• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      與“馬”有關(guān)的慣用語漢日對比研究

      2019-10-23 03:44:50燕姣
      北方文學(xué) 2019年29期
      關(guān)鍵詞:慣用慣用語辭典

      燕姣

      摘要:在動物慣用語的漢日對比研究中,以“馬”為主要研究對象,對其意義產(chǎn)生的認(rèn)知機制進行具體分析的研究較少。因此,本文以漢日語中的與“馬”有關(guān)的慣用語為研究對象,基于隱喻認(rèn)知的視角,根據(jù)設(shè)定的源域列舉相關(guān)句例,并對其慣用意義生成機制進行說明,最后對其在漢日語中的異同點進行歸納分析。

      關(guān)鍵詞:“馬”;慣用語;隱喻認(rèn)知

      慣用語作為熟語的一種,是一種結(jié)構(gòu)相對固定的表達形式,其產(chǎn)生來源于人們的日常生活,并被大量使用。漢語和日語中都有很多與動物有關(guān)的慣用語,而且大部分慣用語的意義都是在隱喻的基礎(chǔ)上形成的。

      中日學(xué)者們在認(rèn)知語言學(xué)視角下,對慣用語的研究有很多。比如:劉正光、周紅民(2002)從認(rèn)知語言學(xué)理論出發(fā),考察了慣用語的生成與理解機制,分析了慣用語理解時的認(rèn)知策略,介紹了模型語義理論中慣用語義的處理與轉(zhuǎn)換過程,指出了認(rèn)知語言學(xué)在解釋慣用語的生成與理解中存在的不足?;u山(1997)在認(rèn)知語言學(xué)的基礎(chǔ)上,對隱喻、換喻、提喻下的慣用語意思的成立,對慣用語進行體系化分類。

      此外,筆者在查閱相關(guān)文獻時發(fā)現(xiàn),在動物慣用語中,漢語中與“馬”有關(guān)的慣用語數(shù)量最多,日語中與“馬”有關(guān)的慣用語也不少。但在動物慣用語的漢日對比研究中,與“犬”、“貓”等動物相比,以“馬”為主要研究對象,對其意義產(chǎn)生的認(rèn)知機制進行具體分析的研究較少。因此,本文以與“馬”有關(guān)的慣用語為研究對象,基于隱喻認(rèn)知的視角,以“馬”的特點和人對“馬”施加動作的慣用語為源域,列舉相關(guān)句例,并對其慣用意義生成機制進行說明,最后對其在漢日語中的異同點進行歸納分析。

      一、慣用語的界定

      (一)漢語中慣用語的界定

      對于慣用語的定義,不同的學(xué)者有著不同的看法,所以國內(nèi)關(guān)于慣用語的定義至今仍未有定論。

      《大辭?!ふZ言學(xué)卷》對慣用語的定義如下:

      熟語的一種。漢語中習(xí)慣上作為完整的意義單位來運用的帶有口語色彩的固定詞組。多數(shù)由三個音節(jié)組成;其整體意義不是各個組成分表面意義的相加,而是通過比喻、借代等手段造成深層意思。

      溫端政(2010)則把慣用語放到漢語語匯系統(tǒng)中進行考察,并把慣用語定義為非“二二相承”的描述語。即:語義上,慣用語是描述性的,對事物的性質(zhì)、狀態(tài)或人們的行為動作的方式進行描寫,不具有知識性;形式上,非“二二相承”,也非“引子”加“注釋”。

      筆者認(rèn)為溫端政先生雖然有些“極端”,但卻能對熟語進行有效地分類。本文選用的《中國慣用語大辭典》就是溫端政先生以他所提出的慣用語的定義為基礎(chǔ)編寫的辭典。

      (二)日語中慣用語的界定

      在日語中,對于慣用語(慣用句)的定義也是百家爭鳴。下面列舉一些關(guān)于慣用語定義的主流觀點:

      《新明解國語辭典·第七版》把慣用語定義為:

      由兩個以上的單詞組成,整體不可分解,其他意義作為整體的意義來表示。如:“腹が黒い”用來指內(nèi)心有不好的事。(筆者譯)

      宮地(1982)指出:慣用語這個術(shù)語雖然使用廣泛,但其概念卻尚不清晰。一般認(rèn)為,慣用語是兩個以上單詞構(gòu)成,其結(jié)構(gòu)比較固定,整體表示某固定意義的詞語。(1)

      總的來說,日語慣用語有以下幾個特征:慣用語由兩個以上的詞組成,且結(jié)構(gòu)相對固定,不可分解;其整體的意義與各個詞的本身的意義不同。

      從漢日兩種語言的對慣用語的定義來看,相同之處在于兩國慣用語的結(jié)構(gòu)都相對固定,整體意義都非表面意義的簡單相加。從兩國有關(guān)慣用語的辭典來看,中國的辭典通常將慣用語與成語、諺語等熟語進行分類編纂,而日本的辭典往往將慣用語和諺語(ことわざ)合在一起進行編纂。所以筆者在收集日語慣用語時,會同時參照多部辭典選取慣用語。

      二、隱喻認(rèn)知視角下的慣用語

      把隱喻帶入認(rèn)知語言學(xué),可以說隱喻已滲透到人類日常語言交際中,并成為我們借助對某一領(lǐng)域的認(rèn)知去理解另一領(lǐng)域認(rèn)知的工具。而慣用語來源于生活,又廣泛使用于生活,很多慣用語意義的產(chǎn)生離不開隱喻認(rèn)知手段。

      認(rèn)知語言學(xué)認(rèn)為,慣用語的生成機制在于概念結(jié)構(gòu)的映射。(2)許多慣用語中,詞的出現(xiàn)與選用理據(jù)在于認(rèn)知機制將不同領(lǐng)域的知識與慣用語意義聯(lián)系起來。概念隱喻是源和靶域之間的一組映射或?qū)?yīng)(correspondences)(Lakoff,1993)。(3)

      動物是人類最熟悉的伙伴,它們的特點和習(xí)性都能成為我們認(rèn)知世界的工具,而且人類也是動物的一種,自然會和動物的有很多相似之處,人類通過對動物的認(rèn)識和了解,將自己和動物聯(lián)系起來或借助動物來表達自己內(nèi)心的想法,從而就產(chǎn)生了許多包含動物詞匯的隱喻性的慣用語。

      三、關(guān)于“馬”慣用語的分類對比分析

      本章將“馬”的特點和人對“馬”施加動作的慣用語設(shè)定為源域,并收集相應(yīng)的漢日慣用語,從認(rèn)知語言學(xué)中的隱喻認(rèn)知的視角出發(fā),對其意義產(chǎn)生的認(rèn)知機制進行分析說明,并總結(jié)歸納漢日兩種語言中與“馬”的慣用語的異同點。本文漢語慣用語及例句全部來自《中國慣用語大辭典·普及版》。

      (一)與“馬”特點有關(guān)的慣用語

      [漢語]

      例1牛頭高,馬頭高:比喻雙方都很厲害,互不相讓。

      使用例:恰正釘頭碰著鐵頭,兩個牛頭高,馬頭高,長洲弗讓吳縣的就打起來了。

      馬的外部形象給人的第一感覺是高大、強健,在中國,成語中也用“人高馬大”形容人長得高大壯實。這里用“?!?、“馬”兩種同樣強壯的動物喻指實力相當(dāng)且都很厲害的兩方。

      例2鞍不離馬背,甲不離將身:形容時刻準(zhǔn)備行動,絲毫不懈怠。

      使用例:太祖圣人,南征北討,東蕩西除,鞍不離馬背,甲不離將身,舍生忘死,立起這等江山,非同容易也呵!

      馬除了在日常生活中是人們的交通運輸工具外,在戰(zhàn)場上,也是必備武器。馬鞍不離馬背這種狀態(tài),就和鎧甲不離將士的身體一樣,指時刻保持作戰(zhàn)準(zhǔn)備,也暗指局勢緊張。由于中國古代戰(zhàn)火連連,和戰(zhàn)爭有關(guān)的慣用語有很多。《漢語成語諺語大辭典》中與馬有關(guān)的慣用語有136個,其中56個和戰(zhàn)爭有關(guān)。(4)

      [日語]

      例1馬の骨:(喻指來歷不明的人)不知哪來的那么塊料。《新編日語慣用語辭典》

      使用例:どこの馬の骨だかわからない男にそうやすやすと大事な娘を嫁にやれるか/那小子不知是哪來的那么塊料,哪能那樣輕易地就把心愛的女兒嫁給他呢?《新編日語慣用語辭典》

      《語源由來辭典》網(wǎng)頁版認(rèn)為該句來源于中國,即:在中國毫無用處的東西的代表,一是以雞肋骨,二是馬骨。(筆者譯)。由于馬的骨架很大,也沒什么用處,由此暗指來歷不明的人。它們都具有“無用”這一相似性。

      由于資料和查詢工具有限,筆者并未找到「一に鶏肋、二に馬骨」這句話在中國的出處。但在查詢過程筆者發(fā)現(xiàn),“馬骨”在中國可以用來喻指賢才俊士,出自典故《千金市馬骨》(《戰(zhàn)國策·燕策一》)。

      例2馬が合う:性情相投。合得來。

      使用例:彼とは馬が合うので、いつも仕事がはかどる。/由于和他合的來,所以總是很出活兒。

      《語源由來辭典》網(wǎng)頁版給出此慣用語來源是:在騎馬時,人和馬的氣息要同步,才能不掉落。馬和人一樣,性情各不相同,所以騎馬的人只有與和自己性情相同的馬一起配合,才能發(fā)揮出原本、或更好的效果。由此,比喻“人和人”或者“人和物”性情相投或合得來。

      從對上述四個慣用語的分析來看:漢語和日語中的慣用語都涉及馬體型高大這一特征。在中國,由于歷史原因,馬除了在日常生活中是人們的交通運輸工具外,還是戰(zhàn)爭中的必備武器,所以,在漢語的慣用語中,與戰(zhàn)爭有關(guān)的“馬”的慣用語有很多。此外,日語中的一些慣用語來源于中國。

      (二)人對“馬”施加動作的慣用語

      [漢語]

      例1騎著瞎馬走黑道:比喻盲目行動走錯了路。

      使用例:我的家鄉(xiāng)四七年土改,四八年復(fù)查。這年暑假我回村歇伏,聽說柳串兒跟小地主曹七寡婦結(jié)了婚。我恨他騎瞎馬走黑道,真想當(dāng)面臭罵他一頓。

      當(dāng)一個人騎著一匹看不見路的馬走黑路時,容易走錯方向。這里的“騎瞎馬”和“盲目行動”,都有“無方向”這一相似性,慣用義生成。與其相似也表示“瞎忙亂”的有:“騎著瞎馬撞南墻”、“馬捉老鼠”等。

      例2拍馬屁:傳說北方游牧民族常以拍馬的屁股來夸贊馬好。比喻對人阿諛奉承、討好達迎。

      使用例:房里大姊娘姨,見主人如此,也就起勁的拍馬屁,裝煙送茶,忙了個一團糟。

      “拍馬屁”源自元朝文化,牽馬的蒙古人在相遇時會互相拍拍對方馬的屁股,并夸對放的馬為好馬,可是,有的人不管別人的馬好壞、強弱,都一味地只說奉承話,劣馬也說成是好馬。久而久之,拍馬屁就成為一種恭維對方的習(xí)慣?!芭鸟R屁”和“阿諛奉承”都有“討好”的意味,從而可以建立起映射關(guān)系。

      [日語]

      例1馬の耳に念仏:對牛彈琴?!缎戮幦照Z慣用語辭典》

      使用例:いくら勉強は大切だと言って開かせても、馬の耳に念仏だ。本人がやる気を起こすまで待つしかない/怎么說學(xué)習(xí)重要他也聽不進去,等于對牛彈琴,他本人不知道用功你是一點辦法也沒有?!缎戮幦照Z慣用語辭典》

      字面義是對著馬的耳朵念經(jīng)。慣用義為對聽不進去道理的人講道理是徒勞的。馬的聽覺雖好,但無法理解人類的語言,對著它念經(jīng),必然是白費力氣,這和“對聽不進去道理的人講道理”一樣“徒勞無功”,這兩件事具有一定相似性,因此,慣用義生成。與此相類似的還有“馬の耳に風(fēng)”。

      例2駑馬に鞭打つ:(源自硬讓無能者做工作的比喻)鞭策駑馬。竭盡弩鈍。對自己所做工作的謙遜語?!度諠h大辭典》

      使用例:駑馬に鞭打って頑張ります/愿竭盡弩純,努力奮斗?!缎戮幦照Z慣用語辭典》

      在日語中,良馬叫“驥”,劣馬叫“駑馬”。字面義是鞭打劣馬,慣用義表示“對自己所做工作的謙遜語”?;凇澳芰Σ蛔恪边@一相似性,當(dāng)說話人想用自謙的方式表達自己的能力時,可使用此慣用語,暗喻即使自己能力不足,也會竭盡全力。

      從以上的對比中可以發(fā)現(xiàn),漢日慣用語的字面義和慣用義之間可以建立起多對一的映射關(guān)系。比如:漢語中的“騎著瞎馬走黑道”、“馬捉老鼠”等都可喻指“瞎忙亂”;日語中的“馬の耳に念仏”、“馬の耳に風(fēng)”都可以暗指“徒勞無功”。

      四、結(jié)語

      研究發(fā)現(xiàn),漢日語中與“馬”有關(guān)的慣用語的慣用義除了會受到文化因素的影響外,還可以由其原意轉(zhuǎn)意生成,兩者之間可以建立起隱喻映射關(guān)系,其中慣用語的原意即映射發(fā)生的源域,而慣用義則為目標(biāo)域。

      此外,通過對以上漢日慣用語的對比發(fā)現(xiàn):

      (一)相同點:①漢語和日語中的慣用語都涉及馬體型高大這一特征;②日語中的一些與“馬”有關(guān)慣用語來源于中國,由于出處相同,漢日慣用義相似;③漢日慣用語的字面義和慣用義之間可以建立起多對一的映射關(guān)系。比如:漢語中的“騎著瞎馬走黑道”、“馬捉老鼠”等都可喻指“瞎忙亂”;日語中的“馬の耳に念仏”、“馬の耳に風(fēng)”都可以暗指“徒勞無功”。

      (二)不同點:在中國,由于歷史原因,馬除了在日常生活中是人們的交通運輸工具外,還是戰(zhàn)爭中的必備武器,所以,在漢語的慣用語中,與戰(zhàn)爭有關(guān)的“馬”的慣用語有很多。

      對于之后的研究,筆者將在本文所討論的關(guān)于漢日兩種語言中慣用語的定義及其范圍界定的基礎(chǔ)上,對漢日語的各類辭典中有與“馬”有關(guān)的慣用語進行收集和篩選,統(tǒng)計出完整數(shù)據(jù)后,再次基于隱喻認(rèn)知理論,進行漢日對比研究。

      注釋:

      譯自:吳琳.「日本語の慣用句に関する研究の概観」.愛知大學(xué)中日大辭典編纂所『日中語彙研究』2016年第6號

      劉正光、周紅民.《慣用語理解的認(rèn)知研究》.外語學(xué)刊,2002年02期,P7

      同上,P8

      譯自:徐慧.《從動物慣用語看中日文化象征表現(xiàn)的特征》.西南交通大學(xué)研究生學(xué)位論文,2007年,P11

      參考文獻:

      [1]劉正光、周紅民.慣用語理解的認(rèn)知研究[J].外語學(xué)刊,2002,02.

      [2]吳琳.日本語の慣用句に関する研究の概観[J].愛知大學(xué)中日大辭典編纂所『日中語彙研究』2016年第6號.

      [3]徐慧.從動物慣用語看中日文化象征表現(xiàn)的特征[D].西南交通大學(xué)研究生學(xué)位論文,2007.

      [4]胡傳乃.新編日語慣用語辭典[M].北京大學(xué)出版社,2004.

      [5]溫端政.中國慣用語大辭典·普及版[M].上海辭書出版社,2011.

      [6]新明解國語辭典·第七版.

      [7]許寶華、楊劍橋.大辭海·語言學(xué)卷[M].上海辭書出版社,2013.

      猜你喜歡
      慣用慣用語辭典
      中日慣用諺語對比研究——以動物隱喻為中心
      Fun Idioms趣味慣用語
      表原因的慣用型研究
      韓語固有慣用語的認(rèn)知機制
      資金盤傳銷慣用包裝伎倆和鑒別方法
      亞魯辭典
      散文詩(2017年22期)2017-06-09 07:55:33
      2017年2期《IQ辭典》答案
      2017年1期《IQ辭典》答案
      2016年12期《IQ辭典》答案
      對外漢語慣用語教學(xué)對策探析
      老河口市| 威远县| 碌曲县| 柳河县| 体育| 吕梁市| 德州市| 灵川县| 宜兰市| 张家界市| 鄂尔多斯市| 明水县| 青川县| 台东县| 南靖县| 彭泽县| 浦城县| 阳泉市| 昌黎县| 昭觉县| 黔西县| 宝山区| 旌德县| 客服| 霍邱县| 雷波县| 甘洛县| 淮安市| 新民市| 万安县| 久治县| 刚察县| 西丰县| 双峰县| 两当县| 托克逊县| 福泉市| 凉城县| 琼海市| 邵阳市| 吉林省|