• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      訪談:“我的小說里,日本很可能是一重抹不去的背景了”

      2019-09-10 07:22:44何平默音
      花城 2019年3期
      關(guān)鍵詞:何平譯者文學(xué)

      何平 默音

      何平:開始只是因?yàn)椤都遵R》注意到你的寫作,后來才知道你寫小說是默音,做日本文學(xué)翻譯是田肖霞。你做日本文學(xué)翻譯有多久?大致說說你的譯者生涯吧。

      默音:我學(xué)日語比較早,十幾歲的時候報了個暑期班,后來自學(xué),再后來進(jìn)了日企,又做過日文雜志的編輯。2007年的時候考研,也就順理成章地念了日語系(以前是計算機(jī)專業(yè))。最主要的譯作也都在2012年以前自由職業(yè)期間的,上班后只抽空譯了一本《京都人生》,哲學(xué)家鷲田清一寫京都的書。直到作為編輯,看了很多譯文,也改了不少別人的譯文,才覺得自己作為譯者還是不錯的——盡管這樣說好像有自吹的嫌疑。

      何平:看你給我的《尾隨者》,有不少日本元素,比如小說人物有日本生活經(jīng)歷;比如“四國遍路”,如果我們預(yù)先知道它是日本的一條特別的修行之路,那么,它在小說的設(shè)定可能就不是可有可無的了;再比如小說提到京極夏彥,這和小說妖異鬼魅的氣息還是很搭的。這些日本元素是你有意埋伏在小說的嗎?

      默音:起初聽說這期是譯者專題,第一反應(yīng)是沒有給您另一篇,略遺憾。有篇幾乎是前后腳寫的,《附加值》,是以日本二丁目為背景的,而且涉及大量的日語詞,可以說是文化交錯感的最佳體現(xiàn)。但現(xiàn)在聽您這么一問,才意識到,原來在我的小說里,日本很可能是一重抹不去的背景了。如果讀者了解四國遍路的信仰成分,或是讀過京極夏彥的小說,那么對《尾隨者》的理解又會有所不同;如果對這些元素都沒有概念,也不影響閱讀。這本就是小說的特質(zhì):不同的人會照見不同的景象。

      何平:你翻譯日本文學(xué),是自己選擇感興趣的作品,還是出版社的派活?你自己說,你翻譯的那些日本文學(xué)作品中你最喜歡的是《家守綺譚》和《雪的練習(xí)生》,這兩部作品我看了,前者是草木札記,后者是熊的故事。我個人更喜歡《家守綺譚》,它不是一般的草木志,有點(diǎn)像中國《聊齋志異》的精怪“志異”?!熬_譚”在日本文學(xué)是一種怎樣的文類?

      默音:《家守綺譚》確實(shí)有點(diǎn)《聊齋》的味道,將日本的各種山精水怪和明治初期落魄文人的生活結(jié)合在一起,故事性不強(qiáng),有種草木皆有靈的氛圍。原文非常美而古雅,我翻譯的時候用了一種“假五四體”,希望多少能還原梨木老師的文風(fēng)。至于“綺譚”,其實(shí)是“奇談”的通假字,永井荷風(fēng)寫過《濹東綺譚》,那之后就常有作者套用這兩個字。這也是日文的習(xí)慣和中文不同的一點(diǎn),如果按照漢語規(guī)范,編輯大概就會把作者的標(biāo)題給改了。

      何平:當(dāng)然不能因?yàn)槟闶侨毡疚膶W(xué)的譯者就先入為主地設(shè)定日本文學(xué)對你寫作的影響,或者你自己覺得日本文化、文學(xué)哪些方面影響到你的寫作?

      默音:我在二十歲不到的時候看了大量的日本漫畫,此外就是村上春樹的小說。那時候日本的老作家們例如井上靖也讀過一些,不算深入。相對的歐美的小說讀得多,國內(nèi)原創(chuàng)讀得少——這一點(diǎn)到現(xiàn)在也沒有改變,比較慚愧。然后從研究生階段開始,也就是這十三年來,我看了大量的日本現(xiàn)代作家的書。主要是職業(yè)習(xí)慣,畢竟做引進(jìn)版圖書編輯,就必須跟著潮流走,基本上按那邊的榜單讀,有時也會讀一些我覺得其他人不會注意到的作家。其實(shí)日本或全世界的文壇都一樣,不是說我覺得好看的就一定能暢銷(基本上我是個雜食型讀者,從推理到純文學(xué)乃至?xí)r代小說都看),暢銷書總是有這樣或那樣的內(nèi)因和外因。作為編輯,經(jīng)常被要求找到那個放諸國內(nèi)也能暢銷的點(diǎn)。作為讀者,有時卻會被一些可能是非常細(xì)節(jié)和邊緣的東西打動。我說不好這十多年給自己的影響具體在哪個方面,但既然看了那么多,影響必然是有的。

      何平:譯者的身份,和通過翻譯文學(xué)間接受到的影響,可能也會有差別吧?

      默音:那是一定的。

      何平:而且,我覺得中國年輕一代接受日本文學(xué)的影響,和前幾代人也存在著代際的差異,前幾代人接受的主要是書和電影,以及有限的電視劇。而從你們這一代人開始,一方面,“到日本去”體驗(yàn)日本變得特別方便;另一方面,日本青年文化和流行文學(xué)是中國年輕人成長的一部分,他們的閱讀和觀看也不再局限在所謂的“經(jīng)典”,而是,比如日本動漫、輕小說,你的譯作中也有《真幌站前多田便利屋》等。

      默音:說到即時的體驗(yàn),有個有意思的事,幾年前我參加過在韓國舉辦的一個出版人交流會,與會的日本同行問我最近在看什么,我說在看《東京喰種》(國內(nèi)翻譯為《東京食尸鬼》),是當(dāng)時很紅的漫畫。他們聽了紛紛表示,哎呀我們也應(yīng)該看一下這個據(jù)說是亞文化的代表作,實(shí)在是沒時間。如果是國內(nèi)的同行,可能不會從這個角度有這個反應(yīng)(我猜)。因?yàn)槲易约旱纳矸莶粌H是作者/讀者,也是編輯,所以除了憑興趣的閱讀和觀看,周圍的人們在看什么,關(guān)注什么,以及他們?yōu)槭裁磿炎约旱臅r間花在這上面,對我來說也是值得思考的。在我周圍確實(shí)也有很多人會看日劇或者去日本玩,但他們不一定會看日本小說的翻譯作品,國內(nèi)原創(chuàng)小說就更不看了。作為寫作者,當(dāng)然也因此有一定的心理壓力。在這個文化泛濫的時代,憑什么讓人們花時間來讀自己寫的東西?

      何平:你的《尾隨者》寫都市女性,還是讓我隱約感到和日本年輕一代作家的氣質(zhì)有關(guān)聯(lián)性。文學(xué)在整個時代不是單獨(dú)的存在,它的價值、趣味與其他文化產(chǎn)品不會完全沒有關(guān)系,比如有一段時間中國內(nèi)地流行的青山七惠的小說,比如近年日本網(wǎng)絡(luò)劇和電視劇《東京女子圖鑒》《倒數(shù)第二次戀愛》。我并不是那么肯定地認(rèn)為你和日本都市女性文藝有直接的關(guān)系,但全球化時代的東京和上海,東京女性面臨的問題,可能也是上海女性正遭遇的。

      默音:哈哈,被從純粹“女性寫作”的角度來解讀,我有點(diǎn)意外。比起“女性”,可能“都市”更是我的著眼點(diǎn)。畢竟我的個人經(jīng)驗(yàn)都來自城市,更進(jìn)一步說是上海。然后就是時代背景?!段搽S者》是一篇“2012后”小說。之前我的長篇《甲馬》寫了三個時代,最晚不過1999年,所以不涉及網(wǎng)絡(luò)時代,更不涉及微信時代。我認(rèn)為背景在2012年后的小說,如果不讓微信、公眾號等事物登場,可以說是沒有寫作職業(yè)道德的。近期我又寫了一篇《模仿者》,主人公是年輕男性,他的遭遇也是這個光怪陸離的信息時代的產(chǎn)物。

      責(zé)任編輯 許澤紅

      猜你喜歡
      何平譯者文學(xué)
      生態(tài)翻譯學(xué)視角下譯者的適應(yīng)與選擇
      我們需要文學(xué)
      西江月(2021年2期)2021-11-24 01:16:06
      論新聞翻譯中的譯者主體性
      科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:05:38
      9.到那邊哭去
      “太虛幻境”的文學(xué)溯源
      Topological Dark Matter from the Theory of Composite Electroweak Symmetry Breaking?
      找不同
      益壽寶典(2018年12期)2018-08-18 02:05:40
      更名
      益壽寶典(2017年21期)2017-09-15 11:46:10
      元話語翻譯中的譯者主體性研究
      我與文學(xué)三十年
      小說林(2014年5期)2014-02-28 19:51:51
      商丘市| 收藏| 柘城县| 西和县| 杭州市| 宜春市| 松阳县| 大庆市| 固镇县| 收藏| 闽清县| 鲁甸县| 巴塘县| 正宁县| 拉萨市| 潮安县| 庄河市| 襄城县| 威远县| 泸水县| 临高县| 西城区| 民县| 中宁县| 长葛市| 孝昌县| 唐海县| 济源市| 天长市| 耿马| 余庆县| 宁陵县| 鹤壁市| 鄂州市| 鹤峰县| 福贡县| 柳江县| 蒙山县| 石台县| 县级市| 宣城市|