• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      淺析當代世界少數(shù)族裔邊緣文化內(nèi)涵

      2020-02-04 07:21:15令狐雅琪
      名作欣賞·學術(shù)版 2020年11期

      摘 要:當代世界語境下,文化的獨特性和多元性被提到重要位置,少數(shù)族裔邊緣文化被再次激活。彝族詩人阿庫烏霧創(chuàng)作、文培紅教授與馬克·本德爾教授聯(lián)合翻譯的漢英對照詩集《凱歐蒂神跡——阿庫烏霧旅美詩歌選》的出版顯示長期處于邊緣位置的少數(shù)族裔文化迎來了全新的發(fā)展契機,逐漸走向世界舞臺。本文通過考察該詩集的創(chuàng)作出版從邊緣立場出發(fā),實現(xiàn)了自身非邊緣性的文化現(xiàn)象,分析少數(shù)族裔邊緣文化在當代世界的生存空間,為闡釋當代世界少數(shù)族裔邊緣文化內(nèi)涵提供依據(jù)。

      關(guān)鍵詞:少數(shù)族裔 邊緣文化 《凱歐蒂神跡》 少數(shù)族裔文學

      處于非主流意識形態(tài)的少數(shù)族裔文學因其文化地理位置的特殊性而置于邊緣,長期被遺忘在世界文明的角落,作為沉默的少數(shù),在世界文明發(fā)展進程中,往往處于“不在場”的失語狀態(tài)。由于語言、意識形態(tài)、政治因素等方面的限制,學者們也很少將眼光聚焦到少數(shù)族裔文學這一珍貴的文化寶藏。近年來,以馬克·本德爾、斯蒂芬·郝瑞、伊蓮娜、安德魯為代表的專家學者們,投身于少數(shù)族裔文學的整理、譯介、傳播、理論研究等工作;此外,他們親身游歷,了解各國少數(shù)族裔文學,自覺擔任起推廣少數(shù)族裔文學,守護世界文化多樣性的重擔。美國俄亥俄州立大學的馬克·本德爾教授與西南民族大學的文培紅教授合作譯介了彝族詩人阿庫烏霧的詩集《凱歐蒂神跡——阿庫烏霧旅美詩歌選》,在西方學界引起一定反響。該詩集收錄了彝族雙語詩人阿庫烏霧在旅美期間創(chuàng)作的八十余首漢語詩歌,他結(jié)合自身的彝族身份,對同為少數(shù)族裔的印第安文化進行持續(xù)關(guān)注并展開詩性書寫,并以民族志詩歌的形式,實現(xiàn)了跨文明對話,并將原本處于傳統(tǒng)話語體系中失落位置的少數(shù)族裔文化推向世界。文化內(nèi)涵是指文化載體所反映出的思想內(nèi)容和精神意義。少數(shù)族裔文學作品借助文化溝通、語言譯介及精神互聯(lián)實現(xiàn)跨民族、跨語際、跨思維文明對話這一文化現(xiàn)象,透射出少數(shù)族裔邊緣文化承載的意義內(nèi)涵在悄然轉(zhuǎn)變。

      一、民族文化為中介——打破傳統(tǒng)話語體系

      作為一部漢英對照出版,彝族作家創(chuàng)作,跨文明書寫北美印第安文化,并觀照世界少數(shù)族裔共同命運的詩集,《凱歐蒂神跡》具備聯(lián)結(jié)多種文化體系的功用,體現(xiàn)出多向開放的特點,詩歌以民族文化為中介,在彝族與漢族、彝族與印第安、彝族與世界各少數(shù)族裔之間架起了平等對話的橋梁,在跨文化、跨語際書寫之下,以獨特的文化影響力,逐漸顛覆傳統(tǒng)話語體系?!案鱾€文化圈都內(nèi)在地具有與其他文化體系相區(qū)別的文化特質(zhì),這種文化特質(zhì)同時也是阻止文化體系之間交流的障礙。因此,超越這一界限的唯一途徑是行為主體掌握其他文化體系的特質(zhì)?!盿這一點在阿庫烏霧身上得到印證,詩人渴望用彝族文明與世界其他文化體系交流對話。他在漢文化環(huán)境熏陶下進修學習,能在用漢語書寫過程中恰如其分地展現(xiàn)彝文化特色,游刃有余地敘說內(nèi)心世界。他在旅美途中又主動走進北美印第安文化,憑借研究本民族——彝族的豐富經(jīng)驗,輕易走進北美大陸原住民的文化場域。詩人在《石頭的文明》中強調(diào)北美印第安文明的價值,肯定了印第安人在人類文明進程中的重要貢獻;《盜火》指出了彝族與印第安共通的榮辱觀念;《獸骨》發(fā)掘到蘇人與印第安人對獸骨的不同態(tài)度及其功用,諾蘇人高懸辟邪,印第安人制造器物;在《復(fù)活》里,“我”夢到家神來到俄勒岡,指引自己“復(fù)活”,并帶走了一件印第安人送的禮物,巧妙展現(xiàn)出兩個民族間的歷史淵源及友好關(guān)系。在觀照印第安文明的同時,詩人腦海中的生命碎片與原鄉(xiāng)記憶被調(diào)動喚醒。“人作為一個完整的聲音進入對話。他不僅以自己的思想,而且以自己的命運、自己的全部個性參與對話。”b阿庫烏霧將自己的思想個性與彝鄉(xiāng)故土相聯(lián)結(jié),將自身命運熔鑄進少數(shù)族裔共同命運。“是印第安首領(lǐng)祈禱的淚柱/展示淚水圣潔的風采/記錄淚水軟弱的歷史”c,詩歌直面歷史上印第安人因弱小而被欺凌的經(jīng)歷;“當印第安人和我的神靈/不斷遭遇死于非命的厄運/我開始懂得/我的生命活在這世上/還有怎樣的意義”d,印第安人的歷史遭遇及現(xiàn)實狀況,與彝族文化發(fā)展境況遙相呼應(yīng),促使詩人思索世界少數(shù)族裔的共同命運。他們同樣遭受主流文化的沖擊與挑戰(zhàn),面臨傳統(tǒng)與現(xiàn)代性的碰撞。這一認知加深詩人對“我”之為我的使命感,擔負起守護少數(shù)族裔文明的重任。在《“死給鹿”》中,詩人以鹿喻人,用北美之鹿追求現(xiàn)代文明過程中的死亡命運警惕缺乏主觀思考、盲目追求流行度與現(xiàn)代性的一群人。這群鹿的悲慘遭遇使詩人想到彝族用生命換取尊嚴的“死給”者,彝族文化中,“死給”是弱者用生命捍衛(wèi)尊嚴的一種極端方式。詩中暗含少數(shù)族裔邊緣文化在遭遇主流時應(yīng)具備抵抗態(tài)度,避免被同化而面臨消逝危機。

      阿庫烏霧身上呈現(xiàn)出融入主流文化圈的迫切性與堅守民族文化的純粹性的矛盾,兩者似乎是完全對立的兩面,詩人的獨特魅力在于能將這對矛盾合理調(diào)和。他不再以地域性、流行性等固有認知評判文明程度,而是直接以民族文化為中介展開對話交流,打破了彝族與印第安、與世界各少數(shù)族裔間的時空隔膜。詩人竭力融入主流文化的初衷就是跨越文化圈層,讓少數(shù)族裔文化為世人矚目。以民族文化為中介這一舉措無形中將各族文化置于平等地位,在保護少數(shù)族裔文化純粹性的同時,打破了傳統(tǒng)金字塔式文化圈層的壁壘,為各族文化的平等對話提供便利?!皩υ捤季S不同于是—是、否—否二元對立的思維方式,對話的過程是一個異中求同、同中求異的雙向運動過程?!眅在多元共存的差異碰撞中煥發(fā)世界文學的生機活力,引領(lǐng)全球目光向少數(shù)族裔群體聚焦,向少數(shù)文化的繼承與保護問題聚焦,為世界文明的多元化與豐富性拓展探索空間,將原本處于傳統(tǒng)話語體系中的邊緣化的少數(shù)族裔文化推向世界。

      “一個時代有一個時代的范疇選擇,不同選擇折射不同立場和價值取向,繼而產(chǎn)生各自有別的話語體系?!眆強調(diào)少數(shù)族裔邊緣文化是當代世界的選擇,將引領(lǐng)以少數(shù)和多元為核心的全新話語變革。少數(shù)族裔文學是各少數(shù)民族精神文化的載體,是世界文學史上無可替代、不可或缺的獨特存在。阿庫烏霧的彝族身份促使他為本民族母語文化走出涼山,走向漢文化圈,乃至走向世界舞臺而筆耕不輟;他用筆桿為彝族代言,結(jié)合時代發(fā)展脈絡(luò),以宏大的格局將彝族歷史傳說與未知命運納入筆下,抒寫著一首首彝文化特色濃郁的詩歌。在身份邊緣和書寫邊緣之下,阿庫烏霧以前瞻性的眼光觸及彝族、觸及印第安人、觸及世界各少數(shù)族裔共同命運;更讓我們看到,少數(shù)族裔邊緣文化不單單意味著少數(shù)和弱小,在與世界文化接軌、與人類文明共通的過程中,因獨特性與靈活性,承擔起了各文化體系之間交流對話的重擔,這一文化功能呈現(xiàn)出了非邊緣性。

      二、 語言為媒介——構(gòu)架詩性對話橋梁

      現(xiàn)代文明加速發(fā)展之下,少數(shù)族裔文化長期被忽視,面臨著族群消逝、文明萎縮的危機,究其本質(zhì)原因,在于語言的隔膜。人們因語言不通難以深入了解少數(shù)族裔文化,更難以將其有效傳播。譯介能跨越語言隔閡,讓少數(shù)族裔文學走進更廣闊的讀者的視野。《凱歐蒂神跡》是詩人阿庫烏霧采用“第二母語”(漢語)創(chuàng)作,文培紅教授與馬克·本德爾教授聯(lián)合譯介,漢英對照出版的詩集,借助語言媒介,在跨文化、跨語際的交流之中實現(xiàn)了邊緣文化的領(lǐng)域擴張。作為彝族詩人,阿庫烏霧踐行著雙語創(chuàng)作,靈活運用漢語表現(xiàn)本民族的文化意象與審美空間,漢語讀者可自在穿梭;經(jīng)過文培紅教授與馬克·本德爾教授聯(lián)合譯介的二度創(chuàng)作,書籍以漢英對照的形式出版,更方便海外各國讀者們走進世界少數(shù)族裔文化,走進北美印第安,走進中國彝族。

      “譯者對另一民族或國家的文學作品的翻譯就不僅僅是兩種語言之間的轉(zhuǎn)換,它還是譯者對反映在作品里的另一個民族、國家的現(xiàn)實生活和自然的翻譯?!眊文培紅教授與馬克·本德爾教授的譯介不僅是字句間的對應(yīng)、語言系統(tǒng)的轉(zhuǎn)換,更重要的是闡釋譯本中的文化內(nèi)涵,在考量歷史神話的基礎(chǔ)上展現(xiàn)彝族人文風貌。如《盜火》中“遠古神人”譯為“ancient culture hero”,而不是“ancient hero”,凸顯出彝族英雄支格阿龍在彝族歷史文化中的神圣地位;《“死給鹿”》將彝族特有的“死給”概念譯為“avenging”,而不是機械地翻譯為“death”,契合“死給”在彝族文明體系中以自殺捍衛(wèi)尊嚴、堅決反抗的文化意義;《哥倫比亞河》中對彝族畢摩經(jīng)文《哈體特依》的翻譯,增加了同位語“book of crow calls”,清晰交代出它在彝族解讀以烏鴉為代表的動物語言的占卜作用。根據(jù)埃斯卡皮斯提出的“創(chuàng)造性叛逆”的觀點,“說翻譯是叛逆,那是因為它把作品置于一個完全沒有預(yù)料到的參照體系里(指語言);說翻譯是創(chuàng)造性的,那是因為它賦予作品一個嶄新的面貌,使之能與更廣泛的讀者進行一次嶄新的文學交流;還因為它不僅延長了作品的生命,而且又賦予它第二次生命”h。基于文化內(nèi)涵的譯介使跨越語言文化的溝通成為現(xiàn)實。

      不同語言文化體系中的人有機會進行文明對話,少數(shù)族裔文學作品借助漢語、英語架起與世界各民族對話的橋梁,擁有更廣闊的交流空間,這為世界少數(shù)族裔文化的繼承傳播問題提供了新的解題思路。因作者身份的邊緣性及傳統(tǒng)意義上書寫的邊緣性,被排除在主流文學之外的優(yōu)秀少數(shù)族裔文學作品通過譯介傳播,從“邊緣”走向世界舞臺,以“少數(shù)”“邊緣”的珍貴性,化解了長久以來主流文化的壓迫,在世界多元文化觀下?lián)碛歇毺氐脑捳Z空間。“阿庫烏霧的詩作跨越語言、國家的邊界,在另外一種語言文化里傳播,即屬于當代的‘世界文學現(xiàn)象?!眎他用“邊緣”了解“邊緣”,在尊重文化差異,找尋精粹之同的生命體驗中,也讓我們看到少數(shù)族裔邊緣文化,以全新的方式推進著文化全球化的進程。

      三、人文精神為紐帶——對少數(shù)族裔的生命觀照

      巴赫金對話理論談及:“單一的聲音,什么也結(jié)束不了,什么也解決不了。兩個聲音才是生命的最低條件,生存的最低條件?!眏只存在一種聲音的世界空洞蒼白,兩個聲音甚至多元聲音齊奏合鳴是生存的基礎(chǔ),描繪出人類社會基于差異、多元、平等的理想型對話式關(guān)系。 《凱歐蒂神跡》中包含著彝族、漢族、印第安、黑人等多種文化的聲音,詩人以人文精神為紐帶與世界展開了一場超越地理位置,超越多元差異,甚至超越了文化本身的深度對話。人類文明的璀璨之處,在于閃爍著深厚仁澤的精神光輝。他從真與善、愛與美的角度挖掘人的價值及精神世界,透射出對少數(shù)族裔尊嚴及價值的維護,對人類社會精神文明的珍視以及對各民族的文化生命與未來命運的關(guān)注。當詩歌的情思觸動人的心靈世界,一切差異與隔膜都不復(fù)存在了?!拔抑灰獙懗龈挥姓嬷?啟迪大愛的詩歌/只要用詩歌觸動人性/內(nèi)在的經(jīng)脈/即使我不懂英語/我同樣可以和這個世界/‘英語人‘漢語人/進行深切的交流?!眐作為少數(shù)族裔的一員,阿庫烏霧深知少數(shù)族裔邊緣文化在遭遇主流文化時的艱難境地,因此在文明包容度與開放度日漸提高的當代全球語境下把握住契機,將少數(shù)族裔文化推向世界舞臺。不同的歷史文化與生命體驗都該得到重視,并給予充分尊重,他的詩歌傳遞出強烈的多元文化平等觀?!坝〉诎踩撕秃谌?墨西哥人和苗人/印度人和各色亞裔/穿插于游行隊伍中/十分醒目/猶如奇花異草/豐富了這座城市的色彩”l,“人性的宗旨/永遠指向/有差異的平等”m,詩句裹挾著平等觀念呈現(xiàn)出多元共存的重要價值,世界各個民族無論人數(shù)多寡,族群興旺,存在即意義所在。我們不能因為人數(shù)的稀少或是所處位置的偏僻就否定少數(shù)族裔在人類文明進程中的貢獻。少數(shù)族裔正因少而珍貴,為多元文化增彩,為人類溯源探遠添磚。

      趨同心態(tài)導(dǎo)致部分少數(shù)族裔因孤立無援而以自己的身份為恥,詩人展開文明對話的對象,除了北美印第安人,更重要的是各少數(shù)族裔群體。族群的身份認同至關(guān)重要,只有發(fā)自心底地認可自己的文明,才能真正守護與傳承本民族的文化。在《跳月》中,“她坦率地告訴我/她有四分之一/印第安血統(tǒng)/她是Sioux部族的后代”n。在《差異教育》中,非洲裔孩子從小了解“非洲的傳統(tǒng)文化/和黑人祖先的經(jīng)歷/記住自己的文化根脈”o。詩歌傳遞出強烈的民族自尊與文化自信,強調(diào)了傳承與認同的重要性。他對世界各民族文化心存敬畏和贊美,尊重多元差異,從心靈深處對少數(shù)族裔文化進行生命觀照,并從心靈出發(fā)挖掘全人類的共性,將生命與詩歌相融,鑄就愛與美的生命詩學。

      彝族文化與印第安文化在歷史發(fā)展過程中同樣面臨主流文化的壓力,面臨母語消逝的危機。文化對話給了彝族與印第安人一個機會,更給世界各地少數(shù)族裔一個機會。他們攜起手來,化危機為轉(zhuǎn)機,讓倡導(dǎo)多元開放的當代世界看到:突出少數(shù)族裔文化在人類文明進程的重要地位,思考世界少數(shù)族裔的共同命運迫在眉睫?!白屛覀冇萌祟愋撵`的力量和文化多樣性的魅力,守護腳下每一寸神圣的山河!用銳氣、智勇與信心開辟世界少數(shù)族裔文學未來發(fā)展的光明之路!”p各民族文學力量交融、匯集在一起才能迸發(fā)出光芒和能量,促進人類文明進步。

      綜上所述,通過分析《凱歐蒂神跡》以民族文化為中介、以語言文字為媒介、以人文精神為紐帶,靈活跨越了本國文學框架,進入了世界文學版圖的文化現(xiàn)象,我們可以發(fā)現(xiàn)在當代世界語境下,“少數(shù)族裔邊緣文化”承載的思想內(nèi)容和精神意義在逐漸革新?!吧贁?shù)”與“邊緣”逐漸破除固有失落、微弱標簽,指涉意義向珍貴性、獨特性轉(zhuǎn)換,少數(shù)族裔邊緣文化走出失語位置,成為具有獨立話語空間的珍惜文化資源,并隱含著多元共榮、差異共存的平等文化觀。在世界目光聚焦少數(shù)和特性的今天,少數(shù)族裔文學積小流而成江海,作為世界文學的重要組成部分,承擔起保護人類文明多樣性、促進世界各民族文化同輝同榮的重要作用。

      a 金強一:《邊緣文化:一種多元文化融合的文化資源》,《東疆學刊》2009年第4期,第53頁。

      bj 巴赫金:《巴赫金全集·第5卷》,河北教育出版社1998年版,第387頁,第340頁。

      cdklmno 阿庫烏霧:《凱歐蒂神跡:阿庫烏霧旅美詩歌選》,文培紅、馬克·本德爾譯,民族出版社2015年版,第252頁,第258頁,第88頁,第212頁,第176頁,第130頁,第184頁。

      e 李衍柱:《巴赫金對話理論的現(xiàn)代意義》,《文史哲》2001年第2期,第56頁。

      f 徐新建:《“多民族文學”的范疇意義》,《徐州工程學院學報》2019年第2期,第2—3頁。

      g 謝天振:《譯介學》,譯林出版社2013年版,第10頁。

      h 埃斯卡皮:《文學社會學》,王美華、于沛澤譯,安徽文藝出版社1987年版,第137頁。

      i 梁昭:《彝人詩中的印第安——阿庫烏霧〈凱歐蒂神跡〉的跨文化書寫》,《民族藝術(shù)》2016年第1期,第131頁。

      p 首屆世界少數(shù)族裔文學論壇:《平等、正義、愛——世界少數(shù)族裔文學宣言》,《中外文化與文論》2017年第2期,第212—215頁。

      基金項目: 本項目得到西南民族大學研究生創(chuàng)新型科研項目(西南民族大學2020年研究生創(chuàng)新型科研一般項目,項目編號:CX2020SP110)資助

      作 者: 令狐雅琪,西南民族大學在讀碩士研究生,研究方向:中國少數(shù)民族文學。

      編 輯:水涓 E-mail:shuijuan3936@163.com

      404 Not Found

      404 Not Found


      nginx
      观塘区| 西吉县| 丰都县| 清新县| 东宁县| 西贡区| 上蔡县| 灵川县| 百色市| 乌兰县| 开江县| 九龙坡区| 方城县| 克什克腾旗| 朔州市| 宜都市| 佳木斯市| 合阳县| 水富县| 玉山县| 搜索| 虞城县| 南宁市| 靖州| 西平县| 汝阳县| 苏尼特左旗| 西安市| 宾川县| 仁布县| 南皮县| 宿松县| 长阳| 庆安县| 光泽县| 信丰县| 体育| 灵丘县| 伊通| 巴彦县| 平邑县|