí)法語(yǔ)的聯(lián)誦現(xiàn)象,從而達(dá)成預(yù)期的教學(xué)目標(biāo)。
參考文獻(xiàn)
[1]ARMSTRONG L E. 1964. The phonetics of French: a practical handbook/by Lilias E. Armstrong; with a foreword by Daniel Jones [J].
[2]BO L-J, TUBACH J-P. 1992. De A à Zut: dictionnaire phonétique du franais parlé [M]. Ellug.
[3]CAPELOVICI J. 1990. Le franais sans fautes: répertoire des erreurs les plus fréquentes de la langue écrite et parlée [M]. Acropole.
[4]DE JONG D. 1994. La sociophonologie de la liaison orléanaise[J]. French Generative Phonology: retrospective and perspectives: 95-130.
[5]DELATTRE P. 1947. La liaison en franais, tendances et classification[J]. French review: 148-157.
[6]DURAND J, LYCHE C. 2008. French liaison in the light of corpus data[J]. Journal of French Language Studies, 18(1): 33-66.
[7]ENCREV ?P. 1983. La liaison sans enchanement[J]. Actes de la recherche en sciences sociales, 46(1): 39-66.
[8]ENCREV ?P. 1988. La liaison avec et sans enchanement [M]. Seuil.
[9]EYCHENNE J, LYCHE C, DURAND J, et al. 2014. Quelles données pour la liaison en franais: la question des corpus [M]. Berlin: Peter Lang.
[10]FOUCH ?P. 1956. Traite de prononciation francaise.-Paris: Klincksieck. [M]. Klincksieck.
[11]GREVISSE M. 1949. Le Bon usage. 4e édition. Duculot.
[12]HYMAN L M. 1985. A theory of phonological weight. Dordrecht: Foris. Reissued 2003 [M]. Chicago: University of Chicago Press.
[13]LéON P. ?1966. Aide-memoire d'orthoepie a l'usage des etudiants etrangers [M]. Didier.
[14]MILNER J-C. 1967. French truncation rule[J]. Quarterly Progress Report, 86: 273-283.
[15]RACINE I, DETEY S. 2015. Corpus oraux, liaison et locuteurs non natifs: de la recherche en phonologie à l'enseignement du franais langue étrangère[J]. Bulletin VALS-ASLA, 102: 1-25.
[16]SCHANE S A. 1968. French phonology and morphology[J].
[17]SCHANE S. 1974. There is no French truncation rule[J]. Linguistic Studies in Romance Languages, Georgetown University Press, Washington DC: 89-100.
[18]SELKIRK E. 1977. La liaison en franais et la notation X’’[J]. Langue Théorie generative étendue Paris: Hermann: 171-189.
[19]TRANEL B. 1986. French Liaison and Extrasyllabicity in Studies in Romance Linguistics[J]. Publications in Language Sciences, (24): 283-305.
1.https://www.projet-pfc.net/,PFC研究項(xiàng)目的宗旨是要為研究者提供一個(gè)現(xiàn)代法語(yǔ)口語(yǔ)的數(shù)據(jù)庫(kù),且此數(shù)據(jù)庫(kù)的數(shù)據(jù)來(lái)自各個(gè)說(shuō)法語(yǔ)地區(qū)。PFC的數(shù)據(jù)庫(kù)面向所有研究者、從事法語(yǔ)教學(xué)的老師、學(xué)習(xí)法語(yǔ)的學(xué)生以及普通大眾。該數(shù)據(jù)庫(kù)最初設(shè)計(jì)是針對(duì)音韻學(xué)研究的,尤其是社會(huì)-音韻學(xué)(socio-phonologique), 后來(lái)才逐漸擴(kuò)展到句法和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究。
基金項(xiàng)目:本文受國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金項(xiàng)目(18BYY059)、(18BYY201)、教育部人文社會(huì)科學(xué)研究青年基金項(xiàng)目(16YJC740058)、重慶市教育委員會(huì)人文社會(huì)科學(xué)研究重點(diǎn)項(xiàng)目(16SKGH084)(16SKGH083)、重慶市社會(huì)界聯(lián)合會(huì)社會(huì)科學(xué)規(guī)劃年度一般項(xiàng)目(2016YBYY077)(2016QNYY37)、重慶工商大學(xué)校級(jí)重點(diǎn)教改課題(項(xiàng)目編號(hào):12016106)的資助。
(作者介紹:鄧敏,四川旅游學(xué)院講師,主要從事對(duì)外法語(yǔ)教育、旅游學(xué)、文化比較研究;饒敏,本文通信作者,重慶工商大學(xué)講師,法國(guó)社會(huì)科學(xué)高等研究院語(yǔ)言學(xué)博士,研究方向主要是對(duì)外法語(yǔ)教育、語(yǔ)言類型學(xué)、語(yǔ)言接觸、應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)、描寫語(yǔ)言學(xué))