王棟鑠
摘 要:在語言的使用上兩版《射雕英雄傳》有很多差異,從語言研究的角度來看其詞匯上的差異主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:一是同一概念下不同詞語的使用差異;二是成語、慣用語及其它熟語的差異;三是不同詞匯對(duì)塑造同一人物的差異。
一、同一概念表述差異
在表達(dá)上,內(nèi)地的詞語的表層含義和暗含含義與香港詞語的表層含義和暗含含義不盡相同,大多是有區(qū)別的。這里本論文主要講最具代表性的同一概念下的動(dòng)詞的使用差異和同一概念下的名詞的使用差異來說明同一概念下不同詞語的使用差異。
(一)動(dòng)詞差異
在兩版射雕臺(tái)詞中出現(xiàn)了大量的動(dòng)詞用來表現(xiàn)劇中人物的行為和心理活動(dòng)。
在表達(dá)“勤奮、努力去做某件事的概念”的描寫中83版中使用的詞匯是勤力,郭靖在練功,一旁的黃蓉對(duì)洪七公說:“靖哥哥勤力點(diǎn),別讓七公失望!”穆念慈對(duì)楊康說:“我不希望你是金人小王爺,我希望你是宋哪怕做個(gè)宋人勤力的農(nóng)夫也好?!?7版中使用的詞匯是勤快,郭靖在練功,一旁的黃蓉對(duì)洪七公說:“七公,您看靖哥哥多勤快呀?!蹦履畲葘?duì)楊康說:“阿康,回頭吧,回牛家村做個(gè)勤快的農(nóng)夫也比做大金的王爺強(qiáng)!”“勤力”這個(gè)是從廣東話演變而來,有濃厚的粵語風(fēng)格,勤快則帶有口語色彩,多出現(xiàn)于日常對(duì)話中。
(二)名詞差異
男性的配偶這一概念:83版中使用的是內(nèi)子,郭嘯天和楊鐵心與丘處機(jī)在牛家村草屋相聚,楊鐵心說:“內(nèi)子懷有身孕,不方便行動(dòng)?!鄙惩ㄌ靻柾蹂那闆r,完顏洪烈回答:“內(nèi)子無大礙,去找小王爺看看?!睔W陽鋒和歐陽克拜訪桃花島見黃蓉母親的墓穴前,黃藥師對(duì)他們兩個(gè)說:“這是內(nèi)子的墓穴,請(qǐng)歐陽叔侄不要進(jìn)去。”17版中使用的是夫人,丘處機(jī)和郭嘯天、楊鐵心等三人在牛家村草屋飲酒,楊鐵心對(duì)丘處機(jī)說:“嫂夫人和夫人已經(jīng)快臨盆了,生出來兩個(gè)孩子,若是異性就成親,若是同性男的就結(jié)為兄弟,女的就結(jié)為姐妹?!眱?nèi)子源于古代漢語是古代稱謂內(nèi)人的別稱,是古代人形容自己妻子的詞匯,83版使用這個(gè)詞語是想更貼近古裝古語,夫人現(xiàn)在多于正式場(chǎng)合用來尊稱已婚或年長(zhǎng)的女性。17版更貼近現(xiàn)在生活稱謂使用。從古從今的詞語使用兩個(gè)版本的語言使用是不同的,83版的詞匯部分從古,很多詞匯來源于古代漢語,17版的詞匯從今,很多詞匯是來源于現(xiàn)代生活。
關(guān)于“乞討的人這一概念”的描寫兩版相較而言83版的表達(dá)更直接,17版的表達(dá)更含蓄。
二、成語、慣用語差別
(一)女性用語差別
時(shí)間跨度上女性地位越來越高,女性在社會(huì)中扮演著越來越重要的角色,舊版黃蓉的話更像是對(duì)舊社會(huì)的控訴,通過激烈的言辭表達(dá)對(duì)社會(huì)的不滿,新版黃蓉的話不再那么偏激、粗俗更多是一個(gè)聰明伶俐的江南少女,溫柔俏美,比她美的沒她俏,比她俏的沒有她美,符合現(xiàn)代人大眾情人的標(biāo)準(zhǔn),是非常成功的角色塑造。
(二)武林人士用語差別
人們之間除了惡意的排斥還有善意的包容,社會(huì)描寫更加和諧,大善大惡突出,其他的并不是特色鮮明,在這種的環(huán)境下人們還能看到希望的光芒,有生活下去的勇氣,不像之前那樣烏煙瘴氣,混亂不堪。
三、不同詞匯對(duì)人物塑造表述的差異
在塑造人物上,兩版《射雕英雄傳》往往通過不同的語言來表現(xiàn)其中人物的性格。比如周伯通和黃蓉的人物性格描寫上,兩版有很大不同。
(一)老頑童周伯通
相較而言,83版的語言是文雅和通俗混合而17版的則是更加通俗易懂,如同是周伯通搓的泥丸,83版使用的是“蝕骨穿腸”17版則使用的是“世界上最毒的毒藥”,四字格更加形象的體現(xiàn)了狠毒。其中體現(xiàn)了83版到17版語言從文雅慢慢向通俗轉(zhuǎn)變。
二、黃蓉
在對(duì)黃蓉的人物形象塑造差異上我們可以得知17版比83版使用謙敬詞的數(shù)量上更多,謙敬詞出現(xiàn)的頻率更高,說明當(dāng)今人們的思想包容性增強(qiáng),人民的素質(zhì)得到了提高。
四、修辭上兩版射雕的差異
在修辭的使用上兩版《射雕英雄傳》有很多差異,從語言研究角度看其差異主要有三個(gè)方面:一是兩版射雕比喻修辭的差異;二是兩版射雕擬人修辭的差異;三是兩版射雕反復(fù)修辭的差異。
(一)比喻修辭的差異
兩人在桃花林重逢,郭靖正視了自己對(duì)黃蓉難割舍的情緒,通過吞吞吐吐的話語中透露出對(duì)黃蓉的喜愛。其中的比喻修辭使用更加通俗,花作為喻體更加常見,是俗文化的表現(xiàn)。從中體現(xiàn)了兩版射雕社會(huì)文化的由雅文化到俗文化的轉(zhuǎn)變。
(二)擬人修辭的差異
83版中的擬人大多是歌詠?zhàn)匀簧剿爸?,與兇惡的武林人心形成強(qiáng)烈對(duì)比,17版則借動(dòng)物擬人變現(xiàn)人物內(nèi)心的情感波動(dòng),事物的情感往往是人物的真實(shí)情感。從兩版射雕擬人修辭的差異上我們可以看出83版到17版擬人方面由自然到動(dòng)物擬人的對(duì)象更小,表達(dá)情感程度更深。
(三)反復(fù)修辭的差異
83版的反復(fù)大多是連續(xù)反復(fù),目的是強(qiáng)調(diào)情緒的表達(dá),表達(dá)重點(diǎn)是黃蓉希望郭靖成為一代大俠,17版的反復(fù)更多是間隔反復(fù),情緒抒發(fā)欲揚(yáng)先抑,難割舍的男女之情更加感人肺腑。
五、兩版語言使用反映的社會(huì)差異
兩版射雕中由于在不同的時(shí)期,雖然屬于類似的作品但兩者內(nèi)容反映出不一樣的文化,以下內(nèi)容則重點(diǎn)闡述語言差異反映的商業(yè)文化和大眾文化的不同和語言差異反映的追求俠義和追求愛情的不同。
(一)商業(yè)文化和大眾文化的不同
83版的差異中有雅文化和俗文化的差異,其中83版的雅文化是在商業(yè)文化加工過的雅文化,目的是更高的收視率,而17版則是大眾文化中的通俗文化,不是刻意的追求商業(yè)化。
(二)追求俠義和追求愛情的不同
相較83版新版更加注重對(duì)愛情的追求,對(duì)黃蓉和郭靖愛情的描繪更加濃墨重彩,可歌可泣。反映了當(dāng)今社會(huì)人們對(duì)愛情的勇敢追求,不在乎出身差別,只要有愛情就滿足了的一種現(xiàn)代愛情觀。
六、結(jié)語
本論文主要從語言和文化反映兩方面入手,組織論文進(jìn)行編寫,文章的目的在于通過兩版射雕的語言差異來透析語言背后的社會(huì)文化反映,了解香港和大陸文化的不同是有一定積極意義的,有利于加深對(duì)香港地區(qū)的了解,理解香港文化,避免不必要的麻煩。根據(jù)文章分析我們可以發(fā)現(xiàn):83版射雕反映的香港文化是側(cè)重商業(yè)文化的,17版射雕是反映的大陸文化則是側(cè)重大眾文化的。
參考文獻(xiàn):
[1]李志賢.藝術(shù)與商業(yè):試論中國內(nèi)地與香港電視劇的異同[D].上海戲劇學(xué)院,2007(2).
[2]楊曉林.影視鑒賞[M].上海:上海教育出版社,2009.
[3]賈磊磊.電影語言學(xué)導(dǎo)論[M].中國電影出版社,2001.