王納敏
摘要:公共演講是體現(xiàn)一個人尤其是政府部門和大型組織領(lǐng)導人的智慧學識、雄辯口才和個人魅力的重要方式和手段,本文從文體學角度對奧巴馬的就職演講做一個綜合的分析,探究他是怎樣通過遣詞造句將語音、句法、詞匯和語義完美的結(jié)合而做出出色的演講并贏得總統(tǒng)大選。
關(guān)鍵詞:奧巴馬;文體學;公眾演說
巴拉克·侯賽因·奧巴馬是美國第一任非洲裔總統(tǒng),他能超越種族、地區(qū)、宗教、經(jīng)濟、年齡和性別這些傳統(tǒng)障礙,非常有效地傳遞他的愿景和思想,從而激勵并團結(jié)各個階層的人們,這與他杰出的演講是分不開的。鏗鏘有力的語言和精湛的演講技巧為他的成功提供了重要助力。通過深入研究奧巴馬的精彩演講對我們的英語學習和掌握公眾演講的實用技巧都是非常有益的。
一、音系特征
公開演講的口語表達決定了它將會產(chǎn)生立竿見影的效果,因為在演講的過程中,信息的傳遞和演講者的情感表達與觀眾對信息的接受和理解幾乎是同步的。只有得到聽眾的認可和支持,才能獲得演講的成功,演講者必須一次性最大限度的傳遞自己盡一切努力想要完善的表達內(nèi)容。這就要求說話人在使用語音時要注意自己是通過語音的手段來進行的,如掌握語調(diào)、重音、停頓、押韻等。因為說話人是由“說”來表達情感和傳遞信息的,所以發(fā)音清晰是說話人的首要要求。在做一場非常正式的政治演講時,奧巴馬非常嚴肅。在演講中他幾乎沒有使用任何縮略語,也沒有出現(xiàn)吞音和壓縮音的情況。例如,他用“l(fā)et us”而不是“l(fā)ets”等。為了讓演講聽起來流暢,我們使用了很多押頭韻,例如,在這句話中,“Let us resist the temptation to fall back on the same partisanship and pettiness and immaturity that have poisoned our politics for so long.”其中,“Partisanship” and “pettiness” “poisoned” and “politics” 首音一致,節(jié)奏和諧,清晰地體現(xiàn)了總統(tǒng)的決心。頭韻的頻繁使用使敘述簡潔而準確,容易引起觀眾的注意,有力地表達說話人的觀點。
二.詞匯特征
由于公眾演講一般都是在非常正式的場合,演講詞匯具有正式、準確、復雜的特點。奧巴馬總統(tǒng)在就職演說中經(jīng)常使用一些抽象的詞匯,如犧牲、慷慨、挑戰(zhàn)等。他們可以使語言更加正式、莊重,也會增加演講的可信度。但是這些詞在某種程度上增加了理解的難度。另一個特點是經(jīng)常使用第一人稱。這意味著他愿意與全體美國人共同面對一系列嚴峻形勢和政策改革,以及復雜多變的國際政治經(jīng)濟形勢。奧巴馬的勝選演講是經(jīng)過精心準備的,每個詞都經(jīng)過精心挑選。他避免使用太多的大詞以使他的演講更易于理解。此外,在這2067個單詞的演講中,形容詞還不到100個。顯然,奧巴馬盡可能少用形容詞來保證他的立場客觀公正。但他所使用的詞語卻清楚地表達了他的情感:比如“欣欣向榮”、“滿懷希望”、“險峻”、“悠長”等。
第二個詞匯特征是各種人稱代詞的使用。在演講中,奧巴馬使用各種人稱代詞向聽眾講話。奧巴馬經(jīng)常使用第一人稱?!拔覀儭?、“我們的”有助于讓觀眾覺得與演講者很親近,能夠參與進來,讓他們覺得自己與總統(tǒng)是平等的,因此,演講者更容易贏得聽眾的支持,在這篇演講中,他不時地變換人稱代詞。通過人稱代詞的轉(zhuǎn)換,他成功地使演講靈活、生動并且具有親和力。
三.語義特征
為了讓演講給人留下深刻的印象,演講中使用了多種修辭手段,包括語音文體手段、詞匯文體手段和句法文體手段。第一個語義特征是句子長度的變化。奧巴馬的勝選演說共有83句話和2067個單詞。句子的長度隨著奧巴馬情緒狀態(tài)的變化而變化。平均每句25個單詞,體現(xiàn)了正式書面語的特點。但是奧巴馬沒有使用太多的長句子。它更多地使用簡短的句子,讓聽者更容易記憶和理解,也能清楚地傳達他的信息。第二個特點是不同的句式。在這篇演講中,復合句很常見,而簡單句只占一小部分。奧巴馬很少使用s結(jié)構(gòu)。相反,他用of、that和who來代替修飾語。通過使用后置結(jié)構(gòu),他使內(nèi)容更加精確,給演講增添了優(yōu)雅和莊重的感覺。此外,演講中的句子基本都是陳述句,疑問句較少。因為演講的目的是傳遞“yes we can”的信息,所以他用肯定的語氣來強調(diào)他對美國人民的信心。命令式的應用還有助于增強說話者與聽話者之間的交流。
四.修辭特征
在修辭中使用最多的是平行結(jié)構(gòu)。平行結(jié)構(gòu)是指在論證某個觀點或論題時,將其分解成具有一定聯(lián)系的幾個方面來加以論述,而這幾個方面都是從屬于中心論題或觀點的,它們之間地位平等,呈平行關(guān)系,故稱平行結(jié)構(gòu)。演講中有一些示例:
例1.I stand here today humbled by the task before us, grateful ,or the trust you have bestowed, mindful of. The sacrifices borne by your ancestors.
例2.Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things.
例3.We must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.
通過觀察,我們發(fā)現(xiàn)平行結(jié)構(gòu)的使用可以增加說話者的語言信息量,增強語勢,更好地說服聽眾。
五.結(jié)論
從文體學角度分析奧巴馬的演講,我們可以看到在演講中使用文體學手法可以達到公眾演講的某些目的。公眾演講一定是具有吸引力的并且是容易理解的。演講者直接面對聽眾,他的話不僅要井然有序,信息豐富,而且要有表現(xiàn)力并且能鼓舞人心。因此,句型結(jié)構(gòu)就顯得尤為重要。例如使用重復,平行,對比等。通過對奧巴馬的演講進行分析,我們應該學習一些演講技巧和特點并將其運用到我們的日常生活中。
參考文獻:
[1]Jucker, Andreas H. Social Stylistics: Syntactic Variation in British Newspapers. Berlin and NewYork: Mouton de Gruyter,1992.
[2]Leech, Geoffrey N, and Michael H. Short Style in Fiction: A Linguistic Introduction to English Fiction Prose. London and New York:Longman,1981
[3]李瀟.奧巴馬獲勝演講的文體學分析[J].湖北經(jīng)濟學院學報,2009
[4]徐有志.英語文體學教程[M].高等教育出版社,2005
[5]王佐良.英語文體學引論]M].外語教學與研究出版社,1987