• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      跨文化背景下谷歌翻譯和人工翻譯的對(duì)比
      ——以文化負(fù)載詞為例

      2019-12-26 05:15:54吳若萌
      文化創(chuàng)新比較研究 2019年12期
      關(guān)鍵詞:妖怪跨文化譯文

      吳若萌

      (大連外國(guó)語(yǔ)大學(xué)日本語(yǔ)學(xué)院,遼寧大連 116000)

      1 引言

      隨著人工智能的發(fā)展,如今翻譯領(lǐng)域也出現(xiàn)了谷歌翻譯這種智能翻譯軟件,為人們大大地節(jié)省了翻譯時(shí)間并帶來(lái)了極大的便利,也正因?yàn)楣雀璺g的出現(xiàn),使得學(xué)者們爭(zhēng)相議論人工翻譯和谷歌這樣的翻譯軟件的利與弊。

      語(yǔ)言是一個(gè)國(guó)家、一種文化不可或缺的一部分,人們通過(guò)語(yǔ)言進(jìn)行交流、溝通,不同語(yǔ)言有著不同文化,因此文化負(fù)載詞的翻譯也一直吸引著各翻譯學(xué)者的目光。翻譯從某種程度上講是把一種文化轉(zhuǎn)換成另一種文化的過(guò)程,那么在轉(zhuǎn)換交際的過(guò)程中,如何保持文化特色并讓異國(guó)文化得以被了解呢?如何更好地達(dá)到跨文化交際的目的呢?這時(shí),文化負(fù)載詞的翻譯便顯得尤為重要。

      筆者想以文化負(fù)載詞的翻譯為例,對(duì)比谷歌翻譯和人工翻譯的譯文,找出相似點(diǎn)和不同點(diǎn),從而提升使用谷歌翻譯的效率,更好地將谷歌翻譯與人工翻譯結(jié)合起來(lái),在提高翻譯效率的同時(shí),提高機(jī)翻的使用準(zhǔn)確率。

      2 文化負(fù)載詞定義及可譯性

      包惠南等人(2004)指出文化負(fù)載詞是文化負(fù)載詞又稱詞匯空缺,指源語(yǔ)詞匯所包含的文化信息無(wú)法在譯入語(yǔ)中找到對(duì)應(yīng)的詞。這個(gè)定義是從可譯性和不可譯性的角度出發(fā)的,因?yàn)槲幕牟煌嬖谟诹硪环N文化中的詞匯、語(yǔ)法等,可能完全不存在與另一種詞匯、語(yǔ)法中,也有可能部分存在。筆者換了一個(gè)切入點(diǎn),從文化的角度出發(fā),認(rèn)為文化負(fù)載詞是指用來(lái)表示某種文化中特定的文化意義、反應(yīng)一個(gè)國(guó)家或民族的文化的詞語(yǔ)??梢詮暮芏鄠€(gè)角度出發(fā)去看文化負(fù)載詞,比如衣食住行、甚至詩(shī)詞歌賦等,哪怕是人名地名,只要存在于一種文化中,且具有一定的特色或象征意義的,都是文化負(fù)載詞。筆者將文化負(fù)載詞分為抽象文化負(fù)載詞和具體文化負(fù)載詞。

      正是文化負(fù)載詞獨(dú)一無(wú)二的特性,產(chǎn)生了可譯性和不可譯性的限度。翻譯家Steiner(2001)曾說(shuō)過(guò)“人類共性使翻譯成為可能?!币簿褪钦f(shuō)可譯是在有共性的情況下才可以存在的,但任何一種文化的存在都是一種合理,也都是或多或少會(huì)有一些共性的,這就需要我們?nèi)ふ疫@些共性,進(jìn)而去翻譯??赡芤恍┪谋臼强勺g的,但也有不能完全表達(dá)出它的意思的不可譯的部分,也有一些文本是不可譯的,但通過(guò)表達(dá)其部分意思而可譯的部分也是存在的。我們不能說(shuō)一個(gè)文本是特有的文化就將其完全否定,認(rèn)為是不可譯的。

      3 谷歌翻譯的現(xiàn)狀

      由于科技的發(fā)展和人們的需要,谷歌翻譯誕生了,很多人的難題,比如出門旅游時(shí)不會(huì)變得語(yǔ)言不同,有翻譯軟件在即可自動(dòng)翻譯,協(xié)助交流。在閱讀時(shí),這種翻譯軟件也可以大致將意思梳理通順,幫助理解,不用逐詞去查字典,省掉了很多時(shí)間。對(duì)于翻譯們來(lái)說(shuō),這些翻譯軟件也可以起到幫助的作用。孫茂松等人(2016)指出實(shí)驗(yàn)人員以維基百科和新聞作為語(yǔ)料進(jìn)行了譯文質(zhì)量測(cè)試,結(jié)果顯示谷歌將幾個(gè)關(guān)鍵語(yǔ)言對(duì)之間的翻譯錯(cuò)誤降低了55%到85%,所以可以說(shuō)谷歌翻譯極大程度上給我們帶來(lái)了很多的便利,但還是有一定的錯(cuò)誤率的,比如有可能有望文生義現(xiàn)象,也有可能有不通順的情況。

      4 舉例說(shuō)明

      谷歌翻譯是一種設(shè)定的程序,它沒(méi)有思考的過(guò)程,只會(huì)在對(duì)數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行篩選后決定最適合的譯文,按照程序一步一步走下去。人工翻譯之所以叫人工,是因?yàn)樵诜g過(guò)程中加入了人大腦思考的過(guò)程。究竟孰好孰壞,我們一起看一下如下的例子。

      4.1 具體文化負(fù)載詞的翻譯

      筆者認(rèn)為的具體文化負(fù)載詞是指表示衣食住行等能接觸到能觸碰到的、實(shí)際存在的東西的詞匯。

      例1:水干;谷歌譯:Suikan;筆者譯:水干(日本禮服的一種)

      分析:水干是指一種日本“狩衣”禮服,衣領(lǐng)的地方有兩根長(zhǎng)帶,穿著時(shí)需要將長(zhǎng)帶系上,后變?yōu)槲浼叶Y服,公家或成人禮前年輕人也會(huì)穿上這種禮服,這是日本特有的禮服,中國(guó)并沒(méi)有,所以筆者在理解其意思的情況下,也就是進(jìn)行了思考后,選擇了直譯加注的辦法,保留了原文的特色,可以使讀者更多地了解日本文化。谷歌將其翻譯成“Suikan”,這是這個(gè)單詞日語(yǔ)讀音的羅馬字母,若是給不懂日語(yǔ)的讀者看,很有可能將其理解成英文,即使懂日語(yǔ)的人可能也只會(huì)明白他的讀音是什么,如果沒(méi)學(xué)過(guò)這個(gè)詞也不能明白到底是指什么,而且“水干”很難讓人想到是一種衣服,這更體現(xiàn)了人工翻譯加注“日本禮服的一種”的重要性。

      例2:火鍋;谷歌譯:鍋料理;筆者譯:すき焼き、しゃぶしゃぶ、鍋料理

      火鍋是中國(guó)的傳統(tǒng)美食,筆者想出了三種譯法,首先想出的是“すき焼き”,它其實(shí)更傾向于日式的牛肉火鍋,有洋蔥、蘑菇、豆腐、牛肉等,和我們中國(guó)人的火鍋并不完全相同,第二個(gè)想出的是“しゃぶしゃぶ”,它泛指涮牛肉,只是牛肉,第三個(gè)想出的是“鍋料理”,它是指把蔬菜、肉、海鮮等放在鍋里邊煮邊吃的菜肴,最貼近中國(guó)的火鍋,谷歌翻譯的“鍋料理”起到了一定的參考作用,這種筆者有多種譯文的情況下,可以參考谷歌翻譯,更好地選出貼切的譯文,這時(shí)的谷歌翻譯起到了參考的作用,給予人工翻譯一定的幫助,人工翻譯在谷歌翻譯的基礎(chǔ)上進(jìn)行篩選,提高了翻譯的效率,而人工翻譯采用了谷歌翻譯的譯文,也是對(duì)谷歌翻譯的一種肯定。

      例3:羊肉泡饃;谷歌譯:マトン;筆者譯:西安名物のマトン煮物

      羊肉泡饃是西安著名的小吃,但從字面上很有可能將其理解成一種餅,但實(shí)際上是有湯汁的一種食物,筆者的翻譯體現(xiàn)出了它的產(chǎn)地及食材、樣貌,也反映了它的地位,是一種很有名氣的小吃。谷歌翻譯僅僅翻譯出了羊肉,缺少其他信息點(diǎn),是漏譯,而且羊肉和羊肉泡饃是完全不一樣的兩種食物,未免有些生搬硬套、望文生義。這也體現(xiàn)了谷歌翻譯的不足之處,當(dāng)程序中沒(méi)有這個(gè)詞條時(shí)就會(huì)選取其中一個(gè)可以讀懂的點(diǎn)進(jìn)行翻譯,沒(méi)有思考的過(guò)程。

      4.2 抽象文化負(fù)載詞的翻譯

      筆者認(rèn)為的抽像文化負(fù)載詞是指一些神話傳說(shuō)、一種意識(shí)形態(tài)等看不到摸不著的詞匯。

      例4:ろくろくび;谷歌譯:轆轤首;筆者譯:長(zhǎng)脖妖怪

      “ろくろくび”是一種日本的長(zhǎng)脖子妖怪,每到夜晚他的脖子會(huì)變長(zhǎng),但他本人并不知道自己是妖怪,也沒(méi)有自己作為妖怪的記憶,中國(guó)是沒(méi)有這種妖怪的,但翻譯時(shí)筆者會(huì)去思考,選出最便于理解意思又最貼近的譯文,所以筆者直接翻譯成了“長(zhǎng)脖妖怪”,谷歌的“轆轤首”是可以在字典上查到的譯文,也是正確的,只是有一些難以理解,“長(zhǎng)脖妖怪”言簡(jiǎn)意賅,讀者看了譯文后一下子就能理解,在腦海中浮現(xiàn)出一個(gè)脖子長(zhǎng)長(zhǎng)的妖怪形象,這與源語(yǔ)讀者腦海中會(huì)浮現(xiàn)的長(zhǎng)脖妖怪的形象達(dá)到了一樣的目的。

      例5:月老;谷歌譯:老人;筆者譯:縁結(jié)びの神

      月老也就是“月下老人”,是中國(guó)傳統(tǒng)的姻緣神,有喜慶之意,所以筆者在翻譯時(shí)把它理解成“喜結(jié)姻緣的神仙”,谷歌翻譯直接將其翻譯成了“老人”,缺失了保媒、喜結(jié)連理的喜慶意思,而且,月老神仙并不是老人,只是一個(gè)傳說(shuō)中活了很久的神仙,所以谷歌的翻譯缺失了一點(diǎn)靈氣,也沒(méi)有表現(xiàn)出月下老人是一種結(jié)緣的神,意思不完全相同。

      例6:走婚;谷歌譯:結(jié)婚する;筆者譯:妻問(wèn)

      走婚是摩梭人的一種婚姻制度,指男子晚上來(lái)到女子房間,天亮之前就要離開的一種少數(shù)民族的習(xí)俗。日本也有類似的習(xí)俗,只不過(guò)日本的男子可以在有幾個(gè)子女之后和該女子生活在一起,中國(guó)卻不可以,這是中日這種習(xí)俗的不同之處,如果直接翻譯成“結(jié)婚”的話,沒(méi)有辦法體現(xiàn)出這種習(xí)俗的特別之處,它從一種表示文化的習(xí)俗變成了普普通通的未有絲毫文化氣息的普通詞匯,筆者的譯文是日語(yǔ)中原本就有的詞匯,雖然因?yàn)榭勺g性限度導(dǎo)致的不同之處沒(méi)有翻譯出來(lái),但也帶有文化氣息,選取這樣的詞匯更方便讀者理解。

      根據(jù)上述例子可以發(fā)現(xiàn),這些文化負(fù)載詞大多都可以通過(guò)理解意思后很好地被翻譯出來(lái),但是由于文化習(xí)俗等的差異,會(huì)有可譯性限度的存在,即使翻譯地不錯(cuò),也不能完全翻譯,這種文化間的差異,正是跨文化交際的目的,人們都在試圖通過(guò)跨文化交際來(lái)更好地理解外國(guó)文化。翻譯過(guò)程中也體現(xiàn)了谷歌翻譯與人工翻譯的結(jié)合,一般情況下,谷歌翻譯還是能起到一定的參考作用的,翻譯的有些離譜的地方正是谷歌翻譯程序的不足之處,像“火鍋”這種更貼近生活的,比較常用的詞匯谷歌翻譯的準(zhǔn)確率很高,而“月老”、“水干”這種包含深層文化意義的詞谷歌翻譯相對(duì)準(zhǔn)確率低。谷歌翻譯在起作用的同時(shí)也是加入了人工翻譯的思考過(guò)程,如果不進(jìn)行人工篩選,谷歌翻譯的正確率并不是百分之百,所以目前尚不可完全脫離人工翻譯而完全信任谷歌翻譯。

      5 結(jié)論

      在科技飛速發(fā)展的今天,如若翻譯時(shí)不與科技相融合,便會(huì)有被世界所淘汰的風(fēng)險(xiǎn),因此,翻譯中結(jié)合谷歌翻譯這類智能翻譯軟件會(huì)很有效地提高效率,但是翻譯軟件終究只是機(jī)器,在文化負(fù)載詞翻譯的方面,不能完全精準(zhǔn)地翻譯出文化負(fù)載詞的含義,因?yàn)槲幕?fù)載詞的含義往往不僅僅是表面的意思,其背后有著更加深層的含義,這些文化負(fù)載詞深層的含義是需要在人腦理解、加工后才能夠被翻譯地很好,但谷歌翻譯是一個(gè)很好的助手,可以幫助譯者選取比較合適的文本,或者給予譯者一些參考,適當(dāng)節(jié)省時(shí)間,谷歌翻譯在幫助人工翻譯的同時(shí),自己的性能和準(zhǔn)確率也會(huì)被信任,在指出不足后可以通過(guò)完善變得更加精準(zhǔn),相信可以在合理地將人工翻譯和谷歌翻譯結(jié)合的基礎(chǔ)上,在提高翻譯效率的同時(shí),不斷地去完善它的這一過(guò)程,提高機(jī)翻的使用準(zhǔn)確率,而這些都是為了讓中國(guó)人更多地了解外國(guó)文化,讓更多的外國(guó)人了解外國(guó)文化,更好地進(jìn)行跨文化交際。

      猜你喜歡
      妖怪跨文化譯文
      Stem cell-based 3D brain organoids for mimicking,investigating,and challenging Alzheimer’s diseases
      譯文摘要
      超越文明沖突論:跨文化視野的理論意義
      石黑一雄:跨文化的寫作
      I Like Thinking
      跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
      妖怪來(lái)了
      妖怪來(lái)了
      論詞匯的跨文化碰撞與融合
      江淮論壇(2011年2期)2011-03-20 14:14:25
      譯文
      普格县| 凉城县| 柏乡县| 六枝特区| 松原市| 商都县| 常熟市| 贞丰县| 伊宁市| 从化市| 泗洪县| 曲沃县| 宿迁市| 南和县| 凤凰县| 浙江省| 广西| 房产| 潮安县| 潞城市| 金昌市| 绵竹市| 瑞金市| 乌海市| 平武县| 桃园市| 湛江市| 庆安县| 绥滨县| 康平县| 巴马| 南部县| 禹州市| 永济市| 商南县| 英山县| 武宁县| 临泽县| 萍乡市| 怀仁县| 克拉玛依市|