楊巧章
(忻州師范學(xué)院 公共外語部,山西 忻州 034000)
大學(xué)英語課程并不是單一地向?qū)W生介紹與傳輸英美文化,而是引導(dǎo)學(xué)生樹立批判意識(shí),在傳統(tǒng)文化的基礎(chǔ)上選擇性地吸收西方文化中的精華。同時(shí),中華傳統(tǒng)文化為英語教學(xué)提供了大量素材與內(nèi)容,豐富了教學(xué)活動(dòng)的內(nèi)涵、提升了語言教學(xué)的層次,為培養(yǎng)優(yōu)秀的中華文化 “傳播者” 奠定基礎(chǔ)。
大學(xué)英語四六級(jí)考試與學(xué)位證和未來就業(yè)息息相關(guān),因此大學(xué)英語在課程設(shè)置上往往側(cè)重于應(yīng)試性,利用背誦單詞與短語、分析語法、翻譯課本等方式提升學(xué)生聽、說、讀、寫等方面的技能,卻忽視了語言的實(shí)用性,導(dǎo)致大部分學(xué)生對(duì)英語的學(xué)習(xí)止步于四六級(jí)考試,難以真正使用英語進(jìn)行交流[1]。此外,大部分高校的大學(xué)英語課程設(shè)置側(cè)重于介紹英語國(guó)家的文化概況、文學(xué)作品、風(fēng)土人情等,而與中華傳統(tǒng)文化相關(guān)的詩詞、書法、戲曲、繪畫等藝術(shù)并未形成聯(lián)系,并且與學(xué)生的實(shí)際生活相脫離,削弱了大學(xué)英語的實(shí)用性,導(dǎo)致學(xué)生無法使用英語表達(dá)傳統(tǒng)文化的內(nèi)容。
現(xiàn)階段,高校所使用的教材一般為《全新版大學(xué)英語》《新視野大學(xué)英語》或《新編大學(xué)英語》,所選的課文均為英美國(guó)家文學(xué)作品或?qū)υ?、?bào)道等,反映出英美國(guó)家的文化與價(jià)值觀,突出了英美國(guó)家文化在英語教學(xué)中的重要性。但其中所涉及的中華傳統(tǒng)文化不僅數(shù)量較少,而且不成體系。這種教材的編寫模式雖然有利于使學(xué)生了解英美國(guó)家的文化,提升對(duì)英語的學(xué)習(xí)興趣,但也在一定程度上弱化了學(xué)生對(duì)中華傳統(tǒng)文化的認(rèn)同感,導(dǎo)致大學(xué)英語課程中中西方文化的失衡。
語言不僅是一種讀寫工具,還同時(shí)具有較高的人文性特征,既是跨文化交流的橋梁,也是傳播文化的載體[2]。因此,不能將大學(xué)英語教學(xué)視為單一的工具性訓(xùn)練,更應(yīng)將其看做文化的培養(yǎng)與熏陶。張保寧在《拓寬思路培養(yǎng)能力提高素質(zhì)——對(duì)外語院校母語文化課教學(xué)功能的探索》一文中認(rèn)為:離開了母語文化的英語教學(xué)如同無源之水。但從實(shí)際情況來看,大部分高校英語教師在教學(xué)過程中過于凸顯英語的工具屬性、重視對(duì)英美國(guó)家文化的 “吸收”,卻往往忽視了英語的人文屬性以及我國(guó)傳統(tǒng)文化的 “輸出”。
近年來,圣誕節(jié)、萬圣節(jié)等西方節(jié)日文化充斥校園之中,學(xué)生對(duì)西方文化如數(shù)家珍,能夠用英語流利地介紹“漢堡”“薯?xiàng)l”“披薩” 等西方飲食文化,但對(duì)于我國(guó)的傳統(tǒng)文化卻知之甚少,很多學(xué)生不知道如何使用英語介紹我國(guó)的 “四大發(fā)明”“四大文學(xué)名著” 等文化內(nèi)容,在一定程度上導(dǎo)致中華傳統(tǒng)文化出現(xiàn) “失語” 局面,使學(xué)生的跨文化交流能力失衡,不利于我國(guó) “文化自信” 戰(zhàn)略的實(shí)施[3]。
我國(guó)擁有五千多年的悠久歷史與深厚的文化積淀,在高校英語教學(xué)過程中融入優(yōu)秀的歷史文化傳統(tǒng),是提升我國(guó)文化軟實(shí)力與文化自信心,促進(jìn)我國(guó)文化走出國(guó)門、走向世界的有效方式之一。既有利于發(fā)揚(yáng)和傳承中華文化、提升我國(guó)國(guó)際話語權(quán),又有利于改善大學(xué)生中普遍存在的跨文化交流能力失衡現(xiàn)象,化解 “中華文化失語” 的尷尬局面。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化趨勢(shì)的發(fā)展,英語不再是一種語言工具,更具有傳播文化、促進(jìn)跨文化交際的功能,文化載體屬性越來越鮮明[4]。高校肩負(fù)著履行社會(huì)服務(wù)職能、弘揚(yáng)社會(huì)主義價(jià)值觀的重要使命,講好中國(guó)故事、傳播文化之聲已經(jīng)成為高校英語教學(xué)中的重要任務(wù)。在高校英語教學(xué)中融入我國(guó)傳統(tǒng)文化既有利于引導(dǎo)學(xué)生構(gòu)建中華文化體系,系統(tǒng)性地認(rèn)知傳統(tǒng)文化的博大精深,提升綜合文化素養(yǎng);更有利于學(xué)生向世界傳播我國(guó)的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,從國(guó)內(nèi)與國(guó)際兩個(gè)層面發(fā)揚(yáng)中華文化,推動(dòng)中華文化走出國(guó)門、走向世界。
大學(xué)英語課程的教學(xué)目標(biāo)在于培養(yǎng)學(xué)生對(duì)英語的應(yīng)用能力與跨文化交往意識(shí),從傳統(tǒng)的單一語言培養(yǎng)轉(zhuǎn)向語言訓(xùn)練與跨文化交往并重的局面。在高校的英語教學(xué)中不僅需要引導(dǎo)學(xué)生認(rèn)識(shí)英美國(guó)家文化,更要積極建立以中華傳統(tǒng)文化為載體的教學(xué)內(nèi)容,使學(xué)生能夠熟練地使用英語表達(dá)我國(guó)傳統(tǒng)文化與民俗特色,科學(xué)、客觀地對(duì)待兩種文化的差異,汲取與借鑒英美文化的優(yōu)點(diǎn),實(shí)現(xiàn)語言教學(xué)與文化育人的有效融合,使學(xué)生在跨文化交往過程中扮演好中外人文交流的 “傳播者” 與 “促進(jìn)者”。
目前,高校的英語教學(xué)并未有效地融入傳統(tǒng)文化,教學(xué)內(nèi)容往往忽視神話傳說、文學(xué)典故、民風(fēng)民俗等獨(dú)具中國(guó)特色的文化內(nèi)容,導(dǎo)致學(xué)生在跨文化交往中存在 “重英語、輕母語”“重西方、輕本土” 的問題,在一定程度上造成 “中華文化失語” 的尷尬局面,致使許多熟練英語的中國(guó)學(xué)者難以向西方國(guó)家展現(xiàn)出中華文化的博大精深與自身獨(dú)立的文化人格。在高校英語教學(xué)中融入傳統(tǒng)文化,能夠有效提升學(xué)生的文化積淀,有利于化解 “中華文化失語” 的尷尬局面,為日后的跨文化交往活動(dòng)奠定基礎(chǔ)[5]。
強(qiáng)化認(rèn)知教育是傳承傳統(tǒng)文化的核心,英語教學(xué)是學(xué)生了解西方文化、認(rèn)知中華文化的直接途徑,高校應(yīng)處理好文化育人與語言教學(xué)的關(guān)系,將文化育人寓于語言教學(xué)之中,使兩者在課堂教學(xué)中統(tǒng)一起來。換言之,英語教師應(yīng)將教學(xué)重點(diǎn)從語法和詞匯的講解轉(zhuǎn)化為文化知識(shí)與語言知識(shí)的融合,在學(xué)習(xí)語法和詞匯時(shí)向?qū)W生 “輸出” 中華傳統(tǒng)文化的內(nèi)容。例如,在講解The Standard for Olympic Excellence(奧林匹克精神)一文時(shí),可以在介紹西方奧林匹克精神后加入中國(guó)申奧的故事,以及運(yùn)動(dòng)健兒的勵(lì)志故事,引導(dǎo)學(xué)生了解中華文化對(duì)世界奧林匹克的貢獻(xiàn)與影響。一方面,能夠提升學(xué)生的文化自信心與自豪感;另一方面,能夠有效均衡學(xué)生的跨文化交際能力。
需要注意的是,文化知識(shí)與語言知識(shí)的融合應(yīng)把握適度原則,加入的中華傳統(tǒng)文化內(nèi)容須與英語教學(xué)具有一定的關(guān)聯(lián)性,同時(shí)也要與大學(xué)生的身份相適應(yīng),利用中華傳統(tǒng)文化的內(nèi)容豐富語言教學(xué)的形式。此外,英語教師還需把握循序漸進(jìn)的原則,將中華傳統(tǒng)文化從易到難、從簡(jiǎn)到繁地融入進(jìn)英語教學(xué)的全過程,并合理地增加一些課堂互動(dòng)環(huán)節(jié)。例如,在講解Christmas一文時(shí),教師可以Why is Christmas so popular with Chinese youngsters(問為什么圣誕節(jié)如此吸引中國(guó)青年)為主題,討論我國(guó)圣誕現(xiàn)象的利弊,并利用英語介紹我國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注我國(guó)傳統(tǒng)節(jié)日文化。
中西文化差異性明顯,正確認(rèn)識(shí)與理解兩種文化的差異首先應(yīng)深化對(duì)比教學(xué),引導(dǎo)學(xué)生樹立批判意識(shí),在中西方文化的對(duì)比中選擇性地接受西方優(yōu)秀文化,堅(jiān)決抵制西方文化中的負(fù)面、消極思想。例如,中西方文化對(duì)同一種動(dòng)物的象征意義有明顯的不同,甚至對(duì)立。英語教師可以“dragon”(龍)、“peacock”(孔雀)、“owl”(貓頭鷹)等動(dòng)物為例,向?qū)W生介紹中西方文化的差異。
在對(duì)比教學(xué)過程中,英語教師不應(yīng)為凸顯對(duì)比性而忽視中西文化之間的聯(lián)系性與互補(bǔ)性。例如,英語中的諺語“Everyone thinks their stuff is amazing”(每個(gè)人都認(rèn)為自己的東西了不起),英語教師可利用該諺語講述集體與個(gè)人之間的關(guān)系,介紹西方個(gè)人主義的利弊,并引導(dǎo)學(xué)生思考與翻譯與此相關(guān)的成語或俗語(如唇亡齒寒,舍已為人,人心齊、泰山移,等),以此引導(dǎo)學(xué)生批判地吸收西方文化,提升對(duì)中華傳統(tǒng)文化的認(rèn)同度[6]。
1.修訂《大學(xué)英語教學(xué)大綱》
現(xiàn)階段的《大學(xué)英語教學(xué)大綱》并沒有明確提出在英語教學(xué)中融入中華傳統(tǒng)文化,但隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展與國(guó)際話語權(quán)的提升,重新修訂《大學(xué)英語教學(xué)大綱》十分必要。應(yīng)將涉及中華文化的背景知識(shí)、詞匯短語、民風(fēng)民俗、價(jià)值觀念等納入《大學(xué)英語教學(xué)大綱》之中,并明確要求學(xué)生應(yīng)具有使用英語流利表達(dá)中華傳統(tǒng)文化的能力,以此提升中華傳統(tǒng)文化在英語教學(xué)中的地位,增強(qiáng)英語教師在教學(xué)過程中積極融入傳統(tǒng)文化的動(dòng)力。
2.完善課程設(shè)置
大部分高校往往忽視中華傳統(tǒng)文化對(duì)英語教學(xué)的重要意義,課程設(shè)置中缺少關(guān)于中華文化的英語課程。應(yīng)增設(shè)以介紹我國(guó)歷史、文學(xué)、繪畫、書法、習(xí)俗等方面的英語課程,以此提升大學(xué)生向世界傳播與弘揚(yáng)中華文化的能力。
3.豐富教學(xué)方式
除傳統(tǒng)的課堂教學(xué)外,網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)也是英語教學(xué)的重要載體。英語教師應(yīng)充分利用微信群、QQ群等網(wǎng)絡(luò)平臺(tái),擴(kuò)大傳統(tǒng)文化的傳播范圍。例如,可將《論語》《詩經(jīng)》中較為易懂的章節(jié)上傳至群共享,安排學(xué)生自行下載并閱讀,最后通過網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)提交譯文,以此鼓勵(lì)學(xué)生自主學(xué)習(xí)中華文化。此外,觀看影視節(jié)目、組織社團(tuán)、舉辦以傳統(tǒng)文化為主題的英語演講比賽等都是傳播傳統(tǒng)文化的 “第二課堂”,將其與課堂教學(xué)和網(wǎng)絡(luò)教學(xué)相結(jié)合,能夠達(dá)到事半功倍的效果。
現(xiàn)階段的大學(xué)英語課程教材極少涉及中華傳統(tǒng)文化,所選擇的內(nèi)容大多以英美文學(xué)為主,所呈現(xiàn)的都是西方國(guó)家的價(jià)值觀或生活場(chǎng)景。面對(duì)這一現(xiàn)狀,高校應(yīng)積極編寫關(guān)于中華傳統(tǒng)文化的校本教材、推送關(guān)于傳統(tǒng)文化的網(wǎng)絡(luò)英語文章。
1.編寫關(guān)于中華傳統(tǒng)文化的校本教材
不同專業(yè)的學(xué)生對(duì)中華傳統(tǒng)文化的需求有所差別,醫(yī)學(xué)專業(yè)的英語教材中可涉及中醫(yī)文化,文史類專業(yè)的英語教材中可涉及文學(xué)名著與歷史典故,工科類專業(yè)的英語教材中可涉及工匠文化與傳統(tǒng)技術(shù),以此了解中華文化對(duì)世界的影響,提升學(xué)生對(duì)中華文化的自豪感。此外,編寫校本教材不應(yīng)僅僅關(guān)注專業(yè),還須重視學(xué)生的綜合文化素質(zhì),精心挑選優(yōu)秀文章,引導(dǎo)學(xué)生樹立正確的價(jià)值觀念,為祖國(guó)的建設(shè)與未來發(fā)展服務(wù)。
2.推送關(guān)于傳統(tǒng)文化的網(wǎng)絡(luò)英語文章
網(wǎng)絡(luò)英語文章更新快、篇幅短、內(nèi)容豐富,并且貼近社會(huì)熱點(diǎn)和生活實(shí)際,能夠作為大學(xué)英語教材的有效補(bǔ)充。英語教師在使用教材的同時(shí),可根據(jù)實(shí)際教學(xué)需要搜集、整理網(wǎng)絡(luò)英語文章,在豐富英語教學(xué)中的文化元素同時(shí)幫助學(xué)生開拓思維。目前,國(guó)內(nèi)已建立多個(gè)公開的英文報(bào)刊網(wǎng)站,如21st Century English News、China Daily、China Today、Shanghai Daily等,其中不乏呈現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化的美文與報(bào)道,體現(xiàn)出中華民族優(yōu)秀的人文精神,能夠?qū)W(xué)生產(chǎn)生積極影響。
綜上所述,高校的英語教學(xué)并未有效地融入傳統(tǒng)文化,在一定程度上造成 “中華文化失語” 的尷尬局面。高校與英語教師應(yīng)當(dāng)積極促進(jìn)文化育人與語言教學(xué)的有機(jī)結(jié)合,深化中西方文化的對(duì)比教學(xué),創(chuàng)新大學(xué)英語的教學(xué)模式,并編寫體現(xiàn)中華傳統(tǒng)文化的教材,以此提升大學(xué)生的文化自信心,促進(jìn)跨文化交往的順利實(shí)施。