黃龍 侯興釗
【作品簡介】科大訊飛雙屏翻譯機(jī)創(chuàng)新地使用兩個(gè)顯示屏,可將翻譯結(jié)果以文字形式實(shí)時(shí)呈現(xiàn)于設(shè)備上,也可通過電源適配器的藍(lán)牙麥克風(fēng)將演講中實(shí)時(shí)的翻譯字幕投影到演示屏上。設(shè)備可通過SIM卡或無線網(wǎng)絡(luò)連接互聯(lián)網(wǎng)使用,也可下載離線翻譯包實(shí)現(xiàn)離線翻譯。同時(shí),該設(shè)備可通過機(jī)身攝像頭拍照,對圖形文本進(jìn)行翻譯。產(chǎn)品采用定制轉(zhuǎn)軸和顯示屏,機(jī)身較薄,實(shí)現(xiàn)雙顯示屏的開合。產(chǎn)品運(yùn)用幾何線條,簡潔大氣;按鍵位置設(shè)計(jì)符合人體工程學(xué)原理,側(cè)面采用分割設(shè)計(jì),視覺上顯得輕薄,握持時(shí)貼合手掌。產(chǎn)品基于人工智能,結(jié)合先進(jìn)的計(jì)算機(jī)視覺和自然語言處理技術(shù),創(chuàng)新雙屏提升用戶使用體驗(yàn)。
諸臣,科大訊飛股份有限公司硬件中心設(shè)計(jì)總監(jiān)。在消費(fèi)電子、家用電器、機(jī)器人、兒童產(chǎn)品等領(lǐng)域具有豐富的設(shè)計(jì)經(jīng)驗(yàn),擅長消費(fèi)者洞察、品牌年輕化設(shè)計(jì)、設(shè)計(jì)語言規(guī)劃與管理、CMF落地化等研究方向,職業(yè)生涯曾多次獲得iF、紅點(diǎn)、G-Mark、IDEA、紅星獎(jiǎng)等眾多國內(nèi)外知名設(shè)計(jì)獎(jiǎng)項(xiàng)。
《設(shè)計(jì)》:請介紹下科大訊飛雙屏翻譯機(jī)的設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)。
諸臣:科大訊飛雙屏翻譯機(jī)的設(shè)計(jì),我們采用的是多地聯(lián)動的方式,集合肥、深圳、成都三地設(shè)計(jì)師的密切協(xié)作,最終完成了這款產(chǎn)品。舉例來說,此項(xiàng)目的ID設(shè)計(jì)師位于成都,而UI方面的工作大多數(shù)是在合肥完成的,CMF又是來自深圳,他們之間通過先進(jìn)的信息技術(shù)相互溝通,各司其職,一起推動項(xiàng)目的發(fā)展。
科大訊飛的設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)是一個(gè)從科大訊飛成立之初便已形成,伴隨企業(yè)多年的發(fā)展,從最初的軟件界面設(shè)計(jì),逐漸發(fā)展成為集設(shè)計(jì)策略、用戶研究、ID設(shè)計(jì)、交互設(shè)計(jì)、UI設(shè)計(jì)、CMF設(shè)計(jì)等方向的、全方位的設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)。同時(shí),依托科大訊飛在全國布局的眾多分部和機(jī)構(gòu),我們的設(shè)計(jì)師也遍布全國各個(gè)主要城市,形成了一張資源網(wǎng),從地域上打破了傳統(tǒng)設(shè)計(jì)中心單點(diǎn)化的束縛,通過先進(jìn)的軟件界面和技術(shù)管理,把多地化設(shè)計(jì)協(xié)同打造成一種新常態(tài)。
《設(shè)計(jì)》:設(shè)計(jì)師和工程師如何分工協(xié)作?
諸臣:在我們的團(tuán)隊(duì)里,設(shè)計(jì)師的職責(zé)是創(chuàng)新,工程師的職責(zé)是實(shí)現(xiàn),他們之間有一套嚴(yán)密的分工機(jī)制,在項(xiàng)目經(jīng)理的引導(dǎo)下有序地協(xié)同,幫助項(xiàng)目取得成功。其實(shí)這里說的設(shè)計(jì)師和工程師都是一個(gè)大類,如果細(xì)分的話,我們的設(shè)計(jì)師有UX設(shè)計(jì)師、ID設(shè)計(jì)師、UI設(shè)計(jì)師、CMF設(shè)計(jì)師等,而我們的工程師有材料工程師、結(jié)構(gòu)工程師、算法工程師、聲學(xué)工程師、射頻工程師、系統(tǒng)工程師等等。這些設(shè)計(jì)師,就像是在賦予一個(gè)產(chǎn)品“靈魂”(即理念),勾勒出激動人心的外觀、界面、配色、使用體驗(yàn)等各種亮點(diǎn),但“靈魂”是摸不著的,他們需要通過設(shè)計(jì)語言,把“靈魂”的密碼傳遞給工程師,從而打造出有血有肉的實(shí)物產(chǎn)品,而工程師團(tuán)隊(duì)就是基于設(shè)計(jì)師們的理念,小心謹(jǐn)慎地一步步開發(fā),從原型到模具再到量產(chǎn),最終把這些理念賦予到產(chǎn)品當(dāng)中。這其實(shí)也算是一個(gè)從理想到現(xiàn)實(shí)的過程。
《設(shè)計(jì)》:雙屏翻譯機(jī)瞄準(zhǔn)的是哪個(gè)消費(fèi)群體的哪些需求?
諸臣:我們在做翻譯機(jī)用戶研究的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)很多用戶對于單次聆聽譯文的理解程度,其實(shí)并沒有達(dá)到我們設(shè)想的完美效果,才會促使我們?nèi)ヌ剿鬟@種類似于電影字幕的“聲音+文字”的雙通道交互來提升語義理解、達(dá)到高效溝通的目的,從而誕生了雙屏翻譯機(jī)這種創(chuàng)新的形式。此外,我們還針對專業(yè)人士推出了“演說者”模式,即打破傳統(tǒng)的近場面對面互譯,而是通過藍(lán)牙麥克風(fēng)實(shí)現(xiàn)遠(yuǎn)距離實(shí)時(shí)翻譯和投屏功能,幫助演講者h(yuǎn)old住全場。對于此款翻譯機(jī),我們定位的主要場景是旅游、商務(wù)、會議,服務(wù)的消費(fèi)群體主要是商務(wù)人士、出境游客,以及部分專業(yè)工作者,比如記者、秘書、演說家,甚至邊檢邊防人員等。他們希望借助科大訊飛雙屏翻譯機(jī)這款人工智能專業(yè)翻譯設(shè)備,增強(qiáng)溝通效果,提升工作效率,實(shí)現(xiàn)從傳統(tǒng)的揚(yáng)聲器翻譯機(jī)升級到聲文并茂的綜合性翻譯機(jī)的全方位體驗(yàn)。
《設(shè)計(jì)》:相較市場上的同類產(chǎn)品?本產(chǎn)品最核心的競爭力是什么?
諸臣:本產(chǎn)品最大的競爭力,莫過于依托科大訊飛多年來深耕人工智能翻譯領(lǐng)域的不斷探索和積累,從而集科大訊飛AI翻譯技術(shù)于一身的綜合體驗(yàn)。其采用科大訊飛全球首創(chuàng)的INMT離線翻譯引擎、神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)機(jī)器翻譯、語音識別、語音合成、圖像識別、離線翻譯以及麥克風(fēng)陣列等多項(xiàng)全球領(lǐng)先的人工智能技術(shù),支持多語言互譯、離線翻譯、行業(yè)A.I.翻譯、拍照翻譯、全球上網(wǎng) 、同聲字幕等獨(dú)特功能,達(dá)到了“聽得清、聽得懂、譯得準(zhǔn)、發(fā)音美”四大AI特點(diǎn)。到目前為止支持全球61種語言及國內(nèi)各大方言的翻譯(該數(shù)據(jù)還在不斷提升中),專業(yè)性方面,覆蓋醫(yī)療、金融、計(jì)算機(jī)、外貿(mào)、能源、體育、法律七大行業(yè),在線中英互譯達(dá)到專業(yè)8級水平,離線中英互譯達(dá)到專業(yè)6級水平。再加上獨(dú)特的雙屏“聲音+字幕”體驗(yàn),以及藍(lán)牙麥克風(fēng)“演說者”模式,是目前為止市場上技術(shù)最為領(lǐng)先和全面的翻譯產(chǎn)品,相較于其他產(chǎn)品具有明顯的代差級優(yōu)勢。
《設(shè)計(jì)》:雙屏翻譯機(jī)從研發(fā)到量產(chǎn)了多長時(shí)間?哪個(gè)步驟最具挑戰(zhàn)性?
諸臣:雙屏翻譯機(jī)項(xiàng)目,我們從概念的提出到最終實(shí)現(xiàn)量產(chǎn),總共花費(fèi)了一年半的時(shí)間。其中受到最大的挑戰(zhàn),莫過于2020上半年受到新冠肺炎疫情的影響。出人意料的疫情,使我們的開發(fā)進(jìn)度受到了空前的挑戰(zhàn),模具廠停工、原材料供應(yīng)商停產(chǎn),原定的項(xiàng)目計(jì)劃被迫推遲。好在黨和政府積極應(yīng)對,快速地讓國家從疫情的桎梏中脫離出來。6月份的時(shí)候我們的項(xiàng)目便重新步入正軌。現(xiàn)在回想,當(dāng)時(shí)這幾個(gè)月的停擺也給了產(chǎn)品充分打磨的契機(jī),我們甚至因?yàn)橐咔橥瞥隽丝鐣r(shí)代的“遠(yuǎn)程視頻會議同聲字幕”功能,這是一個(gè)精準(zhǔn)定位國內(nèi)外視頻會議跨語言溝通的重大功能革新,為疫情防控期間無法面對面的商務(wù)群體助力全新的溝通機(jī)制。所以說,當(dāng)上帝為你關(guān)閉一扇門,同時(shí)也會為你打開另一扇窗,疫情洗禮下的科大訊飛雙屏翻譯機(jī),仿佛被打上了時(shí)代的宏偉烙印,愈發(fā)光彩奪目。
《設(shè)計(jì)》:針對該類產(chǎn)品還有哪些進(jìn)一步研發(fā)迭代的計(jì)劃?
諸臣:未來我們將持續(xù)做大做強(qiáng)翻譯機(jī)品類,無論是產(chǎn)業(yè)或科技的升級,還是市場的進(jìn)一步細(xì)分,都是我們產(chǎn)品迭代的考慮方向。比如說,隨著國家進(jìn)一步助力高科技產(chǎn)業(yè),未來國產(chǎn)化芯片或許將迎來一場盛宴,所以我們也會考慮去開發(fā)全國產(chǎn)化的翻譯機(jī)產(chǎn)品。此外,我們發(fā)現(xiàn)翻譯機(jī)本身自帶學(xué)外語屬性,我們也會圍繞翻譯機(jī)去開發(fā)新的細(xì)分功能,甚至細(xì)分品類。還有就是,隨著市場的逐漸成熟,未來可能會針對出境游的老年人、環(huán)游世界的旅行家等特殊人群開發(fā)更具精準(zhǔn)定位的翻譯機(jī)產(chǎn)品??傊?,變化日新月異,我們也會順應(yīng)時(shí)代的發(fā)展不斷完善自身,變的是產(chǎn)品,不變的是科大訊飛在人工智能翻譯領(lǐng)域不斷探索的決心,也是科大訊飛助力中國經(jīng)濟(jì)全球化并實(shí)現(xiàn)中國夢的決心。