• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      “書同文”:對(duì)于滇東北次方言苗文通用文字統(tǒng)一使用的反思

      2019-12-26 21:48:18葉洪平
      文山學(xué)院學(xué)報(bào) 2019年2期
      關(guān)鍵詞:花苗苗族方言

      葉洪平,汪 倩

      (1.云南大學(xué) 西南邊疆少數(shù)民族研究中心,云南 昆明 650091;2.云南財(cái)經(jīng)大學(xué) 物流學(xué)院,云南 昆明 650221)

      作為文化的象征之一,文字不僅可以記錄歷史、創(chuàng)造文化和傳播文化,也有利于社會(huì)的管理、群體的認(rèn)同以及國家的穩(wěn)定和發(fā)展。對(duì)于一個(gè)民族和群體來說,文字的有無關(guān)系到了他們自尊心和自豪感的高低,同時(shí)也關(guān)系到個(gè)體對(duì)外交際范圍的大小。在近代中國社會(huì)中,由于社會(huì)發(fā)展與地區(qū)地理位置的限制,沒有文字的民族尚多。位于滇東北苗族支系的大花苗便是其中的一個(gè)典型。大花苗主要分布在川滇黔三省的交界處,在滇中、滇南亦有分布。由于其主體主要聚居在滇東北地區(qū),因而大花苗的語言被稱之為“滇東北次方言”。該種苗族方言由于各種原因,在歷史上形成了三種文字,即“老苗文”“拉丁新苗文”以及“規(guī)范苗文”。

      在基督教傳入滇東北之前,該地區(qū)的苗族社會(huì)被視為一個(gè)“化外之地”,能識(shí)漢字之人極少。直到傳教士來到該地區(qū)根據(jù)苗族衣飾上的花紋并結(jié)合當(dāng)?shù)氐姆窖院屠∽帜敢约懊缯Z音調(diào)(聲母)創(chuàng)制了苗文——“波拉德文字”,即現(xiàn)在的“老苗文”,大花苗才有了自己的文字。隨著社會(huì)的變遷,政府和當(dāng)?shù)氐闹R(shí)精英為大花苗先后創(chuàng)制了“拉丁新苗文”和“規(guī)范苗文”。由于教會(huì)在當(dāng)?shù)氐挠绊懮钸h(yuǎn)、當(dāng)?shù)氐男磐奖姸啵由匣浇淘趥鹘毯筒嫉肋^程中對(duì)于“老苗文”的使用頗為重視,因此“老苗文”在苗族地區(qū)的使用范圍廣,運(yùn)用的人數(shù)多并且影響久遠(yuǎn)。時(shí)至今日,在以石門坎為中心的滇東北地區(qū)的大花苗群體中仍然廣泛使用這種文字。中華人民共和國成立后,“拉丁新苗文”和“規(guī)范苗文”也同時(shí)在大花苗中推行。這三種苗族文字的并行使用造成了該群體中對(duì)于文字運(yùn)用的茫然,究竟該如何對(duì)苗文進(jìn)行統(tǒng)一以及使用哪一種或者如何融合這三種苗文形式值得考慮。本文的出發(fā)點(diǎn)即在于此,筆者在文中將結(jié)合中國文字上的“書同文”的推行及影響從“認(rèn)同”的方面給予相應(yīng)的回應(yīng)。

      一、秦朝“書同文”的實(shí)施與影響

      作為中國文化史上影響最大的一次文字運(yùn)動(dòng),秦代所施行的“書同文”政策對(duì)于整個(gè)中華民族的形成、融合及團(tuán)結(jié)都起到了不可忽視的作用。

      中國的文字歷史甚為久遠(yuǎn),在“書同文”之前的不同時(shí)期具有不同的文字,如商代文字、西周春秋時(shí)代的文字、六國文字以及秦系文字[1]40。即使每一個(gè)統(tǒng)一的朝代都有數(shù)種不同并行使用的文字,但在全國統(tǒng)一使用的字體卻極少出現(xiàn)。商代所用的文字主要有甲骨文與金文。雖說這兩種文字同時(shí)在商代流行使用但二者在“字體上有不同的特點(diǎn)”[1]42,且字體的寫作方向也存在差異,甚至相反,不固定[1]45。到了西周春秋時(shí)代,字體的使用情況仍然如此。此時(shí)雖主要流行的文字是金文,但甲骨文和盟書仍在社會(huì)中占據(jù)重要地位。值得一提的是,文化的發(fā)展與習(xí)得依靠于社會(huì)剩余資源的支持,戰(zhàn)國之前社會(huì)物質(zhì)產(chǎn)量普遍低下,中下層社會(huì)居民大都沒有學(xué)習(xí)文化的機(jī)會(huì),文字的使用自然僅限于上層貴族。到戰(zhàn)國時(shí),社會(huì)有了相應(yīng)的發(fā)展,社會(huì)資源的剩余情況較以前提升了許多,因而個(gè)體在文化教育方面的機(jī)會(huì)也隨之增大,民間使用文字的范圍也逐漸有所擴(kuò)展。

      眾所周知,文字作為一種文化的載體,會(huì)隨著地域的不同而出現(xiàn)差異,對(duì)于那些在行政和社會(huì)管控上有獨(dú)立行使權(quán)力的國家區(qū)域中也是一樣。東周戰(zhàn)國時(shí)期隨著各個(gè)諸侯國的獨(dú)立發(fā)展,出現(xiàn)的正是如此情況。各國由于地理位置不同,風(fēng)俗習(xí)慣存在差異,因而在字體的寫作上差別甚大,流行的字體形式各樣,如金文、璽印文字、貨幣文字、陶文、簡(jiǎn)帛文字、秦系文字等形式。即使有幾個(gè)諸侯國使用一種文字的情況,但是普遍來看仍然存在不同之處。在語言相同的地區(qū),文字的差異性對(duì)于民間個(gè)體的日常生活的影響幾乎不大,然而在政治上卻形成了極大的困擾。一個(gè)在語言上、習(xí)俗上以及文字上都存在極大差異的國家,它在政治上的統(tǒng)治與社會(huì)管控更是難上加難。秦始皇二十六年,秦朝統(tǒng)一中國之后所面臨的便是如此一些困境。

      秦始皇統(tǒng)一中國后,結(jié)束了由于諸侯爭(zhēng)霸導(dǎo)致的常年動(dòng)亂的局面。盡管秦始皇在政治和軍事上實(shí)現(xiàn)了統(tǒng)一,但由于諸侯割裂的時(shí)間前后達(dá)數(shù)百年,因此秦朝各個(gè)區(qū)域在文化上的隔閡一直存在,即許慎在《說文解字·序》中所言的“田疇異畝,車涂異軌,律令異法,衣冠異制,言語異聲,文字異形”的社會(huì)狀況。這種差異并不像政治和軍事一樣會(huì)立刻隨著秦朝的統(tǒng)一就實(shí)現(xiàn)共融,除非政治上的強(qiáng)制,否則只依賴于民間的流動(dòng)和訴求,它幾乎是不可能實(shí)現(xiàn)的情況。作為社會(huì)最高管控者的秦始皇為了自己的統(tǒng)治利益必然要進(jìn)行文化上的統(tǒng)一。所以在《史記·秦始皇本紀(jì)》中才有如此記載:“一法度衡石丈余,車同軌,書同文字”。在文字的統(tǒng)一方面,自然是值得考慮的事情。

      陳夢(mèng)家先生認(rèn)為:“每一個(gè)民族的文字,或?yàn)樽栽斓?,或?yàn)槌幸u別一民族的?!袊鴼v史的通例,常是武力強(qiáng)盛的異族接受被征服民族的文字,而被征服民族的文化較征服民族高。”[2]這一點(diǎn)對(duì)于朝代的更迭后統(tǒng)治者在文化的選擇上亦是如此。雖然秦國的文化較之于其他諸侯國的文化不一定為優(yōu),但秦國統(tǒng)一了全國,成立了政治管理部門,而且這個(gè)時(shí)期又是處于剛統(tǒng)一之后,對(duì)于樹立秦朝的權(quán)威和認(rèn)同至關(guān)重要。選擇秦國自己的文字即隸書(小篆)作為全國的通用文字無疑最為適合。許慎在《說文解字·序》中說:“是時(shí),秦滅書籍,滌除舊典。大發(fā)吏卒,興戌役。官獄職務(wù)繁,初有隸書,以趣約易,而古文由此而絕矣?!逼渌麑?duì)秦朝“書同文”的記錄大抵如此。從中可以看出,為政治服務(wù)是秦始皇實(shí)現(xiàn)文字一統(tǒng)的原因之一。在完成“書同文”之后,這一政策對(duì)于當(dāng)時(shí)的社會(huì)以及后來的中國社會(huì)、文化、經(jīng)濟(jì)等等方面產(chǎn)生了巨大的影響。

      對(duì)于秦朝的當(dāng)政者來說,“書同文”使得之前的文字得到簡(jiǎn)化,易于書寫,在民間社會(huì)得到普及和傳播。這對(duì)于中國文化的發(fā)展具有重要意義。由于“官獄職務(wù)繁”,使用不同的文字進(jìn)行書寫過于復(fù)雜,因而“書同文”可以避免這些不必要的繁瑣。使用隸書,其不但字體簡(jiǎn)易,且便于書寫。這極大地提高了當(dāng)政者的行政效率,同時(shí)也使行政人員在處理公務(wù)時(shí)更便利。秦代的“書同文”作為中國漢字規(guī)范的最要一步,為后來漢字的逐漸發(fā)展奠定了基礎(chǔ)。這些都是應(yīng)該且已經(jīng)被其他研究者所注意到的。然而,還有一方面需要提及的是“文字”與“認(rèn)同”之間的關(guān)系。

      歷來研究族群和民族的人類學(xué)家和民族學(xué)家對(duì)于“認(rèn)同”頗為重視。但是他們多以個(gè)案的闡述來窺探某一個(gè)特殊的群體的認(rèn)同,對(duì)于多元化的民族群體甚少有人注意。中國的民族構(gòu)成復(fù)雜,地域廣闊,因而不同地方和民族在語言使用方面多顯復(fù)雜且各地風(fēng)俗各異。如果僅僅以語言作為彼此之間的溝通手段和橋梁,恐無進(jìn)行交際的空間。若以同一種文字作為彼此的交流工具,無論語言的差異如何大,只要書寫出來,兩個(gè)交流的對(duì)象之間的溝通便會(huì)進(jìn)行下去。對(duì)于個(gè)人的認(rèn)同來說,亦是如此。雖然單元個(gè)體對(duì)于國家整體的一些方面僅憑借自己的了解可能會(huì)出現(xiàn)認(rèn)知上的偏差,但通過文字傳遞,便能給予相應(yīng)的認(rèn)識(shí)補(bǔ)充,這對(duì)于國家整體的團(tuán)結(jié)是非常重要的。即使某一個(gè)個(gè)體,不識(shí)漢字,也可以由其他那些懂得自己語言又知曉漢字的人轉(zhuǎn)述。這不但能夠使得個(gè)體認(rèn)識(shí)不同的世界,也能促進(jìn)個(gè)體認(rèn)知的提升和視野的擴(kuò)展,同時(shí)使得群體之間的交融與互動(dòng)更加頻繁,從而為自己在社會(huì)文化等諸方面的發(fā)展創(chuàng)造一個(gè)有益的空間。

      或許“書同文”對(duì)于政治治理、社會(huì)穩(wěn)定以及文化的影響與上述觀點(diǎn)相差不遠(yuǎn)?!暗釚|北次方言苗文”的創(chuàng)制、發(fā)展與統(tǒng)一使用的目的都在于此。然而,“書同文”在當(dāng)今滇東北次方言苗文的統(tǒng)一是否適用呢?欲回答該問題,必須闡述滇東北次方言苗文的發(fā)展歷史和幾種字體形態(tài)及其使用的爭(zhēng)議。

      二、滇東北次方言苗文的發(fā)展與幾種形態(tài)

      作為苗族的一支,大花苗的歷史頗為悠久,然而在文字方面一直是其“短處”之一。雖然歷史上苗族的其他支系曾出現(xiàn)過文字,但是這些文字是否為苗族自己所創(chuàng)而不是其他群體的借用至今仍然是懸而未決的問題,對(duì)于大花苗來說更是如此。在大量的史籍中至今仍沒有足夠的證據(jù)確定大花苗存在過相應(yīng)的文字。許多學(xué)者認(rèn)為大花苗曾經(jīng)擁有過象形文字,并引用各種縣志作為證據(jù)[3],然而他們所忽視的是自己所引用的縣志多出自于民國時(shí)期,此時(shí)所記錄的大花苗文字即老苗文仍是外國傳教士在清末來到該地區(qū)后才逐漸形成的一種拉丁拼音文字。

      苗族過去雖有文字使用的記載,但并沒有得到廣泛傳播的主要原因在于自身遷徙過于頻繁,進(jìn)而造成散雜的分布格局所致。自從先秦時(shí)期開始,苗族就開始從黃河向南大量的遷徙,經(jīng)過歷代的變化使該民族的分布雜亂,彼此之間的聯(lián)系交往弱,從而造成發(fā)展不均衡的局面。所以就算是某一支系的苗族擁有文字也只能在內(nèi)部甚至本地區(qū)使用。

      另外,苗族與其他民族相比稍顯自閉,“新中國建立前,苗族是不與異族通婚的,否則便認(rèn)為是一種傷風(fēng)敗俗的行為”[4],與異族通婚的苗族會(huì)遭到其他人的唾棄,甚至?xí)悔s出寨子。就連呂思勉先生在撰寫《中國民族史》的時(shí)候都感嘆苗族“派別至繁,彼此不同婚姻,故不能團(tuán)結(jié)。其于漢人,有深閉固拒,不肯通婚者;亦有慕與漢人結(jié)婚者。然漢人多鄙視之,不愿與通婚姻。今貴州男子,有娶苗女者,猶多為親族所歧視;甚至毀其宗祠。至漢女嫁苗男者,則可謂絕無矣。以是故,其種類頗純,迄今不能盡與漢人同化?!盵5]加之其“遷入之地,又多是荒僻山區(qū),惡劣的自然條件阻礙和延緩著生產(chǎn)力的提高”,“居住的分散,形成了政治經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的不平衡性,嚴(yán)重地影響著苗族統(tǒng)一的政治、經(jīng)濟(jì)、文化的形成,”“遷徙使苗族各部之間彼此隔絕,少于交往。由于各自所處的自然條件不同,歷史不同,受其他民族的影響也不同,從而導(dǎo)致相互間出現(xiàn)較大的差異,造成支系多、方言差別大、服飾類型多樣化的現(xiàn)象。”[6]因此“苗族既難團(tuán)結(jié),習(xí)俗自生相異……半載以外,視如路人。老死不相往來,鄉(xiāng)音亦隨環(huán)境而改。同枝連理,幾至判若二族。若是者,非血統(tǒng)之各特殊,實(shí)環(huán)境所役使”[7]18。以上這些因素,共同造成了苗族文化的相對(duì)“落后性”,本民族之間以及與漢族或彝族等等民族交往甚少,文字的出現(xiàn)更是無從談起,加上“自閉”的性情,“不識(shí)字苗民,居全數(shù)百分之九十以上”[7]39。

      較之于整體苗族的上述情況,大花苗更是如此。他們“與他種苗族無婚姻關(guān)系,其性格孤僻,不與外界接觸,故生活完全形成一種獨(dú)立形式”[8]。因而該族群文字的出現(xiàn)和使用也是如同其他苗族支系一樣是在晚近時(shí)期。但是,從現(xiàn)有的文獻(xiàn)和影響程度上來看,大花苗的文字較之于其他苗族支系則顯得更加的突出。

      大花苗最早的文字,被稱為“老苗文”,是由清末民初傳教士和當(dāng)?shù)氐臐h族、苗族等一起創(chuàng)造的拉丁文字。由于這套文字是在外國傳教士柏格理(Samuel Pollard)主導(dǎo)之下進(jìn)行創(chuàng)制并改善的,所以也被稱為“柏格理文”或者“波拉德文”。這套文字是創(chuàng)制者“從大花苗的傳統(tǒng)服飾紋樣中獲得靈感,借助于祖先古歌、故事遺傳文字失而復(fù)得的神話,(因而)苗民相信這套文字是從苗族衣裙圖案中重新識(shí)別和恢復(fù)出來的。”①加上基督教采用一系列的措施辦法在滇黔川等地區(qū)進(jìn)行傳播,又著重以學(xué)校擴(kuò)大影響,當(dāng)?shù)氐慕虝?huì)及其勢(shì)力頗大,學(xué)校的分布亦廣。據(jù)20世紀(jì)40年代的調(diào)查顯示,“計(jì)在黔滇境界有三十七所,川境有十五所,共計(jì)五十二所,苗夷子弟培植成功為數(shù)甚多?!盵9]由此可見,“老苗文”在大花苗中的影響久遠(yuǎn),同時(shí)也獲得了大花苗的認(rèn)同。時(shí)至今日,在大花苗社會(huì)中仍在廣泛使用。

      “新苗文”是中華人民共和國成立之后國家考慮到許多少數(shù)民族沒有文字,由國家民委組織了一批專家來為他們創(chuàng)造的文字。“規(guī)范苗文”則是20世紀(jì)80年代之后,由滇中地區(qū)楚雄武定的部分大花苗知識(shí)分子與干部的共同努力下為了改善“老苗文”,克服“老苗文”音位符號(hào)不準(zhǔn)、一音多字的問題而創(chuàng)制出來的“苗文”形式,被稱為“滇東北次方言云南改革版苗文”或“楚雄規(guī)范苗文”與“滇東北規(guī)范苗文”。

      以上是現(xiàn)在在滇東北大花苗中使用的三種文字形式及其創(chuàng)制與發(fā)展的情況。從其產(chǎn)生和發(fā)展來看,不論是“老苗文”或者“規(guī)范苗文”還是“新苗文”都有自己特定的意義和社會(huì)背景,因而在一些不同的苗族地區(qū)在使用“苗文”方面也存在差異。滇東北次方言苗文的三種形式是在不同地區(qū)和不同時(shí)期內(nèi)由不同的人創(chuàng)制和改善。作為一種集體的記憶和自尊心、自豪感的象征,在不同文字創(chuàng)制的地區(qū)都有不同的人在使用。目前的大花苗社會(huì)中這樣的文字使用狀況仍然存在,且情況愈變復(fù)雜。

      “老苗文”是由中底層群體開始創(chuàng)立的,因而具有極強(qiáng)的群眾基礎(chǔ)。該套文字的構(gòu)造與大花苗社會(huì)中的生活日常以及神話傳說聯(lián)系在一起,簡(jiǎn)單易學(xué),同時(shí)又在教會(huì)中通過教會(huì)書籍和教育的宣傳,所以在很多大花苗聚居地區(qū)都在使用。即使在中華人民共和國成立后的30年,屢次遭受到打擊,甚至在官方的各種宣傳中接近消失,但在大花苗的民間社會(huì)中仍然薪火相傳。至于“拉丁新苗文”,雖然得到行政力量的推廣,但是創(chuàng)制該套文字的人對(duì)于大花苗缺乏一些日常生活的體驗(yàn),加上后來的推廣力度不夠和時(shí)間周期不足,使用的人數(shù)較少,至今為止學(xué)會(huì)和使用的人并不多?!耙?guī)范苗文”是在“老苗文”的基礎(chǔ)上修改而成,錯(cuò)誤較之于“老苗文”更少,音字之間的聯(lián)系也更強(qiáng),但“規(guī)范苗文”難學(xué)習(xí),且缺少一種如同教會(huì)一樣具有跨地區(qū)的推廣力量,因而只能在“規(guī)范苗文”的創(chuàng)制和修改地區(qū)即楚雄的部分大花苗地區(qū)使用。對(duì)于那些較為注重文化傳統(tǒng)的大花苗來說,他們依然遵守傳統(tǒng)的書寫和認(rèn)知范式,即使用“老苗文”來進(jìn)行自我的認(rèn)同以及對(duì)他人的教學(xué)。

      三、反思與討論

      前文已經(jīng)對(duì)秦始皇的“書同文”與大花苗各種文字的創(chuàng)制進(jìn)行了簡(jiǎn)要的梳理。從中可以看出,秦始皇“書同文”的前提是秦朝統(tǒng)一之前各個(gè)諸侯國都已經(jīng)有了相當(dāng)成熟的象形文字,雖然在書寫上具有較大的差異,但是在字體的構(gòu)成上大同小異。秦朝的統(tǒng)一、強(qiáng)有力的政治推廣和民間的自我需求為“書同文”的實(shí)施賦予了更加強(qiáng)有力的政治與群眾基礎(chǔ)。秦朝的“焚書坑儒”的推行,使得各國文字遭受到了更加嚴(yán)重的打擊,同時(shí)也推動(dòng)了“書同文”的實(shí)現(xiàn)。按照唐蘭先生的說法這實(shí)際上就是:“新文字的發(fā)生,根于事實(shí)的需要,因?yàn)楫a(chǎn)業(yè)的發(fā)展,文化的進(jìn)步,增加了無數(shù)的新語言,只用圖畫文字和引申假借是不夠表達(dá)的,那時(shí)的聰明人就利用舊的合體文字、計(jì)數(shù)文字、聲化文字的方法來創(chuàng)造新文字。這種新文字一發(fā)生,就很快的發(fā)展起來?!盵10]78

      苗文(特別是老苗文)的創(chuàng)制和實(shí)施與“書同文”之間存在一定的相似之處。首先,在“老苗文”創(chuàng)制之前,大花苗是沒有文字的,但在大花苗群體中又具有讀書識(shí)字的需求,因而“老苗文”的推行實(shí)際上是大花苗的自我需求的滿足,這與“書同文”的前提一致。其次,與隸書和小篆一樣,“老苗文”是從苗族社會(huì)生活中和神話傳說中來進(jìn)行創(chuàng)制的,簡(jiǎn)單易寫,對(duì)于沒有文化基礎(chǔ)的苗族個(gè)體來說學(xué)習(xí)起來甚是容易。最后,與秦朝利用高效的行政力量推廣一樣,“老苗文”在教會(huì)的組織下進(jìn)行傳播和推廣,遍布眾多大花苗的聚居區(qū)。而且由于“老苗文”創(chuàng)制地區(qū)的發(fā)展,其文化地域成為“西南地區(qū)苗族文化的最高區(qū)”,前來求學(xué)的人絡(luò)繹不絕,這對(duì)于“老苗文”的推廣作用甚大,在民間的使用范圍廣泛,逐漸成為了大花苗的文化自信與自豪以及自我認(rèn)同的象征符號(hào)之一。正是如此,后來的“新苗文”以及“規(guī)范苗文”(即使是在老苗文的基礎(chǔ)上改制而成)失去了“老苗文”的傳播基礎(chǔ),并沒有在大花苗地區(qū)廣泛的使用,因而這兩種文字的影響遠(yuǎn)遠(yuǎn)遜于老苗文。甚至在2018年1月在威寧召開的“滇東北次方言苗文通用聯(lián)席會(huì)”會(huì)議上將老苗文認(rèn)定為大花苗的通用文字。

      但是值得反思的是,老苗文真的能夠如同隸書那樣能夠在“書同文”的開展下得到統(tǒng)一使用嗎?“書同文”的實(shí)現(xiàn)對(duì)于中華民族的認(rèn)同和溝通起到了不可忽視的作用,并成為近代以來中國“民族主義”的一種愛國標(biāo)志,亦成為學(xué)人宿儒們的研究方向之一。較之于拼音文字,中文不僅消除了中國各個(gè)地區(qū)不同方言之間的隔閡,而且實(shí)現(xiàn)了古今對(duì)話的時(shí)空交流,這是拉丁文字所不具備的功能。唐蘭先生認(rèn)為:“中國文字沒有發(fā)展為拼音的,而只是注音的,在學(xué)習(xí)時(shí)雖然不如拼音的方便,但是它能代表古今南北無數(shù)的語言,這是拼音文字所做不到的。”[10]9

      然而,自從中華人民共和國成立之后,甚至在近代以降,在中國的許多其他沒有文字的民族受到西方文化的影響,采用形音一致的拉丁字母來創(chuàng)制少數(shù)民族的文字,這無疑在中國的民族社會(huì)中產(chǎn)生了極大的影響。這一點(diǎn)在“新苗文”的創(chuàng)制中早有體現(xiàn)。中華人民共和國建立后為全國創(chuàng)制拉丁苗文時(shí),由于不同地區(qū)的苗族方言之間存在極大的差異,導(dǎo)致語言學(xué)者們不得不采取不同的方言來為不同方言區(qū)的苗族創(chuàng)造文字,最后形成了多種苗文即“湘西方言”、黔東方言和“川黔滇方言”等并行使用的情況。由于形音一致,因此在不同苗族語言地區(qū)不能進(jìn)行相互的溝通與交流,這也就喪失了“漢字”的跨語言與地域的交流功能,對(duì)于苗族支系之間的認(rèn)同無法起到鞏固的作用。

      “老苗文”作為目前有直接證據(jù)證實(shí)的,是由苗族參與創(chuàng)制的文字,它不僅成為了大花苗文化史上的一個(gè)里程碑,而且對(duì)生活在大花苗附近的其他民族亦有影響。在某種意義上來說,“老苗文”使得大花苗從以前文化被動(dòng)的角色中轉(zhuǎn)向了文化傳播的主動(dòng)角色,這對(duì)于大花苗的民族自豪感的產(chǎn)生和提高具有關(guān)鍵的作用,自然很多大花苗群體愿意使用它。按照同樣的邏輯關(guān)系,“規(guī)范苗文”是在滇東北地區(qū)改善和推廣的。該地區(qū)的大花苗也同樣存在一種文化自豪感,接受和使用都存在合理的一面。然而現(xiàn)在卻要使之成為一種文字來使用,其中必定存在相當(dāng)多的困難。

      “滇東北次方言通用文字”既沒有如同“書同文”那樣的執(zhí)行效率,也沒有像中文那樣形音分離的功能。加之上文所分析的文化自豪感在群體中的相互沖擊,更加使得“滇東北次方言通用文字”的統(tǒng)一難上加難。若要使得滇東北次方言的文字得到統(tǒng)一,這兩點(diǎn)是必須要考慮到的因素。

      注釋:

      ①參見沈紅.活在苗寨的字符.載于楊華明編,苗文課本·第一冊(cè).未刊稿第2頁。

      猜你喜歡
      花苗苗族方言
      苗族蠟染
      方嚴(yán)的方言
      東方少年(2022年28期)2022-11-23 07:09:46
      方言
      可愛的小花苗
      說說方言
      留住方言
      半夜種下的小花苗
      大灰狼(2018年3期)2018-06-11 15:28:50
      盛大節(jié)慶——苗族牯藏節(jié)
      小花苗
      苗族民歌
      民和| 谷城县| 新竹县| 沈阳市| 江永县| 江陵县| 穆棱市| 亳州市| 安国市| 蓬溪县| 天门市| 泸水县| 始兴县| 樟树市| 山西省| 旬邑县| 洪泽县| 城步| 莱阳市| 诸暨市| 永平县| 珠海市| 义马市| 茌平县| 昌江| 六盘水市| 阜平县| 通化县| 余干县| 雅江县| 庆城县| 合肥市| 西峡县| 垫江县| 米泉市| 南郑县| 岐山县| 宜川县| 泽普县| 延安市| 沙雅县|