• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      交際教學(xué)法在高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)中的應(yīng)用

      2019-12-30 16:10:19李紅綠
      關(guān)鍵詞:筆譯商務(wù)商務(wù)英語(yǔ)

      李紅綠 李 炯

      (懷化學(xué)院,湖南 懷化 418000)

      一、引言

      交際教學(xué)法的教學(xué)理念萌芽于二十世紀(jì)六十年代的英國(guó),之后在歐洲共同體國(guó)家得到支持和發(fā)展,二十世紀(jì)八十年代之后廣泛傳播,得到世界各國(guó)教育界的認(rèn)可。國(guó)內(nèi)有許多學(xué)者對(duì)交際教學(xué)法在教學(xué)中的應(yīng)用進(jìn)行過(guò)研究,如:曹耀文(2018)認(rèn)為,交際教學(xué)法的應(yīng)用有利于推動(dòng)師生關(guān)系;郭玉晶(2015)認(rèn)為,交際教學(xué)法對(duì)商務(wù)英語(yǔ)體裁的分析與學(xué)習(xí)有極大的幫助;李秋麗(2017)從商務(wù)英語(yǔ)的概念和特點(diǎn)出發(fā),指出交際教學(xué)法有利于教師激發(fā)商務(wù)英語(yǔ)課堂。可見(jiàn),學(xué)者們雖然對(duì)交際教學(xué)法在教學(xué)領(lǐng)域的應(yīng)用進(jìn)行了廣泛探索,但缺乏針對(duì)該教學(xué)法在商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)某一門(mén)具體課程的專(zhuān)門(mén)研究。本文對(duì)交際教學(xué)方法在《高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯》中的具體應(yīng)用進(jìn)行探討,以期提高該課程的教學(xué)效果。

      二、交際教學(xué)法概述

      “交際教學(xué)法是一種把互動(dòng)作為學(xué)習(xí)語(yǔ)言的手段和最終目的的外語(yǔ)教學(xué)方法,其目的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力?!?王薔,2006:17)鑒于交際教學(xué)法是誕生于當(dāng)時(shí)人們的交際需求引起的一系列課堂教學(xué)方式的變革,所以也可以說(shuō),交際教學(xué)法是一種設(shè)法將學(xué)生置于真實(shí)的情境中,學(xué)習(xí)與他人交際的教學(xué)方法。在這個(gè)過(guò)程中,學(xué)生能夠明確自己的學(xué)習(xí)目的,進(jìn)行積極思考,從而掌握知識(shí)的應(yīng)用。

      (一)交際教學(xué)法的發(fā)展歷程

      交際教學(xué)經(jīng)歷了三個(gè)階段性的發(fā)展。在早期萌芽階段,交際教學(xué)法最早可追溯到二十世紀(jì)六十年代的英國(guó)。當(dāng)時(shí)的英國(guó)教育界正盛行著情景教學(xué)法,但有一部分教育家和語(yǔ)言學(xué)家仍然沉浸在對(duì)上一世紀(jì)大受歡迎的聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法的思考之中。這一系列的思考讓當(dāng)時(shí)越來(lái)越多的語(yǔ)言學(xué)家開(kāi)始用一種新的眼光來(lái)看待正在被推崇的情景教學(xué)法。人們開(kāi)始意識(shí)到,聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法由于不能滿足現(xiàn)實(shí)交際的需求而被淘汰,那情景教學(xué)法是否能滿足呢?隨著這種質(zhì)疑與呼聲的漸漲,交際教學(xué)法終于在二十世紀(jì)七十年代,在喬姆斯基、Hymes和Halliday等人的努力下應(yīng)運(yùn)而生。

      在發(fā)展階段,即萌芽階段之后的短短十年里,交際教學(xué)法迅速成為人們廣為接受的一種教學(xué)方法。當(dāng)時(shí)歐洲共同體蓬勃發(fā)展,這對(duì)于歐洲人們的語(yǔ)言要求也越來(lái)越高。學(xué)生在學(xué)校不得不學(xué)習(xí)其它語(yǔ)言。然而當(dāng)時(shí)的教學(xué)更多注重應(yīng)付考試,而非交際實(shí)用性,由此引發(fā)了一系列問(wèn)題。在歐洲委員會(huì)與專(zhuān)家團(tuán)的眾多演講中,談及最多的話題就是語(yǔ)言類(lèi)教育應(yīng)該重視交際的實(shí)用價(jià)值。所以,各地學(xué)校紛紛推行交際教學(xué)法。

      交際教學(xué)法的繁榮階段出現(xiàn)在二十世紀(jì)八十年代之后。當(dāng)時(shí),世界各國(guó)政治文化交流日益頻繁,交際教學(xué)法得到了廣泛的傳播,并逐漸得到各國(guó)教育界的認(rèn)可。雖然八十年代前期,交際教學(xué)法在我國(guó)一度遭到質(zhì)疑,但后來(lái)改變了觀念,如今教育界也注重培養(yǎng)學(xué)生的交際能力和意識(shí)。

      (二)交際教學(xué)法的主要原則

      交際教學(xué)法有三大主要原則。第一大原則是交際原則,又稱溝通原則,是交際教學(xué)法的首要原則。在這種原則的引導(dǎo)下,不管是從教學(xué)目的、功能和形式來(lái)說(shuō),交際和溝通都占首要地位。從教學(xué)目的來(lái)說(shuō),交際教學(xué)法旨在培養(yǎng)學(xué)生的交際能力。而交際能力在二十世紀(jì)八十年代就被提出,包括語(yǔ)言能力、社會(huì)語(yǔ)言能力、話語(yǔ)能力和應(yīng)付能力(趙敏,1993:3)。學(xué)者們認(rèn)為:一方面,語(yǔ)言本身就是交際的;另一方面,語(yǔ)言的目的也是用于交際的。從教學(xué)的功能來(lái)說(shuō),喬姆斯基的語(yǔ)言觀認(rèn)為語(yǔ)言的形成來(lái)自于人們?nèi)粘5目陬^交流中。語(yǔ)言來(lái)源于交際,最終也將回歸于交際中去。因此,一門(mén)語(yǔ)言類(lèi)的課程就要能培養(yǎng)出能夠在不同的文化背景和生活習(xí)俗條件下進(jìn)行正確交際的人才(孟孝菁,2017:131)。從形式上來(lái)說(shuō),教學(xué)一般以一系列的交際活動(dòng)而展開(kāi)。即使不開(kāi)展活動(dòng),教學(xué)本身也是具有交際性的,師生、同學(xué)、同事之間工作學(xué)習(xí)中都避免不了交際。因此,交際教學(xué)法是以交際為中心的。

      第二大原則是跨文化教育原則。語(yǔ)言是文化的一部分,是文化的載體,也是文化的底座(束定芳,2008:128)。如果說(shuō)英語(yǔ)是人與人之間交流的工具,那么商務(wù)英語(yǔ)一定是人與人之間一項(xiàng)更加專(zhuān)業(yè)化、商務(wù)化的工具。這種工具通常會(huì)使用于不同國(guó)籍之間的人們,這就要求交際教學(xué)法不能只注重書(shū)本知識(shí),也應(yīng)帶著各國(guó)文化教育的任務(wù)來(lái)實(shí)行。在這一原則下,交際教學(xué)法認(rèn)為只有讓學(xué)生了解不同國(guó)家的文化,才能讓他們?cè)谝院蟮慕浑H中尊重對(duì)方的商務(wù)習(xí)慣從而避免一系列文化沖突(張芬香,2013:170)。

      第三大原則是意義原則。一方面,交際教學(xué)法要求教師所選用的教學(xué)材料必須具有很強(qiáng)的實(shí)用性,它強(qiáng)調(diào)教師所傳授的一切東西對(duì)于學(xué)生來(lái)說(shuō)都必須具有實(shí)用價(jià)值。與傳統(tǒng)課堂不同,交際教學(xué)法對(duì)于學(xué)生是否能真正學(xué)到有用的知識(shí)具有重大意義。另一方面,交際教學(xué)法還注重為社會(huì)培養(yǎng)真正有用的人才。因此,無(wú)論是對(duì)社會(huì)還是對(duì)學(xué)生來(lái)說(shuō),交際教學(xué)法都本著意義原則來(lái)開(kāi)展教學(xué)。

      三、高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯的教學(xué)原則及要求

      高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯是商務(wù)英語(yǔ)一門(mén)非常重要的課程,有其自身應(yīng)遵守的教學(xué)原則及要求。以下對(duì)該課程的教學(xué)原則和要求進(jìn)行分析。

      (一)高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯的教學(xué)原則

      高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯有三大教學(xué)原則。第一大教學(xué)原則是專(zhuān)業(yè)性原則。高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯這門(mén)課程主要針對(duì)商務(wù)語(yǔ)篇進(jìn)行翻譯。商務(wù)語(yǔ)篇是指“從事商務(wù)活動(dòng)和熱衷于商務(wù)活動(dòng)的人物以及商務(wù)之目的而走到一起的人們之間所進(jìn)行的談話和書(shū)面交流文字材料”。這樣的語(yǔ)篇具有以下幾個(gè)特點(diǎn):具有較強(qiáng)的客觀性,使用平實(shí)準(zhǔn)確的表達(dá)方式,具有獨(dú)特的行業(yè)特點(diǎn),實(shí)義詞密度高且名詞化程度高(李明,2007:5)。由此可見(jiàn),這是一門(mén)較復(fù)雜綜合的課程,它需讓學(xué)生在掌握翻譯基礎(chǔ)知識(shí)的基礎(chǔ)上,能靈活運(yùn)用自己的商務(wù)知識(shí)。因此,教師在進(jìn)行教學(xué)時(shí)應(yīng)首先把握專(zhuān)業(yè)性原則,這一點(diǎn)既體現(xiàn)在對(duì)教師的要求上,又體現(xiàn)在對(duì)學(xué)生知識(shí)的要求上。讓學(xué)生首先掌握專(zhuān)業(yè)的翻譯與商務(wù)知識(shí)是基礎(chǔ)。

      第二大原則是循序漸進(jìn)原則。商務(wù)語(yǔ)篇具有專(zhuān)業(yè)性,決定了高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程的教學(xué)應(yīng)當(dāng)是一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程。不管是學(xué)生商務(wù)知識(shí)的吸收,還是翻譯技巧的積累,都不可能是一蹴而就的。由于學(xué)生一定時(shí)間內(nèi)的接受能力是有限的,教師如果不把握好教學(xué)進(jìn)程,學(xué)生極易對(duì)專(zhuān)業(yè)化程度高的知識(shí)產(chǎn)生厭惡情緒。只有當(dāng)教師采取循序漸進(jìn)的原則,用以點(diǎn)帶面的方式進(jìn)行教學(xué)時(shí),學(xué)生才能帶著興趣一點(diǎn)一滴地掌握筆譯知識(shí)(蔡瑞珍,2017:85)。

      第三大原則是理論聯(lián)系實(shí)踐原則。任何一門(mén)課程知識(shí)如果想要變得有意義,就必須將其應(yīng)用于實(shí)踐中去,這就是高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程所遵循的理論聯(lián)系實(shí)踐的原則。商務(wù)英語(yǔ)中的筆譯課程重在培養(yǎng)既抓商務(wù)技能又抓翻譯知識(shí)的多功能面向社會(huì)的實(shí)用性人才,將理論聯(lián)系實(shí)踐就必須和大學(xué)生所面臨的就業(yè)掛鉤,這就是所謂的一種“就業(yè)教育”(鄭藝珍,2013:124)。

      (二)高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯的教學(xué)要求

      高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)有三個(gè)方面的基本要求。第一個(gè)要求是使學(xué)生了解筆譯基本方法,具備基礎(chǔ)翻譯能力。高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)要求在教學(xué)過(guò)程中,提升學(xué)生作為一個(gè)譯者應(yīng)有的理論素養(yǎng);通過(guò)大量的例證講解和筆譯練習(xí)來(lái)強(qiáng)化學(xué)生對(duì)基本筆譯方法的理解,如直譯法、意譯法、異化、歸化等,并能在商務(wù)文本翻譯中正確選擇使用。

      第二個(gè)方面的基本要求是使學(xué)生熟練掌握各種商務(wù)文本的翻譯。高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)要求在教學(xué)過(guò)程中,著重培養(yǎng)學(xué)生借助詞典對(duì)各類(lèi)商務(wù)文本進(jìn)行英漢互譯的能力,如商務(wù)信函、信用證、商務(wù)合同、產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)、企業(yè)外宣材料的翻譯等;對(duì)文本正確理解,熟練掌握每一種文體的翻譯步驟,譯文基本通順達(dá)意,無(wú)重大語(yǔ)法語(yǔ)言錯(cuò)誤。

      第三個(gè)方面的基本要求是全面培養(yǎng)學(xué)生國(guó)際商務(wù)溝通能力。高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯將筆譯知識(shí)的獲得作為出發(fā)點(diǎn),把培養(yǎng)外語(yǔ)+商務(wù)+多邊素養(yǎng)的復(fù)合型人才作為最后的落腳點(diǎn)(王天枝,2018:76)。課程結(jié)束后,學(xué)生在書(shū)面上要能對(duì)商務(wù)信函一類(lèi)的文本進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯;口頭上要能自如運(yùn)用課堂上老師補(bǔ)充的商務(wù)知識(shí)與他人進(jìn)行交流,如與外國(guó)商務(wù)人士談判、對(duì)話等。

      四、交際教學(xué)法在高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)中的應(yīng)用策略

      通過(guò)對(duì)交際教學(xué)法核心教學(xué)理念的介紹和對(duì)高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)原則和要求的闡述,不難發(fā)現(xiàn)交際教學(xué)法對(duì)高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)具有一定的指導(dǎo)價(jià)值。具體而言,交際教學(xué)法在高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)中具有如下應(yīng)用策略。

      (一)營(yíng)造輕松愉快的商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)氛圍

      高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯主要講授翻譯知識(shí)與技巧,簡(jiǎn)單的書(shū)本知識(shí)講授很難引起學(xué)生的興趣。如果運(yùn)用交際教學(xué)法的相關(guān)知識(shí)指導(dǎo)來(lái)這門(mén)課程的教學(xué),課程教學(xué)就可能取得不同效果。在交際教學(xué)法的引導(dǎo)下,最重要的是在這門(mén)課程教學(xué)中要將學(xué)生主體地位樹(shù)立起來(lái)。這就涉及到兩方面的轉(zhuǎn)變:一是學(xué)生地位的轉(zhuǎn)變,二是教師角色的轉(zhuǎn)變。例如,在教授中國(guó)傳統(tǒng)菜名翻譯時(shí),學(xué)生在日常生活中對(duì)這類(lèi)知識(shí)接觸較多,教師可在引導(dǎo)后采取個(gè)人發(fā)言或分組討論等多種形式讓學(xué)生自己先對(duì)其進(jìn)行翻譯,在學(xué)生有了足夠的交際溝通后,再以平等對(duì)話的形式進(jìn)行講解(胡忠青,2013:76)。其次重要的是,教師應(yīng)當(dāng)注意對(duì)課堂氣氛的掌控。課堂上學(xué)生積極交流時(shí),教師應(yīng)細(xì)心觀察每一位學(xué)生,必要時(shí)調(diào)節(jié)學(xué)生之間因觀點(diǎn)不一致而導(dǎo)致的沖突。最后一點(diǎn)是,交際教學(xué)法還重視合作共贏精神在課堂中的貫穿。例如,在翻譯一份內(nèi)容較多的商務(wù)合同時(shí),可讓學(xué)生分工合作,教師也可參與其中,用一種“蹲下來(lái)”的教育方式和學(xué)生一起學(xué)習(xí)。由此可知,將交際教學(xué)法應(yīng)用于高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯中,最顯而易見(jiàn)的就是從多方面來(lái)營(yíng)造一種輕松愉快的課堂氣氛。

      (二)創(chuàng)設(shè)情境化商務(wù)英語(yǔ)筆譯互動(dòng)課堂

      交際教學(xué)法下的課堂教學(xué)和傳統(tǒng)課堂是截然不同的,下面以高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程中一些常見(jiàn)的商務(wù)文本翻譯為例,闡述這種教學(xué)方法如何應(yīng)用于其中。

      首先,探討商務(wù)合同翻譯。商務(wù)合同的翻譯在高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程中所占的地位是不可替代的。合同英語(yǔ)屬于一種莊重文體,是各種英語(yǔ)文體中最正式的一種(Martin Joos,1962),可見(jiàn)商務(wù)合同的翻譯對(duì)譯者的要求是很高的。對(duì)于商務(wù)合同這類(lèi),學(xué)生本身接觸較少又極具嚴(yán)謹(jǐn)性的譯本,交際教學(xué)法認(rèn)為應(yīng)盡量選擇真實(shí)的譯本材料。因此,教師在教授這一部分知識(shí)時(shí),可選取一些學(xué)生身邊時(shí)常聽(tīng)到的公司合同給學(xué)生翻譯。

      其次,探討市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告翻譯。市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告聽(tīng)上去似乎和高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程關(guān)系并不緊密,但實(shí)則在課堂上遇到的一些公司簡(jiǎn)介翻譯、產(chǎn)品特點(diǎn)翻譯,甚至外貿(mào)環(huán)節(jié)中常用的一些術(shù)語(yǔ)翻譯都可以濃縮在其中。因此,市場(chǎng)調(diào)查報(bào)告的翻譯對(duì)于高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)來(lái)說(shuō)極具意義。這一類(lèi)報(bào)告一般以科學(xué)的市場(chǎng)調(diào)查為基礎(chǔ),以準(zhǔn)確的數(shù)據(jù)為材料,以自己的親身感受為支撐。所以交際教學(xué)法認(rèn)為應(yīng)當(dāng)放手讓學(xué)生親自于市場(chǎng)環(huán)境中進(jìn)行調(diào)查,并對(duì)自己的調(diào)查結(jié)果進(jìn)行翻譯。這種方式的工程量雖然較大,但對(duì)學(xué)生掌握翻譯方法與技能的運(yùn)用無(wú)疑意義巨大。

      最后,談?wù)勆虅?wù)談判中的翻譯。交際教學(xué)法除了倡導(dǎo)采用真實(shí)材料,將學(xué)生置于真實(shí)情境中兩種方法外,還倡導(dǎo)讓學(xué)生通過(guò)角色扮演來(lái)學(xué)習(xí)(曹耀文,2018:174)。商務(wù)談判比賽對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō)都不陌生,但很少有教師會(huì)將高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程與之聯(lián)系起來(lái)。交際教學(xué)法要求在學(xué)生角色分配后,應(yīng)對(duì)自己角色的臺(tái)詞進(jìn)行創(chuàng)作并翻譯,最后通過(guò)與同學(xué)和教師的協(xié)商進(jìn)行調(diào)整。這種角色扮演的方法是一種集交際、知識(shí)、合作于一體的教學(xué)形式,對(duì)學(xué)生掌握高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯中枯燥乏味的理論知識(shí)大有幫助。

      (三)在課外實(shí)訓(xùn)中強(qiáng)化商務(wù)英語(yǔ)筆譯交際能力

      交際教學(xué)法要求學(xué)生在走出課堂后的社會(huì)環(huán)境里還能自如運(yùn)用課堂上學(xué)到的語(yǔ)言知識(shí),因此高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程不應(yīng)僅僅停留在課堂上。為了讓學(xué)生切實(shí)掌握所學(xué)知識(shí),學(xué)??砷_(kāi)展一些實(shí)訓(xùn)方面的校企合作,盡可能提供課堂之外的實(shí)踐機(jī)會(huì)(蔡瑞珍,2017:85)。例如,與進(jìn)出口企業(yè)建立合作關(guān)系,帶領(lǐng)學(xué)生參加大型筆譯比賽,等等。學(xué)生頭腦里的商務(wù)英語(yǔ)筆譯知識(shí)來(lái)源于課堂,最終必須要回歸于實(shí)踐中才具有意義。只有通過(guò)課外實(shí)訓(xùn),才能達(dá)到交際教學(xué)法所要求的將高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程知識(shí)與現(xiàn)實(shí)工作相聯(lián)系。

      (四)重視跨文化交際意識(shí)與能力培養(yǎng)

      在詳細(xì)闡述了交際教學(xué)法如何指導(dǎo)高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯這門(mén)課程的教學(xué)后,還應(yīng)強(qiáng)調(diào)商務(wù)筆譯課堂不能只著眼于學(xué)生翻譯知識(shí)的掌握,這是現(xiàn)在很多筆譯教師存在的部分誤區(qū)。由于這門(mén)課程專(zhuān)門(mén)化程度高,需將商務(wù)與筆譯兩個(gè)領(lǐng)域的知識(shí)高度結(jié)合;不應(yīng)將重心過(guò)多放于學(xué)生究竟有沒(méi)有學(xué)會(huì)如何翻譯上。交際教學(xué)法認(rèn)為不管哪一門(mén)學(xué)科的教學(xué),只要是教學(xué)都應(yīng)當(dāng)重視培養(yǎng)學(xué)生多方面的能力,如交際能力、跨文化意識(shí)等,使之成為與社會(huì)需求相契合的人才。因此,教師在教授高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程時(shí),應(yīng)根據(jù)學(xué)生情況找準(zhǔn)筆譯知識(shí)與各方面能力的平衡點(diǎn)。

      五、交際教學(xué)法應(yīng)用于高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)的意義

      交際教學(xué)法在本課程教學(xué)中在以下幾方面具有一定的教學(xué)意義:

      (一)更新教學(xué)方法

      傳統(tǒng)教學(xué)法下的學(xué)生,通常書(shū)本知識(shí)較扎實(shí),但交際能力缺失嚴(yán)重;相比之下,交際教學(xué)法作為一種新型的教學(xué)方法,強(qiáng)調(diào)以學(xué)生為主體,最終目的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,讓學(xué)生在與他人交際中去學(xué)習(xí)(田野,2012:164)。因?yàn)楦呒?jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯這門(mén)具有特殊實(shí)踐性的課堂要求學(xué)生除了學(xué)習(xí)基礎(chǔ)的商務(wù)和翻譯知識(shí)之外,更重要的是如何將這種翻譯理論知識(shí)運(yùn)用于生活實(shí)踐中,所以交際教學(xué)法可以取得傳統(tǒng)教學(xué)方法無(wú)法取得的教學(xué)效果。交際教學(xué)法應(yīng)用于高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程教學(xué)中將有利于教學(xué)方法的更新。

      (二)提升商務(wù)英語(yǔ)筆譯教師專(zhuān)業(yè)能力

      由于商務(wù)英語(yǔ)這門(mén)學(xué)科中的書(shū)本知識(shí)往往比較陳舊且遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了在真實(shí)商務(wù)環(huán)境中的使用,高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯教師在利用交際教學(xué)法進(jìn)行教學(xué)時(shí)不僅要讓學(xué)生讀懂書(shū)本上的商務(wù)筆譯理論知識(shí),還要利用書(shū)本以外的方式進(jìn)行教學(xué)。在這一教學(xué)方法中,教師不再僅僅是一個(gè)講授者,還是一個(gè)信息收集者與活動(dòng)策劃者。這種教學(xué)方法對(duì)教師的要求更高,教師應(yīng)很快轉(zhuǎn)變自己的角色并想辦法讓學(xué)生真正在交際活動(dòng)中學(xué)習(xí)和運(yùn)用商務(wù)筆譯知識(shí)。這一要求恰恰可以讓教師意識(shí)到自己某些方面的不足,并刺激教師對(duì)自身專(zhuān)業(yè)水平和能力的提高。由此可見(jiàn),將交際教學(xué)法應(yīng)用于商務(wù)英語(yǔ)教學(xué),有利于教師主動(dòng)提升自身能力。

      (三)為社會(huì)培養(yǎng)更具專(zhuān)業(yè)性筆譯人才

      高等教育的普及和社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,使高校專(zhuān)業(yè)設(shè)置和社會(huì)需求、人才培養(yǎng)質(zhì)量和用人單位需求之間的矛盾日益凸顯。雖然高校和企業(yè)中的翻譯人才需求目前都比較大,但許多職位還存在空缺現(xiàn)象,嚴(yán)重抑制高校和企業(yè)發(fā)展。這種職位空缺的原因之一,是專(zhuān)業(yè)性崗位對(duì)于人才要求較高;而習(xí)慣于傳統(tǒng)教育的人們,無(wú)法適應(yīng)靈活而具有較強(qiáng)實(shí)踐性的工作。如果將交際教學(xué)法充分應(yīng)用于高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯中,則可以解決社會(huì)需求與人才矛盾的問(wèn)題。解決社會(huì)人才需求問(wèn)題的重任大部分落在學(xué)校的肩膀上,只有學(xué)校教育極力提升譯者的素養(yǎng),才有利于問(wèn)題的根本性解決(郝媛、李海紅,2018:22)。因此,交際教學(xué)法在高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯這門(mén)課程中的重要性不言而喻。

      六、結(jié)語(yǔ)

      本文對(duì)交際教學(xué)法在高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯課程中的應(yīng)用策略進(jìn)行了深入研究。研究認(rèn)為,該教學(xué)方法可以在營(yíng)造輕松愉快的商務(wù)英語(yǔ)筆譯教學(xué)氛圍、創(chuàng)設(shè)情境化商務(wù)英語(yǔ)筆譯互動(dòng)課堂、在課外實(shí)訓(xùn)中強(qiáng)化商務(wù)英語(yǔ)筆譯交際能力等多方面提高本課程的教學(xué)效果。需要指出的是,課外實(shí)訓(xùn)方面的應(yīng)用策略還需結(jié)合各個(gè)學(xué)校自身的實(shí)際情況才能落實(shí)。從整體上來(lái)說(shuō),交際教學(xué)法應(yīng)用于高級(jí)商務(wù)英語(yǔ)筆譯這門(mén)課程的教學(xué),對(duì)于解決學(xué)校教育與社會(huì)需求之間的矛盾,具有一定的實(shí)際意義和價(jià)值。

      猜你喜歡
      筆譯商務(wù)商務(wù)英語(yǔ)
      跨學(xué)科口筆譯研究的百科全書(shū)——Researching Translation and Interpreting介評(píng)
      《口筆譯話語(yǔ)分析研究新進(jìn)展》評(píng)介
      教育生態(tài)學(xué)視域下的英語(yǔ)筆譯教學(xué)研究
      “任務(wù)型”商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)法及應(yīng)用
      完美的商務(wù)時(shí)光——詩(shī)樂(lè)全新商務(wù)風(fēng)格MOMENTUM系列
      基于SPOC的商務(wù)英語(yǔ)混合式教學(xué)改革研究
      略論筆譯與口譯的區(qū)別
      國(guó)外商務(wù)英語(yǔ)演講研究進(jìn)展考察及啟示(2004—2014)
      基于圖式理論的商務(wù)英語(yǔ)寫(xiě)作
      跨文化情景下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的應(yīng)對(duì)
      常德市| 兴业县| 桃园市| 沙雅县| 兴安县| 苍南县| 潞城市| 通道| 肃北| 万州区| 海阳市| 融水| 嘉定区| 双流县| 泸水县| 阳东县| 长沙县| 土默特右旗| 铅山县| 巴楚县| 拜泉县| 广西| 内江市| 米脂县| 琼中| 来凤县| 民县| 洮南市| 财经| 牟定县| 衡东县| 铜鼓县| 浑源县| 灵山县| 台北市| 平南县| 台中市| 屏南县| 河北省| 宁远县| 九台市|