〔宋〕歐陽修
臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹。
正見空江明月來,云水蒼茫失江路。
夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸;
一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。
注釋
岳陽:湖南洞庭湖邊岳陽城。
蒼茫:曠遠迷茫的樣子。
失江路:意謂江水蒼茫,看不清江上行船的去路。
清輝:皎潔的月光。
闋:樂曲終止。
短楫:小船槳。
譯文
我躺在船上聽到岳陽城里的鐘聲,航船就系在岳陽城邊的樹上。
江面空闊,明月漸漸升起,天水相連,夜氣漾漾,江路茫茫。
夜深了,江上的月色特別皎潔,又傳來舟子晚歸時的歌聲。
一串長長的歌聲還在耳邊回響,可舟子蕩起船槳,如飛似的駛過我停泊的地方。
閱讀訓練
1.下列對這首詩的賞析,不正確的一項是(? )
A.開頭兩句寫詩人晚間臥聞城里鐘聲,系舟城下,與“姑蘇城外寒山寺,夜半鐘聲到客船”場景相似。
B.第三、四句表面上寫洞庭湖口空曠開闊的景象,也暗示了詩人剛從遐想中醒來的茫然之情。
C.最后四句轉向描寫人的活動,明月清輝,歸舟晚唱,詩人沉醉其中,但還未得盡興欣賞,就被疾去的輕舟帶走了。
D.本詩視聽交錯,悠遠的晚鐘,動人的漁歌,蒼茫的云水,皎潔的月光,給讀者留下綿綿不盡的情思。
2.此詩中有對漁歌的描寫,《琵琶行》中有對樂聲的描寫,兩首詩對音樂的描寫有何相通之處?請簡要分析。
答: