王益友
摘 要:醫(yī)學(xué)衛(wèi)生類圖書的文稿中有幾個常見的問題需要編輯加以注意,如概念定義的偏頗、出現(xiàn)野生動物藥材、在圖文中植入軟廣告、劑量的合理性出現(xiàn)偏差、圖片錯誤、專用名詞混用誤用、傳統(tǒng)文化和封建迷信的甄別等,這些需要編輯切實加強(qiáng)審稿,采用合適的方式加以解決。
關(guān)鍵詞:醫(yī)藥衛(wèi)生 圖書編校 編校質(zhì)量
書籍是傳播知識、傳播思想的重要工具,其質(zhì)量高低直接影響閱讀效果和知識使用。醫(yī)藥衛(wèi)生類圖書又有許多細(xì)分學(xué)科,專業(yè)性強(qiáng),關(guān)系人的生命,故其編校工作也存在一定的特殊性。除了一般文字性差錯和邏輯性錯誤等普遍性、規(guī)律性問題外,還應(yīng)避免出現(xiàn)知識性和科學(xué)性問題,補(bǔ)充和完善書稿,將問題解決在圖書出版前,以提升書稿編校質(zhì)量,更好為讀者服務(wù)。下面筆者從幾個方面與大家探討工作中經(jīng)常遇到卻容易忽視的問題。
一、定義的偏頗
在一些書稿中,有些作者對個別名稱的概念下定義比較隨意,甚至只是從網(wǎng)上直接拷貝下來,未經(jīng)核實,直接使用,會造成以訛傳訛。有一本書稿關(guān)于中醫(yī)的定義是這樣的:“中醫(yī)指中國漢族勞動人民創(chuàng)造的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),也稱漢醫(yī)?!薄冬F(xiàn)代漢語詞典》關(guān)于中醫(yī)的詞條釋義是這樣的:“①中國固有的醫(yī)學(xué)。②用中國醫(yī)學(xué)的理論和方法治病的醫(yī)生。”可見,“中國固有的醫(yī)學(xué)”不僅指中國漢族勞動人民的傳統(tǒng)醫(yī)學(xué),還應(yīng)包括其他民族傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)和醫(yī)生。在中藥方面,也存在名稱定義偏頗的情況。有一部書稿這樣介紹南藥:“南藥是指長江以南,南嶺以北地區(qū),包括湖南、江西、福建、臺灣等省區(qū)的全部或大部分地區(qū)所產(chǎn)的地道藥材。主產(chǎn)的地道藥材有江枳殼、建澤瀉、朱砂、石斛、雄黃、南沙參、梔子、白前等。”很顯然,此說法是個別人的理解,還有一定的爭議。在《現(xiàn)代漢語詞典》《辭?!返裙ぞ邥芯窗l(fā)現(xiàn)“南藥”這個詞條。通常,在人們的思想認(rèn)識里,南藥是指長江以南地區(qū)出產(chǎn)的藥材,但這也只是狹義的說法,有中醫(yī)藥研究專家認(rèn)為更廣義的南藥應(yīng)該還包括海外熱帶、亞熱帶,特別是東南亞地區(qū)出產(chǎn)的藥材,我國古代就已從以上地區(qū)大量進(jìn)口使用,如丁香、白豆寇、胖大海、肉桂等。因此將南藥定義在長江以南,南嶺以北地區(qū)所產(chǎn)就比較片面。
對于定義偏頗的問題,在中醫(yī)中藥類圖書中尤為常見,在編校過程中,編輯不能迷信作者的權(quán)威性,還應(yīng)該多查閱相關(guān)工具書加以核實。
二、妥善處理書稿中出現(xiàn)的野生動物藥材
一些野生動物是中藥材的重要來源,甚至是不可或缺的材料。2020年2月24日,全國人民代表大會常務(wù)委員會通過《關(guān)于全面禁止非法野生動物交易、革除濫食野生動物陋習(xí)、切實保障人民群眾生命健康安全的決定》:“因科研、藥用、展示等特殊情況,需要對野生動物進(jìn)行非食用性利用的,應(yīng)當(dāng)按照國家有關(guān)規(guī)定實行嚴(yán)格審批和檢疫檢驗?!痹谒幱妙I(lǐng)域,以往已列入《中國藥典》野生動物保護(hù)目錄的,如穿山甲、蛇類等動物,已經(jīng)嚴(yán)格按批件、野生標(biāo)志管理,現(xiàn)階段影響有限。影響最大的是以往未列入保護(hù)動物名錄的動物類及其附屬品的藥材,如全蝎、蜈蚣、地龍、九香蟲、土鱉蟲、夜明砂、五靈脂等常用動物100多種。在最新出版的2020年版《中國藥典》中,穿山甲與馬兜鈴、天仙藤、黃連羊肝丸等多個品種,均未被繼續(xù)收載??梢?,野生資源枯竭的品種基本從藥典退出。對于會涉及野生動物藥材的書稿,編輯就需要認(rèn)真審讀,科學(xué)評估,區(qū)別對待,妥善處理。有替代品的建議作者使用代替品,如羚羊角可用山羊角、水牛角來代替,虎骨、豹骨可用一些草藥代替,穿山甲可用豬蹄甲、王不留行等代替。沒有代替品的,最好刪掉,不能給讀者以不良引導(dǎo)。
三、軟廣告植入的處理
植入式廣告從電影、電視攻城略地后,現(xiàn)在也悄然滲入圖書領(lǐng)域。在一些醫(yī)藥衛(wèi)生類圖書中,作者有意無意地反復(fù)展現(xiàn)一些商品的品牌名稱或者其標(biāo)志,提示對商品的關(guān)注。書稿中植入軟廣告主要以兩種形式呈現(xiàn),一是在文字上加入,二是在圖片上表現(xiàn)。書稿中植入的軟廣告以醫(yī)療器械、藥品、保健品、美容產(chǎn)品居多。下面舉幾個小例子來說明。一本關(guān)于美容的書稿里的護(hù)膚產(chǎn)品廣告植入,“做法:早晨上妝前敷××面膜一片,讓肌膚喝飽水提升持妝力,晚上再敷××面膜一片,能更好地吸收面膜營養(yǎng)……”有些圖書的廣告植入就比較隱蔽,文字上沒有將商品的品牌標(biāo)出,但會在旁邊配上一個精美的插圖,能清楚地看到圖中有商品的品牌,而這種情況在書稿中貫穿始終,作者則通過這種手段取得一定的贊助費(fèi)。筆者接到的另一部稿件,作者居然介紹起“××養(yǎng)生研究院”,有宗旨、座右銘、背景、業(yè)務(wù)范圍,并留下賬戶、聯(lián)系方式,以此來宣傳企業(yè)。有一部《健康,從養(yǎng)護(hù)好細(xì)胞開始》的書稿,前半部分講一些基本論述,一大堆圖表和專業(yè)術(shù)語,具有一定的價值,可是進(jìn)入中段,內(nèi)容慢慢延伸到××保健品的介紹和功效中來,并舉了很多案例證明其功效的真實性……廣告宣傳的目的不言自明。
目前,變相的產(chǎn)品推銷廣告在書稿中偶有出現(xiàn),特別是一些國外知名企業(yè)及其相關(guān)產(chǎn)品。雖然國家對圖書植入廣告沒有明確的規(guī)定,但是作者將一些廣告堂而皇之地植入理論專著中,降低了圖書的學(xué)術(shù)價值和收藏價值,也削弱了圖書的純潔性。針對書稿內(nèi)容出現(xiàn)的軟廣告,編輯應(yīng)與作者溝通,做刪改處理,如作者不同意刪改,建議不予出版。也可以通過封二、封三、封底、書簽、勒口、插頁、腰封等做公益性廣告,為讀者增加消費(fèi)附加值,為出版單位提升兩個效益。如果一定要體現(xiàn)商家的名稱,也可在前言、后記、封二、封三等適當(dāng)?shù)牡胤綄澲瘫硎靖兄x。
四、劑量的合理性
一些編輯在編校過程中往往偏重于對文字的修改,而放松對數(shù)據(jù)的審核。醫(yī)藥衛(wèi)生類圖書的數(shù)據(jù)尤其重要,有時劑量不足,效果不佳,會貽誤患者;但藥量過大,輕則產(chǎn)生副作用,重則出現(xiàn)危險,甚至危及生命。如:一副小兒藥含“柴胡30克,黃芩20克”,柴胡量太大了,但作者解釋,該病變屬急癥發(fā)熱,劑量下大些,服用出大汗后高燒就退了。經(jīng)方或重投或輕取,都是根據(jù)病情而定,方證相應(yīng)是基本原則。一個治療風(fēng)寒表證的處方:“麻黃6克,炮附子9克,細(xì)辛50克,人參葉9克,生姜9克,水煎溫服?!庇捎诩?xì)辛的劑量一般用3克,最多不超過9克,于是向作者求證,確系作者電腦錄入有誤,實為“麻黃6克,炮附子9克,細(xì)辛5克,人參葉9克,生姜9克,水煎溫服”。同一個藥劑數(shù)據(jù),前后或圖文出現(xiàn)不一致的矛盾,造成信息錯亂,等等。
面對書稿中頻繁出現(xiàn)的各種數(shù)據(jù),編校人員決不能想當(dāng)然,認(rèn)為數(shù)據(jù)的科學(xué)性有作者保障,作者應(yīng)文責(zé)自負(fù),審稿時就忽略。數(shù)據(jù)多一個零或少一個零,一個小數(shù)點的位置,不能因為看似“微不足道”的誤差而產(chǎn)生不可挽回的后果。那么如何解決這個問題呢?筆者認(rèn)為,強(qiáng)化編校人員的責(zé)任意識;加強(qiáng)學(xué)習(xí),提高敏感度、辨識度;要做到有數(shù)必注意,有數(shù)必嚴(yán)審;要求作者有數(shù)據(jù)就要有依據(jù),注意數(shù)據(jù)的科學(xué)性、準(zhǔn)確性;雖說藥的劑量根據(jù)具體病情、體質(zhì)、環(huán)境等因素而定,存在非常大的差異,但如果超出合理范圍,應(yīng)該大膽向作者提出質(zhì)疑或向?qū)<艺埥獭?/p>
五、圖片問題的處理
醫(yī)藥衛(wèi)生類書稿中有許多圖片,如骨骼、經(jīng)絡(luò)、穴位、臟腑、細(xì)胞等,它們的形狀、位置、名稱等極其相似,粗看不易識別,很容易張冠李戴、上下左右顛倒、秩序混亂。如果是作者直接提供圖片,一般都是經(jīng)過篩選或親自拍攝繪制,都有過嚴(yán)格審核,不易出現(xiàn)問題。存在問題的主要是幾個方面:①手繪插圖(主要是經(jīng)絡(luò)、穴位、骨骼、肌肉等)。繪制人員可能是非專業(yè)醫(yī)學(xué)人員,繪圖時出現(xiàn)偏差,不能準(zhǔn)確表達(dá)文字描述的內(nèi)容。②排版出錯。排版時粗心大意、疲倦麻木,對稿件不熟悉,導(dǎo)致圖片的文字標(biāo)注不一致、位置出錯。③名稱相近或相似導(dǎo)致出錯。一些穴位名稱非常相似,位置也很靠近,對于非專業(yè)人員來說出錯的概率相當(dāng)高,如小海、少海、少商、少陰、少陽、少府、少沖、少澤、尺澤、曲澤、曲池、曲泉、風(fēng)池、風(fēng)府、天府、天池、天泉、天井、天容、天窗、天柱、天宗、天突、天牖、天鼎等。
為減少出錯,一方面應(yīng)該將把關(guān)前移:在插畫師的選擇上,要請熟悉醫(yī)藥衛(wèi)生知識的畫師擔(dān)任,以求科學(xué)準(zhǔn)確;在排版時,要求排版人員做到認(rèn)真細(xì)致,注意核對,不能顛倒或遺漏。另一方面,在編校時,更應(yīng)該做到:核查圖文是否對應(yīng)相符;檢查圖片是否清晰可辨;核對圖片中的文字是否正確,應(yīng)仔細(xì)對照原圖,找出細(xì)微的差別,避免出現(xiàn)錯誤;核對圖標(biāo)是否秩序混亂或錯漏;如果使用文字就能清楚表達(dá)相應(yīng)內(nèi)容的,建議不用配圖,因為配圖不僅涉及科學(xué)性、規(guī)范性,還要核對圖文的一致性、圖注的正確性等,編校時容易出現(xiàn)盲點。
六、專用名詞的誤用
在編校過程中,我們還常常發(fā)現(xiàn)一些專用名詞的混用、誤用。舉幾個例子:過敏原和過敏源,實際上,在詞典中沒有“過敏源”一說。病死率和死亡率,“病死率”表示一定時期內(nèi),因患某種疾病死亡的人或動物數(shù)量占患病人或動物總數(shù)的比例;“死亡率”是某一地區(qū)在一定時期(通常為一年)內(nèi)死亡個體數(shù)與同期平均種群數(shù)量的比值。不能混為一談。發(fā)病率和患病率,“發(fā)病率”是指一定規(guī)模的種群在一定時間內(nèi)罹患該病新增加例數(shù)(發(fā)病率),“患病率”是指一定時間一定規(guī)模種群中某病新舊病例總和,其實是不同的概念。癥、征、證,“癥”是指因生病而出現(xiàn)的異?,F(xiàn)象,在西醫(yī)類的書稿中多用作炎癥、癥狀,在中醫(yī)類的書稿中多用作癥結(jié)。而“征”所包含的內(nèi)容更廣一些,如體征和其他異常征象。癥狀與體征不是一個概念,“癥狀”是指主觀感覺的不適,“體征”是臨床客觀檢查發(fā)現(xiàn)的異常表現(xiàn),所以這兩個詞也不能混用,更不能代替?!白C”,表示證明和證據(jù),像“適應(yīng)證”與“禁忌證”,“證”是疾病發(fā)展某一階段的病理概括,多見于中醫(yī)類的書稿,如證見胃脘漲痛、脾胃氣虛、肝膽濕熱等。
因此,在書稿的編校過程中,一定要聯(lián)系上下文,理解該字詞在整句話中的含義,才能做到準(zhǔn)確無誤。另外,還有一些因作者的個人習(xí)慣還在使用已經(jīng)廢止的不規(guī)范詞形(文中括號內(nèi)的字詞是規(guī)范詞形),如心肌梗塞(心肌梗死)、致熱源(致熱原)、矽肺(硅肺)、芽胞(芽孢)、鹼中毒(堿中毒)、石臘(石蠟)、影象(影像)、寒顫(寒戰(zhàn))、復(fù)蓋(覆蓋)、分枝(分支)、電介質(zhì)(電解質(zhì))、脈率(脈搏)、沖劑(顆粒劑)、抗菌素(抗生素)、雙氧水(過氧化氫)、撲爾敏(氯本那敏)、思密達(dá)(蒙脫石散)、阿斯匹林(阿司匹林)、潘林西林(青霉素)、維他命(維生素)、紅藥水(紅汞)、紫藥水(龍膽紫)、環(huán)磷酸腺苷 (環(huán)腺苷酸)等,應(yīng)使其規(guī)范。
七、注意甄別傳統(tǒng)文化與封建迷信
中醫(yī)傳統(tǒng)療法中,有一些比較特殊,如有些制藥的方法就要求用火在瓦片上煅、炙、烤;也有許多采用頭發(fā)、童子尿作為藥引或直接作為藥劑給人們治療疾病;有些診療或用藥時還要看時辰,讓人難以理解?!侗静輦湟ǔ蹩荆酚涊d:“童便[平。瀉火,散瘀血]醎,寒。能引肺火下行,從膀胱出,乃其舊路,降火滋陰甚速。潤肺散瘀,治吐衂損傷,胞胎不下。凡產(chǎn)后血運(yùn),敗血入肺,陰虗久嗽,火蒸如燎者,惟此可以治之。”“發(fā)[補(bǔ)陰]發(fā)者血之馀。味苦,微寒。入少陰厥陰。補(bǔ)陰消瘀。治諸血疾,燒灰吹鼻,止衂,合雞子黃煎為水,療小兒驚熱。合諸藥熬膏,涼血去瘀、長肉。皂莢水洗凈,入罐固煅存性用。胎發(fā)尤良,補(bǔ)衰涸?!彪m然現(xiàn)在使用不普遍,但也是傳統(tǒng)的中醫(yī)藥材,并非迷信。
傳統(tǒng)中醫(yī)是借用陰陽、五行等文化符號建立的,而陰陽五行通常也會外延至大量非醫(yī)學(xué)甚至非科學(xué)或我們未知的領(lǐng)域,各種具有迷信色彩的事物也會隨之滲入。有些人就是這樣在傳統(tǒng)文化上走偏了。有些作者還自我標(biāo)榜、過分夸大自己的研究成果或成績,什么“中華神針”“醫(yī)界第一人”“華夏神醫(yī)”等。有些甚至認(rèn)為求神問仙,燒香磕頭,吃點香灰喝點神水就能治病,這都是迷信。
因此,在審稿過程中,要注意甄別傳統(tǒng)文化與封建迷信的區(qū)別,特別是遇到借由中醫(yī)之名涉及氣功、祝由術(shù)等更為神秘的傳統(tǒng)文化,更要慎之又慎。編輯人員對于自己研究不深、解釋不清、把握不準(zhǔn)的領(lǐng)域最好不要觸碰,要大膽地將迷信和偽科學(xué)部分刪除,甚至拒絕出版此類圖書。
綜上,在醫(yī)藥衛(wèi)生類圖書審讀、編校過程中,特別是下筆修改書稿時,一定要做到認(rèn)真細(xì)致,既要“校異同”“校是非”,規(guī)范正確地使用語言文字,也應(yīng)側(cè)重發(fā)現(xiàn)原稿疏漏并加以修正和完善,與作者交流協(xié)商,向?qū)<艺埥?,并將稿件交給專家核對一遍,請專家重點從專業(yè)的角度審核,切實把好出版前的質(zhì)量關(guān)口,保證圖書的編校質(zhì)量。
參考文獻(xiàn):
[1]黎洪波,利來友,陳勇輝.圖書編輯校對實用手冊(第三版)[M].桂林:廣西師范大學(xué)出版社,2014.
(作者單位系海南出版社)