賈貴民
(哈爾濱工程大學外語系 黑龍江哈爾濱 150001)
“共變”(co-variation)這個詞是現(xiàn)代語言學常用的新術(shù)語,指的是社會是一個變數(shù),語言也是一個變數(shù),社會和語言這兩個變數(shù)互相影響,相互作用,互相制約,互相接觸而引起的互相變化[1]。
語言是人們制造信息和表達情感的符號,社會在變,語言也會依托社會這個大背景與時俱進?,F(xiàn)代社會的節(jié)奏不斷加快,也要求語言更加高效和便捷。古時候,如果請別人吃飯,主人常這樣說:“略備薄酒,乞勞動玉趾,就寒舍小酌,萬勿推卻?!北谎埖娜嗽俳o主人回復(fù)“感謝閣下的盛情,在下這廂有禮了?!闭娴氖锹藥讉€節(jié)拍呀!
傳統(tǒng)的語言學是研究語言的構(gòu)造和規(guī)律,包括語音、語匯、語義、語法、語調(diào)一直到表達符號。隨著社會的發(fā)展,這種研究不能滿足社會的需要,作為靜態(tài)現(xiàn)象的考察(語言現(xiàn)象)可以繼續(xù),但人們有必要開辟一條新的途徑來探究語言的運動過程[1]。
社會語言學就是對語言和社會關(guān)系的一種探究。從“原始社會”中使用的“意義不明確”的語言,到“資本主義社會”使用的“異常豐富性的語言”,這也充分體現(xiàn)了語言的發(fā)展特點——多樣、專業(yè)。
多樣性很好理解,專業(yè)性籠統(tǒng)的說就是各行各業(yè)的專用語言。社會各行業(yè)的行語自有社會分工以來就存在,不過到了資本主義社會,社會分工更加細。
社會語言學把這種基于特定的人群使用的語言稱為行話(jargon),行話依據(jù)不同的用途有不同的分類。例如電影行話、相聲行話、土匪行話、醫(yī)學行話等,從某種意義上來說,這些也可以稱之為隱語,只有同行人才知道你說的什么意思。例如,在電影行話中導(dǎo)演經(jīng)常說“Banana”(意思是香蕉/走弧線),演員按照要求沿著一條曲線走進攝像機或從攝像機的位置走遠。這樣做無非是出于場面調(diào)度的考慮,避免演員在走位時擋到他身后應(yīng)該出境的東西,或者防止演員碰翻攝影機。提出這種要求的人通常會這樣說:“Hey,could you just banana. Left as you walk away?”或者說:“Hey,do a banana for us there,will you[3]?”。
行話和社會體現(xiàn)共變性。從電影《林海雪原》中的黑話(1. band its’argot, 2.thieves’cant幫會、流氓、盜匪等使用的暗語,也稱土匪行話,來自現(xiàn)代漢語詞典)來看行語和社會的共變[5]。
1946年解放戰(zhàn)爭初期,在東北戰(zhàn)場的我軍后方,有一部分被擊潰的國民黨殘匪,他們逃進了深山密林,對我后方根據(jù)地的人民進行瘋狂的燒殺搶掠。經(jīng)研究決定,派偵察英雄楊子榮化裝成土匪胡彪深入虎穴。其中有一段楊子榮和座山雕的接頭暗語,當時也稱為黑話。(《林海雪原》電影影評)
如:
天王蓋地虎,寶塔鎮(zhèn)河妖。
野雞悶頭鉆,哪能上天王山。
聽了幾十年的話,還真以為是真正的東北話??戳藙⒉铻橥练恕昂谠挕闭摹妒勒f新語》才知道,這里的土匪黑話,都是原著作者憑空臆想杜撰的“黑話”。我們不僅會想到,怎么不去引用東北的原話?
著名城市方言學家拉波夫說過:“社會語言學的基本問題,是由于有必要了解某人為什么說某種話而提出來的[1]?!?/p>
如“天王蓋地虎,寶塔鎮(zhèn)河妖”一句中,“天王”是指蔣介石,國民黨罵共產(chǎn)黨是洪水猛獸,是“共匪”,所以把共產(chǎn)黨稱為河妖。
還有一些黑話,如:他不是有個神河廟嗎?一座玲瓏塔,面向青寨背靠沙?。ㄊ莻€道人)玲瓏塔就是最高領(lǐng)袖蔣介石[4]。
1946年,正處于解放戰(zhàn)爭時期,人民痛恨蔣介石,擁護共產(chǎn)黨,結(jié)合當時的社會發(fā)展和需求,曲波把“天王”寫成蔣介石,國民黨罵共產(chǎn)黨是洪水猛獸,是“共匪”,所以把共產(chǎn)黨稱為河妖;如果沒有共產(chǎn)黨和國民黨的出現(xiàn),怎么能把“天王”寫成蔣介石,共產(chǎn)黨寫成河妖呢;行話的變化和發(fā)展與當時的社會環(huán)境有很大關(guān)系。原來沒有出現(xiàn)的行話也會隨著社會的需要而出現(xiàn)。社會階層的不同,肯定要創(chuàng)造出適合本階層的黑話。這也充分體現(xiàn)出了行語和社會的共變。
當社會生活發(fā)生漸變或激變時,語言作為體現(xiàn)社會的重要尺度,同時作為社會的交際工具,毫不含糊地隨著社會生活進展的步伐而發(fā)生變化。
語言同人一樣都有一個新陳代謝的過程。人類語言變化多樣,種類繁多,每時每刻都要為它注入新的血液。社會性方言的產(chǎn)生,起因于人們不同的社會與經(jīng)濟地位或階級[2]。例如,草根階級和主流社會的區(qū)別。草根(grass roots)在百度文化上的解釋為:源自英語名詞,是個借詞。指的是在社會階層中的一般平民百姓、群眾。那么草根階級使用的語言也比較貧民話、大眾化和普通化。網(wǎng)絡(luò)是最現(xiàn)代化的一個平臺,我們可以從網(wǎng)絡(luò)上來尋找一些草根的氣息。
例如:“撒狗糧”與此對應(yīng)的是“單身狗”,“撒狗糧”就是表示公開秀恩愛的意思,“單身狗”指的是無交友對象的人;“么么噠”同“摸摸噠”,表示親親,引申為表親吻動作的擬聲詞,“藍瘦香菇”就是難受的想哭;“咱也不知道,咱也不敢問”——原意指看到不理解或者沒辦法解釋的事情時的調(diào)侃;“辣眼睛”——多用于形容看到不該看的,如“在公共場合撒狗糧真是辣眼睛呀”,還有諸如“這都什么年代了,你真是out了”等。(參看網(wǎng)絡(luò)用語)
看了陳國明老師寫的《跨文化交際學》,其實校園語言是最具多樣性和趣味性的。外籍學生時常會聽到書本上念不到的校園語言。“平時吃喝玩樂,不讀書,Let’s go hit the book考前臨時抱佛腳”,“Did you bomb the exam”(室友經(jīng)常問你,你考垮了嗎?)”[2]。你們有?;ㄎ覀冇行2?。老師常用的口頭禪,把這個題好好消化消化,意思是用點時間在腦子里體會感悟一下。
能證明語言和社會共變的例子還有很多很多,這里就不一一列舉了。社會在變,我們使用的語言也在變,洋車子、洋火、洋油的時代一去不復(fù)返了,當前中國正處于高度發(fā)展的新時期,我們要用盡洪荒之力,擼起袖子加油干,用我們民族自己的語言,去帶動整個世界。