李 斌
(中國社會(huì)科學(xué)院 郭沫若紀(jì)念館,北京 100009)
1928-1937年,郭沫若流亡日本,他的主要精力用在了中國古代社會(huì)和古文字學(xué)、考古學(xué)的研究上,尤其以古文字研究成就最為卓著。1931年至1939年間,他先后出版了《甲骨文字研究》《殷周青銅器銘文研究》《兩周金文辭大系》《金文叢考》《金文余釋之余》《卜辭通纂》《古代銘刻匯考四種》《兩周金文辭大系圖錄》《古代銘刻匯考續(xù)編》《兩周金文辭大系考釋》《兩周金文辭大系圖錄考釋》《殷契粹編》《石鼓文研究》等著作。郭沫若在甲骨文釋讀上使用殘辭互證、斷片綴合等方法,考釋出很多甲骨文字,為甲骨文字創(chuàng)立了獨(dú)具特色的科學(xué)體系;他在金文研究上采用標(biāo)準(zhǔn)器研究法,對(duì)西周之器按時(shí)代、東周之器按國別分類,將存世青銅器銘文整理成為一個(gè)科學(xué)的系統(tǒng),使其成為有用的史料。這些古文字學(xué)著作在學(xué)術(shù)界產(chǎn)生了重大影響,郭沫若成為公認(rèn)的“甲骨四堂”之一和金文研究大師。
上世紀(jì)30年代,這些著作大都由東京文求堂書店印行,發(fā)行量一般是500本,讀書界查找不易,加之隨著學(xué)術(shù)研究的進(jìn)展,有些論斷需要重新調(diào)整。中華人民共和國成立后,這些著作的重版提上了日程。
一
1954年,人民出版社重印了郭沫若的《殷周青銅器銘文研究》《石鼓文研究》《金文叢考》等三部著作。
1954年出版的《金文叢考》和1933年出版的《金文叢考》在內(nèi)容上差別較大。郭沫若在寫于1952年的《金文叢考》的《重印弁言》中說:
在《大系》之外,關(guān)于金文的研究,我還有過一些零散的著述,一九三二年五月曾集成為《金文叢考》,其秋成《金文余釋之余》,一九三三年秋成《古代銘刻匯考》,翌年春成《古代銘刻匯考續(xù)編》。后二書中均包含有金文研究的部分。這些書,在二十年前,都曾先后在日本東京印行。所印冊(cè)數(shù)無多,每種只有五百部,輸入國內(nèi)者為數(shù)必更少。聞坊間倚為奇貨,治史者頗感不便。朋友們因有重印的要求,我便趁這個(gè)機(jī)會(huì)作了一番整理。
這兒所呈獻(xiàn)出的《金文叢考》是把原有的《金文叢考》《金文余釋之余》《古代銘刻匯考》和《續(xù)編》中的金文部分匯集起來的,略略有些刪改和補(bǔ)充,但是在骨干上大體仍舊。主要的原因是二十年來沒有什么顯著的器物出土,因而我的見解也還沒有多么大的改變和補(bǔ)充。
1954年版《金文叢考》包括1932年版《金文叢考》、1932年版《金文余釋之余》,1933年版《古代銘刻匯考》之第二部分《金文續(xù)考》及1934年版《古代銘刻匯考續(xù)編》中的金文部分。但1932年版的《金文余釋之余》中的《答〈兩周金文辭大系商兌〉》,《金文續(xù)考》中的《新鄭古器》等都被刪除了。新增《釋亡乍》等文。
此外,在1954年版《金文叢考》的《重印弁言》中,郭沫若還回顧了他當(dāng)初研究古文字的“心理過程”:
在這里,我想附帶著敘述兩件我自己的心理過程,一件是我所懷抱的挑戰(zhàn)的意識(shí),另一件是我所冒犯的沉溺的危險(xiǎn)。
我要向誰挑戰(zhàn)呢?我準(zhǔn)備向搞舊學(xué)問的人挑戰(zhàn),特別是想向標(biāo)榜“整理國故”的胡適之流挑戰(zhàn)。從前搞舊學(xué)問的舊人,自視甚高,他們以為自己所搞的一套是“國粹”,年青一代的人不肯搞了,因而以裂冠毀裳、道喪文弊為慨嘆。因此,我想搞一點(diǎn)成績(jī)出來給他們看看。結(jié)果證明:所謂“國粹”先生們其實(shí)大多是偽古董。雖然道貌岸然,而對(duì)于古代文物大多全在門外。
胡適之流,代表買辦階級(jí)的所謂“學(xué)者”們,在當(dāng)年情況,更自不可一世。胡適曾大言不慚地這樣說過:“今年(一九三六年)美國大選時(shí),共和黨提出格法諾·蘭登來打羅斯福——有人說:你不能拿沒有人來打有人。我們對(duì)于左派也可以說:你不得拿沒有東西來打有東西。只要我們有東西,不怕人家拿沒有東西來打我們?!边@位標(biāo)準(zhǔn)的買辦學(xué)者,你看他是怎樣盲目而無知!因此,我就準(zhǔn)備拿點(diǎn)他們所崇拜的“東西”來“打”這個(gè)狂妄的家伙。結(jié)果呢?我們今天也已經(jīng)看得很清楚,那自稱“有東西”的家伙究竟有的是什么東西了!
但我也冒犯了相當(dāng)大的危險(xiǎn)。一個(gè)人陷在日本,更拖著一家六口,生活的壓迫,有時(shí)候幾乎令人喘不過氣來。搞舊東西在日本既有市場(chǎng),也不免借此以覓取有限的生活資料。舊東西也是有它的麻醉性的,愈深入便愈易沉淪。在當(dāng)年就曾有朋友為我耽心甚至對(duì)我失望,以為我會(huì)“玩物喪志”。我自己也感覺著有這樣的危險(xiǎn),覺得愈搞愈瑣碎,陷入了枝節(jié)性的問題,而脫離著預(yù)定的目標(biāo)。這傾向,在這部《叢考》中便可以看出。特別是《金文叢考》標(biāo)題葉的背面,用古文字題了這樣的幾句,是相當(dāng)感傷的:
“大夫去楚,香草美人。
公子囚秦,說難孤憤。
我遘其厄,媿無其文。
爰將金玉,自勵(lì)堅(jiān)貞。”
是時(shí)代拯救了我,是毛澤東主席所領(lǐng)導(dǎo)的人民革命拯救了我,使我臨到了沉溺的危境,而沒有遭遇到滅頂之災(zāi)。
秦代石鼓文,以明代安國收藏的三種北宋拓本最古,分別為“先鋒本”“后勁本”“中權(quán)本”。郭沫若最早一版的《石鼓文研究》收入《古代銘刻匯考》中,是根據(jù)“后勁本”拓片寫成的。郭沫若自稱這篇文章在《古代銘刻匯考》諸文中“所費(fèi)勞力最多”,但畢竟所見資料有限。日本學(xué)者河井荃廬珍藏有明代錫山安氏所藏石鼓文的“先鋒”“中權(quán)”“后勁”三種善本拓片照片的全貌。1936年,郭沫若從劉體智處獲得甲骨拓本二十冊(cè),并以此與河井荃廬的三種石鼓文拓本照片交換閱讀。郭沫若據(jù)此修改《石鼓文研究》,于1939年在商務(wù)印書館作為“孔德研究所叢刊之一”出版。后來河井荃廬死于美軍的東京轟炸,其所藏石鼓文資料下落不明。如若不是郭沫若《石鼓文研究》發(fā)表了“先鋒本”拓片,這一善本可能人們?cè)僖部床灰娏恕?/p>
1954年,《石鼓文研究》由人民出版社重印,郭沫若在《重印弁言》最后一段為考證辯護(hù):“考證乃研究工作必經(jīng)之初步階段,如能實(shí)事求是,可不失為作進(jìn)一步研究之堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。為考證而考證,乃劃地自限,然較之飽食終日無所用心者終勝一籌,較之為反動(dòng)而考證者更不可同日而語。近人頗有全盤否定考證之傾向,似不免懲羹而吹齏,因噎而廢食,故附論及此?!边@是針對(duì)時(shí)弊的。
郭沫若認(rèn)為石鼓文作于秦襄公八年(公元前770年)。1958年,唐蘭在《故宮博物院院刊》第1期發(fā)表《石鼓文年代考》,認(rèn)為石鼓文作于秦獻(xiàn)公十一年(公元前374年)。郭沫若注意到唐蘭的最新成果,但他覺得唐蘭的證據(jù)并不充分。故《石鼓文研究》仍于1959年再版,郭沫若為這一版所寫的《三版小引》中說:“余仍維持襄公八年說,以待更有力之反證。”
二
在《金文叢考》的《重印弁言》中,郭沫若還說,《金文叢考》“和《兩周金文辭大系》是姊妹篇,它們是相輔相成的。更嚴(yán)格一點(diǎn)說時(shí),應(yīng)該是《大系》為主,《叢考》為輔?!薄洞笙怠芳础秲芍芙鹞霓o大系》,其與《兩周金文辭大系圖錄》及《兩周金文辭大系考釋》之關(guān)系,郭沫若有過說明:
金文則自北宋以來,零星出土,出土情況多已泯沒,偽器甚多,千余年來雖有不少著錄,而體系未能建立,作為史料遂有不少的困難。因此,我在繼續(xù)研究金文的途中,便把重點(diǎn)集中到東西二周,把傳世相當(dāng)重要的金文辭,依時(shí)代與國別賦予以一定的條貫。一九三二年一月出版的《兩周金文辭大系》便是這項(xiàng)研究的結(jié)穴。
《大系》出版后繼曾加以整理和補(bǔ)充,一九三四年乃成《兩周金文辭大系圖錄》及《考釋》。《圖錄》考察到一部分器物的圖象,以便由花紋形式以推定年代。《錄》系原器名辭的拓本或古刻本?!犊坚尅芬噍^初版詳審,初版今已作廢?!秷D錄》及《考釋》不久即將重印,在今天看來,依然不失為一部比較良好方便的工具書。想研究周代金文的人是不能離開它的,想研究中國古代的人同樣是不能離開它的。
看來,郭沫若對(duì)《兩周金文辭大系圖錄》和《兩周金文大系考釋》十分重視。郭沫若在《兩周金文辭大系》序言中認(rèn)為,青銅器銘文研究中最難者為考訂銘文年代,以前的研究“每專以后代歷術(shù)以事推步,近時(shí)海內(nèi)外承學(xué)之士尤多作大規(guī)模之運(yùn)用者。”但郭沫若認(rèn)為,殷周古歷與后世歷法不同,當(dāng)時(shí)尚不能確切推算,即便周王在位之年份,也多有異說,因此以后世歷法推算并不可靠。他的辦法是:“專就彝銘器物本身以求之,不懷若何之成見,亦不據(jù)外在之尺度。蓋器物年代每有于銘文透露者”,“據(jù)此等器物為中心以推證它器,其人名事跡每有一貫之脈絡(luò)可尋。得此,更就文字之體例,文辭之格調(diào),及器物之花紋形式以參驗(yàn)之,一時(shí)代之器大抵可以蹤跡。”“本此諸法,余于西周文字得其年代可征或近是者凡一百六十又二器,大抵乃王臣之物。其依據(jù)國別者,于國別之中亦貫以年代,得列國之文凡一百六十又一器,器則大抵屬于東周?!薄熬C合兩周彝銘,其年代國別之可征或近是者,凡得三百二十又三器,于存世之器雖未及十分之一,大抵乃金文辭中之菁華也。倏忽相鑿而混沌果死,幸莫如之。”《兩周金文辭大系圖錄》及《考釋》成就卓著,在學(xué)界影響很大。正如《郭沫若全集》編者所說:“作者開創(chuàng)性地創(chuàng)立了標(biāo)準(zhǔn)器斷代法,并按年代和國別分類,將‘一團(tuán)混沌’的傳世青銅器,第一次變成完整的體系。使著錄的青銅器銘文,既成為有系統(tǒng)的編年史料,又成為有系統(tǒng)的國別史料?!边@兩部著作如此重要,郭沫若對(duì)其再版也十分慎重。同時(shí),由于學(xué)術(shù)的進(jìn)展,學(xué)界發(fā)現(xiàn):“《大系考釋》還有待充實(shí)修訂,特別是新的銅器不斷出土,不僅需要大量的增補(bǔ),有些本身就直接涉及《大系考釋》中斷代、分國以及某些具體的解說?!惫识?,這兩本書的修訂再版提上了日程。郭沫若也積極和學(xué)界商議進(jìn)行。
1955年10月30日,郭沫若致信尹達(dá):
尹達(dá)同志:
送來各書已收到。此等書,我處已有,《卜辭通纂》也有。日前已面談,《卜辭通纂》及《殷契萃編》不擬作什么添改,如科學(xué)出版社決定印,只須??币幌洛e(cuò)字即可付印。兩周金文則擬作相當(dāng)?shù)奶硌a(bǔ)。容庚前次寫給我的備忘錄,如尚在,請(qǐng)退還我。要著手添補(bǔ),須搜集一些書籍和拓片,日前容庚來訪(他參加文字改革會(huì)議,似尚在京),我曾向他提及,他有意來作短期間的幫忙。我感覺我們科學(xué)院用人,似乎沒有高教部和其他部門來得現(xiàn)實(shí)。好些人,我們怕用的,而高教部和其他部門卻使用了。短期使用尚有可用的人,于原則性想來不至于有多大的妨礙。請(qǐng)考慮。
容的《金文編》,聽說已交科學(xué)出版社審查,他擬再費(fèi)兩年工夫來補(bǔ)充,我覺得先照原樣印行,兩年后再印新版,似乎也可以。楊樹達(dá)的金文著作(問題甚多)既可印,此書作為工具書有它的價(jià)值。
關(guān)于出國事,日前劉大年同志見告,翦老希望早邀約大家談?wù)劊矣X得很好。政治、學(xué)術(shù)、生活、禮品等各方面都須得早作準(zhǔn)備。我建議,請(qǐng)馮乃超同志早來北京,望你們催促一下。
太史公行年問題,我寫了一點(diǎn)小稿子,送您看看,看后似可轉(zhuǎn)《新建設(shè)》之類的刊物。本來想寫一篇大東西,小稿是開頭一小節(jié),但目前來不及寫了。
敬禮!
郭沫若十、卅
“關(guān)于出國事”,指的是郭沫若率領(lǐng)中國科學(xué)家代表團(tuán)于1955年底訪問日本。所以,《郭沫若書信集》將此信系于1955年,無誤。
10月31日,郭沫若在給尹達(dá)的信中再次說:“關(guān)于兩周金文辭的增補(bǔ),容愿幫忙,我歡迎??梢允⌒┝α縼碜鰟e的事?!?/p>
《郭沫若書信集》中還有一封郭沫若致尹達(dá)的信談到容庚愿意幫忙的事。該信寫道:
尹達(dá)同志:
容庚先生近來和我通了兩次信,對(duì)于《兩周金文辭大系圖錄》作了仔細(xì)校對(duì)和補(bǔ)充。該書,人民出版社有意重印,但尚未著手。性質(zhì)太專門,似以改由科學(xué)院出版為宜。您如同意,我想把它作為一所的出版物。該書擬即請(qǐng)容庚核校補(bǔ)充。他的兩信及資料附上,請(qǐng)一閱。
《卜辭通纂》、《殷契粹編》、《石鼓文研究》似均宜改由科學(xué)院出版。如您同意,請(qǐng)與人民出版社接洽一下。《卜辭通纂》與《殷契粹編》似可讬于省吾校補(bǔ)。
敬禮!
郭沫若十一、一
《郭沫若書信集》將此信系于1954年。筆者初讀時(shí)即有疑問:為什么郭沫若1954年11月1日和尹達(dá)談容庚愿意幫忙整理《兩周金文辭大系圖錄》與《兩周金文辭大系考釋》,1955年10月30日、10月31日還在談這件事?1954年談的是容庚“作了仔細(xì)校對(duì)和補(bǔ)充”,而1955年談的卻是“容愿幫忙”,“校對(duì)和補(bǔ)充”在先,“愿意幫忙”在后,邏輯上似乎有些問題。既然這封系年存疑的信件談到“容庚先生近來和我通了兩次信”,要是能找到這兩封信并確定其時(shí)間,那么這封系年存疑的書信的時(shí)間也就能確定了。
2014年,黃淳浩先生曾讓我們前往他家掃描一批他當(dāng)年編輯《郭沫若書信集》時(shí)所使用的書信資料,令人驚喜的是,這批資料中就包括容庚寫給郭沫若的這兩封信,這兩封信不見著錄。茲從手跡復(fù)印件錄入如下:
沫若院長(zhǎng)左右:
《兩周金文辭大系》先校得圖編一部分,奉上,余續(xù)奉。增補(bǔ)一事,須得左右自定,他人不能代庖。列國器較易,若有意增補(bǔ),庚當(dāng)代擬一目呈正,庚所見只是著錄之器,新出器所見甚少,盍與于思泊一商,當(dāng)有所增益。思泊亦一可用之材,憔悴京華,左右可否加以延攬?彼所望不大者也。圖錄有一部分器為潘氏攀古樓所藏,庚前曾向潘氏借得二三十器收入《彝器通考》中。聞潘氏藏器捐贈(zèng)上海博物館,似可致函索取照片。整理大系,庚于課余為之,不需經(jīng)費(fèi),如需照?qǐng)D片,所費(fèi)亦甚有限,不必計(jì)較。敝藏欒書缶、陳侯午敦二器拓呈鑒定,陳侯午敦矢蓋形狀與周氏所藏十四年器同,今歸華南師范學(xué)院矣。
此致敬禮
容庚
九月十三日
沫若院長(zhǎng)左右:
大著《兩周金文辭大系》校畢,寄呈請(qǐng)教正。書中并未引用《青山莊清賞》,惟《清賞》中有一江之器似當(dāng)補(bǔ)入,茲錄于下。如不引用,可于諸家著錄目中將《清賞》一書除去,而補(bǔ)入《雙古雙劍誃古器物圖錄》二冊(cè)(于省吾著)。
孫叔師父壺(青三九)
隹王正月初吉甲戌,邛立宰孫叔師父乍行具,學(xué)釁釁無彊,子子孫孫永寶用之。(立作大,疑讀為大)
容庚敬上
十月廿五日
筆者不僅見到了這兩封信,而且見到了第二封信的信封。信封上有郵戳。月日是“十月廿五”,年份中第一個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字是“5”,第二個(gè)阿拉伯?dāng)?shù)字中間部分漫漶,但上部有一橫,橫下左邊是一豎,這就只能是“5”。能確定“十月廿五”的信寫于1955年,那么郭沫若寫給尹達(dá)的那封包含“容庚先生近來和我通了兩次信”內(nèi)容的信也就寫于1955年,而不是《郭沫若書信集》所認(rèn)為的1954年。由此推得,容庚的另一封信也寫于1955年。
從上述容庚寫于1955年秋天的兩封信來看,容庚已經(jīng)著手校訂完成《兩周金文辭大系圖錄》。他趁機(jī)進(jìn)言,希望郭沫若能夠“延攬”于省吾,并告知上海博物館有潘氏攀古樓舊藏。而于省吾在1955年從故宮博物院調(diào)入吉林大學(xué)擔(dān)任教授。這一調(diào)動(dòng),可能在容庚提議之前就已經(jīng)定下來了。郭沫若在1955年10月31日致尹達(dá)的信中提到“《卜辭通纂》與《殷契粹編》似可托于省吾校補(bǔ)”,當(dāng)是采納了容庚意見。后來于省吾也確實(shí)在《卜辭通纂》與《殷契粹編》的校補(bǔ)上幫了忙。
容庚信中提到的《青山莊清賞》乃日本學(xué)者梅原末治編撰,出版于1942年。容庚建議補(bǔ)錄其中的《孫叔師父壺》,但修訂后的《兩周金文辭大系圖錄考釋》并沒有收錄該器。容庚建議,如果不收錄,則刪去《青山莊清賞》,而郭沫若也沒有刪除。容庚建議的《雙古雙劍誃古器物圖錄》二冊(cè),郭沫若補(bǔ)充進(jìn)來了。
在接連三天給尹達(dá)寫信提到請(qǐng)容庚幫忙校訂《兩周金文辭大系圖錄》及《考釋》之后,郭沫若帶領(lǐng)中國科學(xué)家代表團(tuán)訪問日本,無暇顧及整理舊作。
1956年2月27日,郭沫若致信尹達(dá):“容庚寄來的整理文件已粗略審閱了一下,緩日擬集中些力量來著手?!睆?956年夏天開始,郭沫若在容庚等人整理材料的基礎(chǔ)上,開始親自修訂。但其間應(yīng)酬較多,進(jìn)展不大。中國科學(xué)院考古研究所研究員陳夢(mèng)家等人也對(duì)郭沫若修訂《兩周金文辭大系圖錄》及《考釋》給了幫助。10月19日,郭沫若致信陳夢(mèng)家:“疊次承您送了好些青銅器的資料來,謝謝您。應(yīng)酬事太多,大系被拖延,補(bǔ)錄尚未著手?;叵氘?dāng)年,一人單干,效率甚速,有不勝今昔之感?!钡?0天之后,郭沫若的工作差不多就完成了。10月30日,郭沫若在《兩周金文辭大系圖錄考釋》的《增訂序記》中再次感嘆:“余受學(xué)術(shù)界慫恿,久有意增訂再版,但以牽于他務(wù),不能專力于是。今歲夏間,避暑于北戴河,始著手整理,倉促未能竣事。迄今秋暮,免臻于成,遲暮之感,在所難免。”
10月31日,郭沫若致信尹達(dá):“兩周金文辭大系圖錄及考釋整理好了,送您審閱。補(bǔ)錄有待,期于年內(nèi)完成之。”“考釋照原印,但本子放大,求其統(tǒng)一。”1957年2月13日,郭沫若致信中國科學(xué)院地理研究所研究人員黃盛璋:“‘大系’近曾略加校補(bǔ),當(dāng)由科學(xué)出版社出版。本擬作‘補(bǔ)錄’,將近年新器補(bǔ)入,顧至今未能竟事。你如有意加注,自是善事。”但黃盛璋這一工作沒有開展。3月26日,郭沫若致信出版社吳宜復(fù):“附上編制《兩周金文辭大系圖錄及考釋》用原稿樣子兩份,請(qǐng)即照印為荷。望能于最短時(shí)期內(nèi)印出,以便進(jìn)行工作?!笨赡苁怯捎谏婕爸茍D等事,出版周期較長(zhǎng)。1957年12月,由《兩周金文辭大系圖錄》和《兩周金文辭大系考釋》修改合訂的《兩周金文辭大系圖錄考釋》方作為中國科學(xué)院考古研究所考古學(xué)??追N第三號(hào)在科學(xué)出版社出版。郭沫若在《增訂序記》中說:
《兩周金文辭大系》初版以一九三二年一月印行于日本。其后二年,一九三四年秋,匯集銘文拓本、摹本或刻本,并盡可能附入器形照片或圖繪而成《兩周金文辭大系圖錄》。又其后一年,別成《兩周金文辭大系考釋》,于文辭說解加詳,于是初版遂作廢。
《圖錄》與《考釋》雖未能盡善,要不失為研究周代金文應(yīng)有之工具書。唯據(jù)日本文求堂主人言,印行各僅五百部,流入國內(nèi)者為數(shù)當(dāng)更有限。聞坊間傳為奇貨,搜購頗不易,研究金文者引以為不便。
(中略)
此次增訂,拓本多經(jīng)選擇更易,務(wù)求鮮明。摹本刻本,凡能覓得拓本者均已改換。器形圖照亦略有增補(bǔ),而于著錄書目則增補(bǔ)尤詳。關(guān)于圖書照片之搜集,耑賴考古研究所各同志之協(xié)助,其翻檢移易則黃烈同志一手之烈也。
新出重器若干種,本擬增入,但以變動(dòng)過大,成書不易,終于作罷,故原書大抵一任舊貫。
回憶往年羈旅日本時(shí),曾有蔚為圖象學(xué)之雄心。事隔二十年,舊業(yè)已荒。僅此增訂之本如無諸同志協(xié)助,亦難觀愿成。感謝之余,頗增惶悚。
著作出版后,難免還有些不足。1958年4月1日,郭沫若致信日本學(xué)者樋口隆康:“三月十五日急函奉系。承指正《兩周金文辭圖編》55圖之誤,改正改正。致誤之由,系沿《支那古銅精華》,當(dāng)即加以更正。”
三
郭沫若曾兩次在致尹達(dá)的信中提到《卜辭通纂》與《殷契粹編》這兩部甲骨文字著作。第一次是1955年10月30日,郭沫若說:“日前已面談,《卜辭通纂》及《殷契萃編》不擬作什么添改,如科學(xué)出版社決定印,只須校勘一下錯(cuò)字即可付印。”第二次是在1955年11月1日,郭沫若說:“《卜辭通纂》與《殷契粹編》似可托于省吾校補(bǔ)?!眱煞鈺烹m然相隔僅一天,但郭沫若主意有所變化,說明他一直在琢磨《卜辭通纂》與《殷契粹編》再版之事。
《卜辭通纂》于1933年在文求堂出版,“就傳世卜辭擇其菁粹者凡八百片,分干支、數(shù)字、世系、天象、食貨、征伐、畋游、雜纂八項(xiàng)而排比之。干支錄多數(shù)之干支表,本非卜辭,然以卜辭每卜幾均有日辰,諸表適為判讀之鍵,故首出之。紀(jì)卜之?dāng)?shù)亦幾于每卜必有,其中有特異之文字為自來所遺誤者;又其十以上之?dāng)?shù)有其固有之表現(xiàn)法,同為判讀卜辭之基礎(chǔ)智識(shí),故以數(shù)字次于干支。世系在定奪卜辭之年代與歷史性。卜辭乃盤庚遷殷至帝乙末年徙沫之物,帝王之名迄于文丁,世系之排比即由文丁以至于夔,倒遡而上以入于神?之域。夔即帝俊,亦即帝嚳,乃天帝而非人王,故以天象次于世系。天時(shí)之風(fēng)雨晦暝與牧畜種植有關(guān),故以食貨次之。食貨為人類社會(huì)之基礎(chǔ),殷代社會(huì)之真相具在此中。殷時(shí)已驅(qū)使奴隸從事生產(chǎn)事業(yè),奴隸得自俘虜,故以征伐次之。征伐與畋游每相因,卜辭中尤多不別,故以畋游次之。余則零辭散簡(jiǎn)匯為雜纂以殿于后,大抵以屬于抽象事項(xiàng)者為多?!?958年,《卜辭通纂》作為中國科學(xué)院考古研究所考古學(xué)??煽茖W(xué)出版社出版。這次重版,“作者加了一些校語和注釋,在文字考釋方面吸收了專家的一些意見??茖W(xué)出版社的編輯加工記錄,經(jīng)作者逐條審閱后,或作???,或作注釋,并重編了索引。在專家們的協(xié)助下,對(duì)一些不甚清晰的拓片及照片,或更換新拓,或附摹本。”
《殷契粹編》出版于1937年,是郭沫若在文求堂出版的最后一本著作。該著源于劉體智將所藏甲骨拓片二十冊(cè)送郭沫若,郭沫若“擇取其一五九五片而成茲編。視諸原著雖僅略當(dāng)十之一,然其菁華大率已萃于是矣?!?965年,《殷契粹編》作為中國科學(xué)院考古研究所考古學(xué)專刊甲種第十二號(hào)由科學(xué)出版社出版,新版添加了索引。
據(jù)于省吾回憶:“一九五六年在北京舉行全國考古工作會(huì)議期間,容庚、唐蘭、商承祚和我到郭老家又暢談良久。隨后,科學(xué)院考古研究所委托我校閱《卜辭通纂》和《殷契萃編》,這是郭老在日本出版的兩部專著,準(zhǔn)備重印。一九五八《殷契萃編》出版時(shí),我為他提供了一些管見,有的錄在書眉上。這本書的索引是傅學(xué)苓同學(xué)所編寫的?!薄耙痪盼灏恕兑笃踺途帯烦霭鏁r(shí)”中的“《殷契萃編》”當(dāng)為《卜辭通纂》。郭沫若在該書最后也曾申明;“本書索引系科學(xué)出版社傅學(xué)苓同志所制。有此,對(duì)于閱者和研究者會(huì)增加不少便宜。對(duì)傅同志的忘我勞動(dòng)表示謝意?!?/p>