• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      現(xiàn)代小說《身著獅皮》與古巴比倫史詩《吉爾伽美什》的互文性

      2019-12-24 15:03:02西南大學(xué)
      外文研究 2019年3期
      關(guān)鍵詞:帕特里克吉爾艾麗絲

      西南大學(xué) 劉 丹

      加拿大移民作家邁克爾·翁達(dá)杰(Michael Ondaatje)1943年出生于錫蘭(今斯里蘭卡),11歲時(shí)隨母親到英國,19歲到加拿大學(xué)習(xí)文學(xué), 1967年獲得皇后大學(xué)(Queen’s University)文學(xué)碩士,此后定居于多倫多。他先后執(zhí)教于英國西安大略大學(xué)(University of Western Ontario),多倫多約克大學(xué)格蘭登學(xué)院(Glendon College,York University)。翁達(dá)杰在文學(xué)上的成就有目共睹,早期作品以詩歌為主,從70年代開始嘗試小說創(chuàng)作。1976年,他的第一部小說《經(jīng)過斯洛特》(ComingthroughSlaughter)出版,并獲“加拿大圖書獎”(Books in Canada)。其他幾部小說,如《阿尼爾的靈魂》(Anil’sGhost,2000)、《遙望》(Divisadero,2007)等也多次獲獎。使他躋身世界文壇的是以二戰(zhàn)為背景的小說《英國病人》(TheEnglishPatient),1992年獲得英國小說最高獎“布克獎”(Booker Prize)和加拿大小說類文學(xué)最高獎“吉勒獎”(Giller Prize),2018年又摘得“金布克獎”(The Golden Man Booker Prize)。

      翁達(dá)杰從斯里蘭卡來到西方國家,不僅經(jīng)歷過西方對殖民地區(qū)的殖民,也在西方國家內(nèi)部體會到主流文化對邊緣群體的殖民,在寫作中不可避免地涉及到西方國家內(nèi)部的殖民問題。1988年獲“多倫多市圖書獎”(City of Toronto Book Award)和“三葉圖書獎”(Trillium Book Award)的小說《身著獅皮》(IntheSkinofaLion)就是此類作品的代表。小說講述20世紀(jì)早期加拿大移民中的勞工階層的故事。除了來自其他國家的人,“移民”也包括從國內(nèi)邊遠(yuǎn)的、不發(fā)達(dá)地區(qū)來到多倫多的加拿大本土人。這群人處于社會邊緣,用不同的方式與處于社會中心的權(quán)勢群體抗?fàn)?,讓自己也在歷史中發(fā)出聲音。目前關(guān)于《身著獅皮》的研究焦點(diǎn)之一是翁達(dá)杰如何為邊緣人群書寫歷史:比如戈登·甘姆林(Gamlin 1992)論述了翁達(dá)杰展現(xiàn)邊緣人群時(shí)使用的多樣口頭敘述方式;阿杰·赫貝爾(Heble 1995)認(rèn)為小說引發(fā)了關(guān)于在歷史書寫中反映和決定加拿大自我再現(xiàn)的各種復(fù)雜的、甚至是相互沖突的力量的辯論。對小說敘述技巧的研究也不一而足:如道格拉斯·馬爾科姆(Malcolm 1999)分析了爵士音樂對《身著獅皮》的影響,挖掘出小說在主題和結(jié)構(gòu)上類似于爵士音樂中的獨(dú)唱與合唱、回溯式的順序、即興表演等技法;蘇珊·斯皮爾瑞(Spearey 1994)觀察到翁達(dá)杰通過修改、再現(xiàn)源材料和運(yùn)用空間維度,使主題、結(jié)構(gòu)、敘述、閱讀等層面都發(fā)生“變形”,為后殖民寫作提供了另一種美學(xué)。此外還有結(jié)合精神分析、新馬克思主義、后結(jié)構(gòu)主義等理論分析人物、主題、結(jié)構(gòu)等方面的研究:如舒馬赫·羅德(Rod 1996)以拉康的后結(jié)構(gòu)主義理論做支撐,以主要人物的經(jīng)歷為例來證明語言與主體性獲得的對應(yīng)關(guān)系;詹妮弗·默里(Murray 1999)用弗洛伊德和康德的理論闡述小說人物帕特里克·劉易斯(Patrick Lewis)的性別身份。國內(nèi)對這部小說的研究僅有寥寥幾篇文獻(xiàn)。姚媛(2002,2008)、張陟(2008)等學(xué)者從小說的敘述手法或文化身份、歷史書寫等方面展開研究。

      然而,鮮有學(xué)者關(guān)注到《身著獅皮》中豐富的互文性。翁達(dá)杰借助互文性,書寫沉默的邊緣人群歷史,在主題、敘述等方面將非中心力量體現(xiàn)得淋漓盡致。本文選取其中與歷史書寫及主體建構(gòu)主題相關(guān)的、與《身著獅皮》形成互文關(guān)系的古巴比倫史詩《吉爾伽美什》,展開討論。互文的表現(xiàn)方式有多種。吉拉爾·熱奈特 (Gerard Genette)在《隱跡稿本:第二度的文學(xué)》(Palimpsests:LiteratureintheSecondDegree)一書中巧妙地將克里斯蒂娃的“互文性”融入到他獨(dú)創(chuàng)的“跨文本性”(transtextuality)的概念中,并歸納出五種“跨越”方式:從標(biāo)題、版權(quán)頁、封面、插圖、磁帶護(hù)封等 “副文本”(paratext)到改編本、翻譯本等“超文本”(hypertext),從引語、典故、抄襲文本等狹義的互文(intertext)到通過評論另一文本而與之發(fā)生關(guān)聯(lián)的“元文本”(metatext),甚至是敘述模式、文學(xué)體裁、言語類型等“廣義文本”(architext),都被納入“跨文本性”的互文范疇(王瑾 2005: 115-118)?!渡碇{皮》既可被視為古巴比倫史詩《吉爾伽美什》的超文本,在情節(jié)、人物、主題、風(fēng)格等方面都體現(xiàn)了對原文的一種模仿或“變形”;它也可被看作其廣義文本,表現(xiàn)在敘述模式的相似性。此外,引言、標(biāo)題等“副文本”也體現(xiàn)了二者的互文性。本文將從內(nèi)容、主題、敘述模式等三方面探討《吉爾伽美什》對小說中邊緣人群的話語權(quán)的啟示。

      兩部作品在內(nèi)容上的互文性非常明顯。小說開頭的第一段引言直接來自《吉爾伽美什》:“快樂的人將為你而悲傷,當(dāng)你歸返塵土,我將為你留起長發(fā),我將身著獅皮,在荒野游蕩”(翁達(dá)杰 2003: 1)(1)本文引用的中文譯文大部分來自姚媛(2003)的翻譯版本《身著獅皮》(南京: 譯林出版社),以下引文僅標(biāo)注頁碼。。小說的書名也是來源于此。《吉爾伽美什》講述的故事發(fā)生在古代巴比倫城市烏克魯。由于其統(tǒng)治者吉爾伽美什自私、專制,城民們怨聲載道。女神阿魯魯給吉爾伽美什派去一個(gè)野蠻的對手——恩啟都。兩人在戰(zhàn)斗中成了好朋友,共同策劃并打敗森林神獸芬巴巴,解救了被軟禁的女神伊什妲爾。伊什妲爾獲救后向吉爾伽美什求婚被拒絕。羞怒之下,她請求眾神讓兩人中的一人死去。恩啟都成了被懲罰對象,患重病而死。吉爾伽美什悲傷之極,穿上獅皮去尋找生命的意義。最后他找到了大洪水中的唯一幸存者烏特那庇什提牟。后者讓吉爾伽美什接受了生命的非永恒性這一現(xiàn)實(shí)。故事以他與恩啟都的幽靈的對話結(jié)束。

      《身著獅皮》的主人公是一個(gè)名叫帕特里克的普通人。他出生于加拿大偏僻的林區(qū),成年后來到多倫多工作。他最初是當(dāng)“搜尋者”——尋找失蹤的百萬富翁斯莫爾。在這期間他認(rèn)識并愛上了富翁的情人克拉拉。這段戀情結(jié)束后,他又靠挖掘安大略湖底的隧道謀生。在那里他又戀上曾是修女的革命女青年艾麗絲。當(dāng)艾麗絲死于意外的爆炸之后,他化悲痛為力量,決心繼續(xù)她的革命事業(yè),并計(jì)劃炸毀象征資產(chǎn)階級權(quán)勢和利益的水廠,但暴力行動最終以一場戲劇性的對話告終。故事結(jié)尾是帕特里克帶著艾麗絲的女兒漢娜,開車去接孤身在異地的克拉拉。

      兩個(gè)故事都包含“局外人”試圖改變原有的“中心秩序”的情節(jié)。吉爾伽美什依仗自己的權(quán)勢,過著驕淫奢侈的生活,強(qiáng)迫人民為他修建城垣和廟宇,導(dǎo)致民不聊生。恩啟都被派到烏克魯城的目的是為民眾改變現(xiàn)狀?!渡碇{皮》中市政工程局長哈里斯也是妄自尊大的人。他大興土木,并把這作為他的人生夢想。將他的夢想轉(zhuǎn)變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)的勞動人民被他排除在關(guān)注的視野之外,更確切地說是被排除在歷史之外。帕特里克擔(dān)負(fù)起改變邊緣人群在歷史中的沉默狀態(tài)的任務(wù)。小說的高潮部分與《吉爾伽美什》也有相似的情節(jié)模式:吉爾伽美什因朋友恩啟都之死而決心去冒險(xiǎn),尋求生命的意義。他在沙索利人的幫助下進(jìn)入冥界,后又被烏魯舍那庇用渡船送去見烏特那庇什提牟。后者告訴他大洪水的故事。吉爾伽美什從故事中悟出生命的真諦后,在烏特那庇什提牟面前睡著了。在小說中,帕特里克受到艾麗絲及她的政治激進(jìn)主義精神的鼓舞,在她死后繼續(xù)她未竟的革命事業(yè)。朋友卡拉瓦喬用船將他載到水廠進(jìn)水管附近。帕特里克攜帶炸藥,游過進(jìn)水管,抵達(dá)水廠的中心,最后在水廠辦公室與哈里斯碰面。當(dāng)他給哈里斯講了艾麗絲的故事后,他也在哈里斯面前睡著了。小說此處引入一段來自《吉爾伽美什》中的話“他躺下去睡覺,直到從夢中醒來。他看見他周圍的獅子因?yàn)樯院?;然后他手拿斧頭,從皮帶下面拔出劍來,像離弦的箭一般撲向它們”(239)。(2)趙樂甡(1999)翻譯的《吉爾伽美什》(南京:譯林出版社)譯文為:“[夜間(?)]他躺下,從夢境醒來,生命里充滿了歡快。他手執(zhí)板斧,從腰帶把[劍]拔了出來。像箭一樣下到它們[中間]”(63)。

      吉爾伽美什歷盡千辛萬苦,尋找人生的意義,最后烏特那庇什提牟用一系列問句告訴他一切都是非永恒的:“難道我們能營造永恒的住房?難道我們能打上永恒的圖章?難道兄弟之間會永遠(yuǎn)分離?難道人間的仇恨永不消弭?神規(guī)定下人的生和死,不過卻不讓人預(yù)知死亡的日期”(趙樂甡 1999: 73)。帕特里克也在曲折的人生經(jīng)歷中學(xué)到了另一種非永恒性——?dú)v史的非永恒性。正是意識到這一點(diǎn),他才看到了改變不合理的官方歷史的希望,才產(chǎn)生了努力敘述被抹去的歷史的動力。

      兩者還有許多其他相似的細(xì)節(jié):吉爾伽美什在找尋途中來到眾神的樂園,將他的悲傷和愿望告訴一個(gè)“女主人”。帕特里克也在計(jì)劃為艾麗絲復(fù)仇的過程中隱藏在佩奇島上,遇到一個(gè)盲人老太太。他將他的愛情與悲傷告訴她。吉爾伽美什潛至水中去取長生不老草時(shí)被草扎傷了手,帕特里克在水中摸索前進(jìn)的途中手也受了傷。將諸種細(xì)節(jié)并置在一起,我們不難發(fā)現(xiàn)兩者在情節(jié)上的相似并非巧合。

      “古代史詩是一種藝術(shù),能夠?yàn)槲踢_(dá)杰想象的一系列‘雜亂的事件’找到一種秩序”。(Beran 1993: 78)除了在內(nèi)容和風(fēng)格上與《吉爾伽美什》形成鮮明的互文關(guān)系外,《身著獅皮》所反映的主題也受到史詩的影響。小說重述了未被官方歷史記錄的邊緣人群的生活狀況,以及他們在變動的社會結(jié)構(gòu)中爭取應(yīng)有權(quán)力的斗爭史,映現(xiàn)出話語與權(quán)力的辯證關(guān)系。

      ??聦?quán)力與話語有精彩見解。他在《話語秩序》中討論了話語的“控制、選擇和組織”過程,將其分成外在控制、內(nèi)在控制和應(yīng)用條件的控制。其中與社會控制最相關(guān)的是外在控制。它包括對不符合說話人場合、身份等“非規(guī)范”言論的禁止、對瘋子等“非正常”人群的區(qū)別與歧視、區(qū)分“真理”與“謬誤”并對后者加以排斥。最后一種控制方式不采取壓制、監(jiān)禁等顯在的強(qiáng)力形式,又有社會體制作為堅(jiān)強(qiáng)后盾,因而最隱蔽卻最具有威力。真理實(shí)際上是一種話語構(gòu)成,受到“真理意志”的控制,而“真理意志”又同社會體制、權(quán)力運(yùn)作密切相關(guān)。說到底真理就是權(quán)力的產(chǎn)物,因此作為“真理”的話語不是絕對的,是可以被質(zhì)疑、被修正、被推翻的。對話語的控制實(shí)質(zhì)上是維護(hù)統(tǒng)治權(quán)力的策略。??抡J(rèn)為對話語的控制、禁律和阻礙源自“一種巨大的語言恐懼癥,它們?yōu)樵捳Z的暴力、危險(xiǎn)、混亂、好戰(zhàn)性而深感恐懼,為話語的事件性而感到恐懼”(汪民安 2008: 132)。??陆沂玖嗽捳Z控制策略隱現(xiàn)出的統(tǒng)治階級的危機(jī)感和“軟肋”,為顛覆中心話語指明了一條捷徑。

      話語包括的范圍很廣。口頭表達(dá)與文字書寫是典型的話語形式;非典型的話語形式還包括建筑、圖畫、照片、影像等。小說的開始部分就體現(xiàn)了地圖這一特殊的話語形式與權(quán)力體制之間的復(fù)雜關(guān)系:帕特里克“出生在一個(gè)直到1910年才在地圖上出現(xiàn)的地區(qū)”(8);在學(xué)校的地圖冊上,“這個(gè)地方?jīng)]有名字,河流從一個(gè)未經(jīng)命名的湖泊悄悄地流出”(8)。正如格雷漢姆·胡根(Graham Huggan)所說,“制地圖是殖民話語實(shí)踐的典型方式之一,體現(xiàn)在生產(chǎn)地圖的一系列重要的修辭策略中”(Heble 1995: 238-239)。特梅爾科夫這個(gè)“在橋上頗有名氣”的工人,“即使在檔案照片上也很難找到他”(31)。照片造成的歷史“真實(shí)感”同樣只是話語權(quán)力的體現(xiàn)。城市攝影師阿瑟·戈斯(Arthur Goss)拍下的照片沒能反映出隧道工地惡劣的現(xiàn)實(shí)狀況:“安大略湖底的隧道上,兩個(gè)男人在泥土坡上握手其他挖隧道工人都沉默不語”(101)。歷史的生產(chǎn)和傳播受到當(dāng)權(quán)者的控制。不符合他們利益的歷史都被抹去。

      在史詩中,吉爾伽美什因恩啟都的死亡而悲痛。他披上獅皮,決心冒險(xiǎn)去尋找生命的意義。在小說中,帕特里克因?yàn)閻廴税惤z的死而決定繼續(xù)她的革命事業(yè)。他其實(shí)也披上了一層隱喻意義的“獅皮”——象征著話語能力的“皮”。小說在某種意義上來說主要講述帕特里克的話語能力的發(fā)展過程——從最初的“沉默”轉(zhuǎn)變?yōu)椤吧砼{皮”。話語能力在帕特里克的幾次人生轉(zhuǎn)折中成為至關(guān)重要的因素。話語之所以被翁達(dá)杰重墨書寫,是因?yàn)樗跈?quán)力斗爭中有著舉足輕重的作用。邊緣群體在主流強(qiáng)勢話語模式的威壓下喪失了話語權(quán);其歷史也被肆意篡改、扭曲甚至被滅跡,消弭于主流文化的宏大歷史話語中。他們被建構(gòu)為與中心相對的他者,無法自由地表述自我。要擺脫邊緣地位,他們就必須努力發(fā)出自己的聲音,與中心平等對話。

      小說旨在表現(xiàn)沉默的邊緣人群如何通過話語獲得在歷史中發(fā)聲的權(quán)力。翁達(dá)杰賦予人物不同的話語能力及運(yùn)用話語能力的不同目的及結(jié)果。童年的帕特里克對外面世界的了解很少。被隔離的、沉默的早年生活環(huán)境將他的表述局限在一種躲閃的、獨(dú)白的語言方式中。他只能“用奧卡里那笛給自己一個(gè)聲音”(8)。成年后他來到多倫多,遇到了幫他打破沉默的人克拉拉。她使帕特里克漸漸從私密的、隔離的空間走出來,與他人交流。通過傾聽克拉拉的個(gè)人歷史,帕特里克認(rèn)識到自己的過去也是有意義的,并認(rèn)識到有一種外界力量在建構(gòu)他的人生,但他仍然沒有達(dá)到正常的講述能力:“他在談?wù)撟约旱倪^去的時(shí)候,不像她那樣平靜。他迅速回顧以前的關(guān)系,說的時(shí)候往往情緒不佳大多數(shù)時(shí)候,他用含糊其詞的習(xí)慣進(jìn)行自衛(wèi)”(67);“他心中有一堵墻,誰都無法走近。甚至克拉拉也不行”(67)。克拉拉離開帕特里克后,他又過了兩年的沉默生活。一次偶然的機(jī)會使他認(rèn)識并愛上了演員艾麗絲。艾麗絲對帕特里克產(chǎn)生了深刻的影響,在談話中向他講解政治思想:“有錢人總是在放聲大笑 但是他們讓你呆在隧道里和牲畜飼養(yǎng)場里。他們不辛勤勞動也不紡紗織布。記住這一點(diǎn)在有錢人和你之間有一百道籬笆和一百塊草坪”(128)。艾麗絲引導(dǎo)帕特里克從一個(gè)“觀察者”轉(zhuǎn)變?yōu)椤皡⑴c者”。她為他描述過一出戲:

      在這出戲里,幾個(gè)女演員共同扮演女主人公的角色。半小時(shí)后,擁有權(quán)力的女家長脫下她那件懸掛著動物皮毛的大衣,把它和她的力量一起交給一個(gè)小角色。這樣,甚至一個(gè)沉默的女兒也能披上斗篷,從而能夠沖破她的繭,開口說話。每個(gè)人都有自己的重要一刻,當(dāng)他們披上獸皮的時(shí)候,當(dāng)他們?yōu)楣适鲁袚?dān)起責(zé)任的時(shí)候。

      (注:重點(diǎn)由筆者加)(152)

      帕特里克漸漸認(rèn)識到處于邊緣的移民勞工們沒有在官方歷史中得到充分的關(guān)注和記錄,有關(guān)他們的敘述從歷史中被抹去。這使帕特里克開始意識到語言也是一種政治武器,只有“披上獸皮”才能有“自己的重要一刻”。當(dāng)艾麗絲被炸死后,他選擇了縱火、爆炸等暴力方式繼續(xù)她的革命事業(yè)。雖然與馬其頓社區(qū)群體和艾麗絲的交流使他在語言表達(dá)上向前邁了很大一步,但他仍然無法沖破他的“繭”,沒有找到屬于自己的那張“皮”。“他心里有一道他無法越過的可怕的地平線他能聽見心里那個(gè)說明他和集體之間存在的空間的響聲”(152)。他的暴力破壞行為很大程度上來源于他在語言表述能力上的欠缺。帕特里克在實(shí)施最后的破壞性活動(炸毀水廠)的過程中與市政工程局局長哈里斯相遇。正是在哈里斯的幫助下,帕特里克才完全沖破了自己心中的那堵“墻”,獲得了表達(dá)和敘述能力。哈里斯先給帕特里克講述自己的故事。他告訴帕特里克“那些真正有權(quán)的人沒有什么可給人看的。他們有的是文件”(238)。中譯本中的譯文是“文件”。筆者認(rèn)為翻譯成“紙”更恰當(dāng),因?yàn)榇颂帍?qiáng)調(diào)與資產(chǎn)等有形權(quán)力相對的無形權(quán)力——語言。它更能暗示歷史書寫者的權(quán)力?!凹垺北举|(zhì)上是真理、知識等隱形話語的控制方式,是最高級別的權(quán)力。如果處于邊緣的群體看不清以知識、真理為表現(xiàn)形式的權(quán)力控制,他們就無法改變被控制的命運(yùn),甚至?xí)跈?quán)力的陷阱中越陷越深。因此非中心的階層應(yīng)當(dāng)擺脫統(tǒng)治階級的話語控制,掌握能體現(xiàn)自我權(quán)力的話語方式。帕特里克最后講述了艾麗絲的故事,為她贏得了應(yīng)有的歷史身份,發(fā)出了他自己的聲音。講述也幫助帕特里克卸下了內(nèi)心的包袱。小說結(jié)束時(shí),作家的敘事方式再次暗示整個(gè)故事都是由帕特里克在講述。他不再保持沉默,也不再是折射他人生活的“一根棱柱”。通過敘述,他和移民勞工的故事會一直流傳下去。

      題目“身著獅皮”也彰顯了小說的主題,呼吁生活在歷史邊緣的人群披上“獅皮”,肩負(fù)起顛覆中心話語的責(zé)任。擁有“紙”和筆的小說家實(shí)際上也是“有權(quán)力”的人。他有能力按自己的話語模式敘述故事,用文字的力量恢復(fù)“屈從于知識”的、被壓制的歷史。翁達(dá)杰以獨(dú)特的方式敘述移民勞工們的歷史。這也是“身著獅皮”的行為。

      《吉爾伽美什》和《身著獅皮》均是敘述歷史的作品。兩者在敘述模式上最明顯的互文性體現(xiàn)在“非永恒性”,即拋棄“大寫歷史”的連貫性、總體性、完整性,呈現(xiàn)出斷裂性、零散性、開放性。在《事物的秩序》中,??路磳v史表現(xiàn)為連續(xù)性的敘述這一帶有政治壓迫性的行為。為了凸顯思想史的起源、連續(xù)性和總體性,他建立起一套考古學(xué)研究方法,強(qiáng)調(diào)歷史話語之間的斷裂和差異,關(guān)注零散的、分散的歷史。在??驴磥?,詞與物之間不存在必然的對應(yīng)關(guān)系。他通過對歷史學(xué)和醫(yī)學(xué)的考古式研究,發(fā)現(xiàn)某個(gè)時(shí)代的政治權(quán)力和社會文化規(guī)范制約著這一時(shí)期的話語實(shí)踐。在他看來,“連續(xù)性的這些優(yōu)先形式,所有這些人們并不質(zhì)疑并且任其自然的綜合都應(yīng)該被束之高閣。當(dāng)然,這樣做為了指出它們不是自然而就,而始終是某種建構(gòu)的結(jié)果”(???1998: 26)。??逻€分析了話語的基本單位(“陳述”)的三大特點(diǎn):稀少性、外在性、并合性。這三大原則集中體現(xiàn)了福柯的歷史觀。稀少性的原則是“說出的東西永遠(yuǎn)不是全部”,陳述“總是欠缺的”(福柯 1998: 131)。外在性原則打破傳統(tǒng)歷史學(xué)追求決定性的歷史內(nèi)核的定向思維,強(qiáng)調(diào)陳述的斷裂、省略等外在物質(zhì)性。陳述的并合性要求將研究重心從追溯陳述的起源轉(zhuǎn)向“在不斷地改變、危及、打亂乃至有時(shí)摧毀的并合的深度中探討陳述”;簡而言之,就是“用稀少性的分析替代總體性的研究,用外在性的關(guān)系替代先驗(yàn)基礎(chǔ)的主題,用并合性的分析替代起源的探尋”(???1998: 139)。歷史的真實(shí)性、永恒性、連續(xù)性、穩(wěn)定性、確定性被虛構(gòu)性、暫時(shí)性、斷裂性、流變性、片面性代替。

      《身著獅皮》與以權(quán)勢為關(guān)注焦點(diǎn)的官方歷史相異,對其給予很少的敘述空間,將目光轉(zhuǎn)向處于邊緣的城市修建工人,并書寫他們不為人知的歷史。與此相對應(yīng),翁達(dá)杰拒絕“規(guī)范”的再現(xiàn)敘述模式,使故事呈現(xiàn)為口頭敘述風(fēng)格。小說開頭就體現(xiàn)出“講述”的性質(zhì),將這一故事的講述時(shí)間(清晨)、地點(diǎn)(車?yán)?、講述者(開車的人)、聽眾(車上的一位年輕姑娘)都交代清楚了。結(jié)尾時(shí)又回到了講故事的地點(diǎn):“他爬進(jìn)車?yán)铩_燈’,他說”(241)。此外小說的零碎性、無序性、不確定性、開放式結(jié)構(gòu)、廣闊的讀者參與空間等都標(biāo)示了口頭敘述特征,體現(xiàn)了歷史的非永恒性。

      《吉爾伽美什》是世界文學(xué)中最古老的史詩,故事被刻在十二塊泥板上,1872年從尼尼微的宮殿廢墟中被挖掘出來。泥板上的故事來自遠(yuǎn)古神話,最早可追溯至四千多年前流傳于兩河流域的神話和傳說,在漫長的歲月中才逐漸發(fā)展成文字,固定下來。它因此具有濃厚的口頭文學(xué)特色?!都獱栙っ朗病返淖髡邽閿?shù)眾多。他們的初衷都僅僅是講述一個(gè)歷史英雄的故事。但故事在流傳過程中必然會經(jīng)歷情節(jié)的重新組合、新故事的插入、敘述重心的轉(zhuǎn)換等“變形”,如同反復(fù)書寫在羊皮紙上的故事。隨著時(shí)間的流逝,歷史事實(shí)與虛構(gòu)故事就漸漸融合,“吉爾伽美什是一個(gè)歷史人物,但有關(guān)他的故事與眾多傳奇、神話互相重疊,我們只能猜測其歷史屬實(shí)度”(Dolphin 1999: 124)。口頭文學(xué)所經(jīng)歷的翻譯、改述、搜集、整理為《身著獅皮》這部后現(xiàn)代風(fēng)格的小說所提供了一個(gè)理想的潛文本。故事一開頭就交代“這是一位年輕姑娘清晨在車?yán)锫爜淼墓适隆?2),而講故事的人“不斷地想起故事中許多已被淡忘的枝枝節(jié)節(jié),將它們拼湊起來,試圖把整個(gè)故事捧在懷里。他累了,有時(shí)會省略一些情節(jié)”(2),而翁達(dá)杰再將這些聽來的故事搜集起來并整理成一部小說,在這個(gè)過程中插入諸如流行歌曲、檔案資料、新聞報(bào)道、信件等不同文體的文本片段。

      記載《吉爾伽美什》的泥板有眾多破損之處,殘缺的邊緣增加了翻譯工作的難度。文本因而呈現(xiàn)出零碎性。除此之外,書寫故事的楔形文字自身的復(fù)雜性也為翻譯者提出了挑戰(zhàn)。楔形文字在3000多年的歷史中不斷演變。文字由不同的楔形符號組合而成。其中一個(gè)符號可能“代表六十個(gè)不同的詞,因此有大量不同的意思”(Dolphin 1999: 123)。其“準(zhǔn)確含義”只能根據(jù)上下內(nèi)容來確定。文本的意義因而具有不穩(wěn)定性。

      殘缺的泥板使得我們可以重組多個(gè)故事。翁達(dá)杰在《身著獅皮》中也刻意破壞完整敘述,讓小說呈現(xiàn)出不穩(wěn)定性和開放性。首先,敘述中有多處空白與省略,如艾麗絲如何變成革命人士,帕特里克的破壞行動失敗后如何走出水廠等細(xì)節(jié)都只能靠讀者猜測。帕特里克“感到自己對克拉拉的大部分生活都一無所知。他不停地尋找她的幾個(gè)部分,又失去幾個(gè)部分,就好像打開一只抽屜卻又發(fā)現(xiàn)另一副面具”(75)。其次, 翁達(dá)杰將不同線索的故事并置,用多層網(wǎng)狀性的結(jié)構(gòu)代替了簡單的因果線性結(jié)構(gòu),充滿了“使讀者和作者跋涉在語言的荒野中的零碎片段”(Greenstein 1990: 117)。比如“小種子”一節(jié)講述帕特里克的童年生活。讀者自然會期望敘述者進(jìn)一步講述他的青年、成年。但下一節(jié)“橋”卻完全不提帕特里克,而是以“一輛卡車運(yùn)載著燃燒的火穿過多倫多中區(qū)”(23)開始,進(jìn)入工人們修建布洛爾大街的高架橋的敘述。小說由此引出另一位主要人物尼古拉斯的傳奇故事。直到第三節(jié)“搜尋者”,作家才將視線拉回到成年帕特里克身上。這些敘述既瓦解了人物的完整性,又破壞了故事的線性進(jìn)程,并阻止了任何意義上的終結(jié)。

      史詩的結(jié)尾是非封閉式的,以吉爾伽美什與恩啟都的幽靈之間的對話結(jié)束。恩啟都給吉爾伽美什描述他在冥界的悲慘狀況,從內(nèi)容來看并不具有終結(jié)性意義。“‘你看到他的靈魂無人護(hù)理?’/我看到了:‘他在吃那瓶中的酒滓,面包的碎屑,街上的臭肉爛魚’。”(趙樂甡 1999: 94)與史詩相似,在《身著獅皮》的最后一段故事的高潮,與代表資產(chǎn)階級的哈里斯相比,帕特里克處于優(yōu)勢地位,隨時(shí)可以顛覆權(quán)威,為這一反抗中心的故事畫上圓滿的句號,但他卻放棄了最初的計(jì)劃:“好像他已經(jīng)走了那么遠(yuǎn)的路,為了走進(jìn)城堡,以便為偉大的事業(yè)而學(xué)習(xí)它的智慧,現(xiàn)在他卻轉(zhuǎn)身走開了”(160)。翁達(dá)杰也和帕特里克一樣,在關(guān)鍵時(shí)刻“轉(zhuǎn)身走開了”,放棄了作者的權(quán)威,將未完的故事留給讀者去處理。小說中還有多處類似的開放式結(jié)局。它們使得故事遠(yuǎn)離了任何意義上的終結(jié),并激發(fā)起讀者的好奇心,邀請他們采用不同的讀法。歷史傾向于個(gè)人的闡釋。正如羅伯特·哈羅(Robert Harlow)所說:“歷史僅僅是不斷擴(kuò)展的個(gè)人意識,因此沒有任何事物和歷史相仿”(Gamlin 1992: 70)。在這個(gè)過程中,歷史敞開自身,接納質(zhì)疑和調(diào)查,因而經(jīng)歷著不斷的被修改。在不斷增強(qiáng)的好奇心的驅(qū)使下,讀者對遺漏的情節(jié)進(jìn)行補(bǔ)充、闡釋,使故事在一次次的再敘述中增添新的元素。

      史詩與《身著獅皮》在人物和情節(jié)設(shè)置上存在明顯的互文現(xiàn)象。借用史詩中 “獅皮”的隱喻,小說反映了話語與權(quán)力的辯證關(guān)系,強(qiáng)調(diào)歷史的“敘述”實(shí)質(zhì),倡導(dǎo)邊緣群體通過話語而非暴力的方式與中心力量抗衡。從敘述風(fēng)格來看,翁達(dá)杰在書寫此部“屬下”的“小寫歷史”時(shí)也對史詩有所借鑒,呈現(xiàn)出與口頭敘述的諸多相似性,如故事的“講述”本質(zhì)、觀眾的參與、開放式結(jié)構(gòu)、故事間的多層網(wǎng)狀關(guān)聯(lián)、敘述的中斷和插曲等。它們表現(xiàn)了歷史敘述的非永恒性。

      猜你喜歡
      帕特里克吉爾艾麗絲
      遇見奧茲(節(jié)選)
      艾麗絲·門羅短篇小說的哥特元素探析
      熊抱
      中外文摘(2019年1期)2019-01-17 07:35:00
      拿開以后
      讀者(2018年21期)2018-10-17 03:31:08
      燕南飛
      野草(2018年2期)2018-04-23 16:54:12
      吉爾伽美什,尋找永生的故事
      艾麗絲·門羅小說《忘情》中的圖書館意象
      照相日
      粉紅色的小企鵝
      帕特里克的童話愛情
      鄢陵县| 成武县| 云和县| 开化县| 宿松县| 蒙城县| 平泉县| 宝兴县| 确山县| 渝北区| 江达县| 堆龙德庆县| 犍为县| 剑阁县| 东乡族自治县| 吴桥县| 剑阁县| 灵宝市| 竹溪县| 阜新市| 岳普湖县| 伊春市| 普兰店市| 顺义区| 新平| 扶余县| 平罗县| 县级市| 明溪县| 锦州市| 杭锦后旗| 牟定县| 渝北区| 石门县| 右玉县| 桦甸市| 高唐县| 胶南市| 安顺市| 西平县| 台州市|