Valley
本期的英文坑,我們同樣總結(jié)了五個(gè)跟生活相關(guān)的英文句子,結(jié)合同學(xué)們實(shí)際生活的一些經(jīng)歷,也能讓大家更好地理解這些表達(dá)背后的區(qū)別。接下來(lái)我們先自行試著翻譯一下下面這五句話,看看你會(huì)不會(huì)又中招!
1. 請(qǐng)打開(kāi)水龍頭。
中國(guó)式:Please open the tap.
美國(guó)式:Please turn on the tap.
雖然“open”和“turn on”都有“打開(kāi)”的意思,但是打開(kāi)的對(duì)象是有區(qū)別的?!皁pen”打開(kāi)的對(duì)象主要是門窗、書本、各種容器或身體部位,比如“open the book”“open the door”“open the bottle”和“open the mouth”等。“turn on”打開(kāi)的對(duì)象主要跟家用的水、電、燃?xì)饣螂娮釉O(shè)備相關(guān),比如“turn on the TV”“turn on the light”“turn on the computer”等。
2. 不要踐踏草坪。
中國(guó)式:Dont step on the grass.
美國(guó)式:Keep off the grass.
標(biāo)識(shí)牌上的標(biāo)語(yǔ)目的是讓人們遠(yuǎn)離某個(gè)區(qū)域,這個(gè)區(qū)域可能是保護(hù)某些事物,也可能是禁區(qū),禁止閑雜人等進(jìn)入。在這種情況下,表示“不要踐踏”時(shí)更習(xí)慣使用的是“keep off”或是“keep away”,意思是“麻煩您遠(yuǎn)離草坪”,語(yǔ)氣會(huì)更平和委婉。
3. 我將要嫁給約翰了。
中國(guó)式:Im going to marry with John.
美國(guó)式:Im going to marry John.
英文中沒(méi)有所謂的“嫁”和“娶”的概念,“marry”就表示結(jié)婚(也就意味嫁娶一體不分家)。所以,“I marry you”可以表示我娶你,也可以表示我嫁給你。而且“marry”這個(gè)詞不能說(shuō)成“I marry with you”,可以直接表達(dá)成“marry somebody”。比如,“She married a French”表示的是“她嫁給了一個(gè)法國(guó)人”,“He married an American”表示的是“他娶了一個(gè)美國(guó)人”。
4. 我把我包落車?yán)锪恕?/p>
中國(guó)式:I forgot my handbag in the taxi.
美國(guó)式:I left my handbag in the taxi.
“forget”的常用搭配是“forget to do something”,所以用在這不合適?!發(fā)eave”有“離開(kāi)”的意思,但也可以表示“遺留”,且記得要用“l(fā)eave”的過(guò)去式“l(fā)eft”。比如,“I left the book on the table when I went out last night”的意思就是“昨晚我出門的時(shí)候,把書本遺留在了桌子上”。
5. 我們從第五頁(yè)開(kāi)始。
中國(guó)式:Lets begin from page 5.
美國(guó)式:Lets begin on page 5.
貌似“from”是正確的,但是大家思考一下,“begin”是個(gè)瞬間動(dòng)作,而“from”一般要和“to”連接表示“從哪里到哪里”的一個(gè)移動(dòng)軌跡,所以“from”用在這不對(duì)。在此情境之下,我們真正要說(shuō)的其實(shí)是“從某個(gè)點(diǎn)開(kāi)始”,“on”才是正確的表達(dá)。這和我們之前分享的“太陽(yáng)從東方升起”有異曲同工之妙。
好啦,這就是本期英文坑的所有內(nèi)容。你掉進(jìn)了哪幾個(gè)坑里呢?和其他同學(xué)一起分享交流一下吧!
[ ][1][中國(guó)式][美國(guó)式][Please open the tap.][Please turn on the tap.][2][中國(guó)式][美國(guó)式][Dont step on the grass.][Keep off the grass.][3][中國(guó)式][美國(guó)式][Im going to marry with
John.][Im going to marry John.][4][中國(guó)式][美國(guó)式][I forgot my handbag in
the taxi.][I left my handbag in
the taxi.][5][中國(guó)式][美國(guó)式][Lets begin from page 5.][Lets begin on page 5.][這些英文坑,你掉進(jìn)過(guò)嗎?]