李艾潼
摘? 要:國學(xué)是以先秦經(jīng)典和哲學(xué)家的哲學(xué)為根底。它涵蓋了漢魏兩代,魏晉時(shí)期,隋唐時(shí)期,宋明時(shí)期,明清時(shí)期,六朝,唐代,宋代的詩歌,元曲和明清歷史和其余完好的文明和學(xué)術(shù)體系。自“西學(xué)向東流傳”以來,它個(gè)別指的是“中國傳統(tǒng)思維文明學(xué)者”,而不是“西學(xué)”。
國學(xué)經(jīng)典囊括很多,我們今天要說的就是國學(xué)經(jīng)典中的《論語》。并且粗淺的探討一下,《論語》在當(dāng)今世界文化交際中具有什么樣的意義。
關(guān)鍵詞:論語;國學(xué)文化;中外交流
[中圖分類號(hào)]:I206? [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2019)-33-0-01
文化交流可以說是作為一個(gè)世界文化提高進(jìn)步的重要條件,且文化交流也非常契合文化全球化和多樣性的需要和謀求。文化交流包含的方面十分的廣闊,例如有人口的流動(dòng)往來,豐富物產(chǎn)的傳播種植,還有人們的衣著吃食和日常生活的習(xí)慣,還有就是對(duì)于婚喪嫁娶的民俗習(xí)慣的相互傳播和融合,再來就是人們的思想、信仰的宗教、倡導(dǎo)流行的文學(xué)、不同民族的藝術(shù)等等方面的傳播和交流。文化交流具有多種多樣途徑和方式,例如過國家政府派遣本國使節(jié)和本國留學(xué)學(xué)生,或是通過本國的宗教信仰來傳播、此外文化交流還可以通過商業(yè)往來與各國商人在世界各地做生意、甚至是通過戰(zhàn)爭(zhēng)的方式進(jìn)行文化侵略或是俘虜他國人們對(duì)其進(jìn)行文化侵略。
與此同時(shí)學(xué)者們還在思考國學(xué)在現(xiàn)實(shí)生活中有什么意義,以及國學(xué)在未來會(huì)給人們帶來什么樣的前景。
外國學(xué)者和外國的科學(xué)精英都已經(jīng)清晰地看到孔子與現(xiàn)代人類文明的關(guān)系,中國也在漫長(zhǎng)的追尋中,找到了“我們應(yīng)當(dāng)批判地繼承孔子的文化遺產(chǎn)”這一重要理論??鬃幼鳛閭ゴ蟮氖フ?,孔子留下的國學(xué)經(jīng)典《論語》已經(jīng)不只是中華民族的文化珍寶,也是世界文化的重要遺產(chǎn),孔子以及其著作《論語》。
孔子及其著作《論語》已經(jīng)被作為中國文化象征,進(jìn)而在世界各地傳播并且在促進(jìn)中外交流中起到重要作用。
隨著中國的強(qiáng)大,無論是在文化、經(jīng)濟(jì)、政治、科技還是其他方面取得的成就都推動(dòng)了中國文化走向世界舞臺(tái),使得外國人不得不去主動(dòng)了解中國文化,只有了解了中國文化,才能在這個(gè)更新日新月異的時(shí)代里不被淘汰,如今漢語已經(jīng)成為世界通用言語之一了,我們可以通過文化交流使得中國文化走向全世界,而這個(gè)載體就是“孔子學(xué)院”,因?yàn)橹袊幕膹?qiáng)大魅力,中國文化底蘊(yùn)的深刻使得中國文化在九州四海傳播,成為中外文化交流的紐帶。
現(xiàn)如今在世界各國的孔子學(xué)院本質(zhì)上其實(shí)是一個(gè)文化交流的大平臺(tái),這個(gè)平臺(tái)使得中國與各國文化互相碰撞,教會(huì)外國人學(xué)習(xí)中國的文化和漢語以增進(jìn)各國對(duì)中國以及漢語的理解和發(fā)展中國與外國的美好的友誼,孔子學(xué)院也為促進(jìn)世界和平以及文化交流發(fā)展貢獻(xiàn)強(qiáng)大力量。
全世界的人們?cè)诿鎸?duì)社會(huì)問題時(shí)希望能夠從《論語》中追尋孔子的偉大智慧和思想。
人們因?yàn)闊o法十分透徹的研究和把握中華文化的博大內(nèi)涵和深遠(yuǎn)意蘊(yùn),從而專注于研究現(xiàn)實(shí)社會(huì)生活,力求掌握命運(yùn),同時(shí)也在一直研究和思考中國文化的優(yōu)秀傳統(tǒng),既有學(xué)術(shù)研究,就會(huì)有爭(zhēng)論,所以對(duì)于《論語》的研究,千百年來一直存在很大爭(zhēng)議。
“東亞論”、“亞洲的價(jià)值”就是在西歐社會(huì)上盛行的比較著名的言論思想,無論在哪種爭(zhēng)議里,人們對(duì)于《論語》的褒貶有著很大的分歧,有的人十分贊揚(yáng),有的人死命地批判。我認(rèn)為在思考《論語》的思想的價(jià)值時(shí),大家要學(xué)會(huì)用辯證的原理客觀的分析中國文化的優(yōu)秀傳統(tǒng),與此同時(shí)也要重視國學(xué)經(jīng)典的在中國文化乃至世界文化中地位。即便在這種艱深的條件下,還是有學(xué)者可以看到中國國學(xué)的無價(jià)的地位,和令人敬畏的理念,無論是在哪個(gè)國家都是一樣的。
《論語》中的推己及人的思維方式,例如“己所不欲,勿施于人”的忠恕之道,這種忠恕之道早就已經(jīng)被公認(rèn)為十分標(biāo)榜的正確行為生活的準(zhǔn)則。伏爾泰認(rèn)為應(yīng)該“把‘己所不欲,勿施于人這條規(guī)則銘刻在每個(gè)人的心中?!迸c此同時(shí),不止伏爾泰肯定了論語,費(fèi)爾巴哈也肯定了儒學(xué)的倫理道德。
其中可以體現(xiàn)中外文化交流的就是將中國著作翻譯為外文著作。
不同國家的文化是不盡相同的,河流山川的意蘊(yùn)不同,不同國度的文化象征也不同,比如,在捷克語中,“喜鵲”是“小偷小摸”的文化象征,但是在中國文化中確是“吉祥喜慶之意”,所以翻譯文學(xué)著作,決不能直白粗淺的簡(jiǎn)單翻譯,而是要將民族文化轉(zhuǎn)換過來,讓讀者能深刻了解前人先哲們的本意,使他們可以準(zhǔn)確地感受和理解中國文化的廣博和深刻的意蘊(yùn)。本著為了促進(jìn)世界和諧發(fā)展,翻譯著作自然必須要十分準(zhǔn)確且生動(dòng)地傳播文化。使得被翻譯的文章?lián)碛斜緛淼撵`魂,只有注入文化內(nèi)涵的有靈魂的翻譯是實(shí)現(xiàn)世界文化戰(zhàn)略的根本方法。
以前的傳教士到中國來,將中國的國學(xué)著作,例如“大學(xué)”“中庸”“論語”、“詩經(jīng)”和其他佛經(jīng)作品以及其他文學(xué)作品翻譯成各個(gè)版本的外語書籍然后將這些書籍回國后廣為傳播,也就是把中國文化介紹給外國人學(xué)習(xí)研究。
其中《論語》的影響力涉獵廣泛而全面。
例如“不惑之年”、“儒家的以和為貴的思想”、“既往不咎”、“鳴鼓而攻之”、“殺雞焉用牛刀”、“三人行必有我?guī)煛?、“不在其位不謀其政”不論是精神內(nèi)涵還是考究的成語,都傳入國外,并且廣為流傳。
韓國、日本和朝鮮,這些國家在中國的啟蒙運(yùn)動(dòng)中,都分別吸取了很多經(jīng)驗(yàn)和道理,例如法國的伏爾泰運(yùn)用了中國儒家思想,他十分全面細(xì)致的研究了中國國學(xué)其中包括中國的儒家哲學(xué)、中國政治理論、中國人民道德倫理、中國的人性研究和中國早期近期的社會(huì)根本原則,并且針對(duì)法國的實(shí)際情況構(gòu)建起了新的合理的社會(huì)理論。依據(jù)前面的論證與陳述,我們可以看出中國的國學(xué)經(jīng)典在中外的文化交流中可謂是有很大的意義。