菲利普·拉金(Philip Larkin,1922——1985),20世紀(jì)后半期最有影響力的英國(guó)詩(shī)人。20世紀(jì)50年代英國(guó)主流文學(xué)“運(yùn)動(dòng)派”主將。1985年因喉癌在赫爾去世。
家是如此悲哀
家是如此悲哀。它保留原有模樣,
還為最后離開(kāi)的人帶來(lái)舒適,
似乎是為了迎他們回來(lái)。相反,想要
愉悅所有失去的人,很難,
沒(méi)有勇氣把那些學(xué)來(lái)的體面丟棄
回到當(dāng)初開(kāi)始時(shí)的情形:
充滿快樂(lè),事物都是它們?cè)械臉幼樱?/p>
長(zhǎng)時(shí)間地被丟棄。你明白它。
看看這些畫(huà),這些銀刀叉,
這鋼琴凳上的樂(lè)譜。還有,那花瓶。
(馮默諶 譯)
歲月望遠(yuǎn)
他們說(shuō)眼睛隨著年歲清澈,
如同露珠濾凈空氣
夜晚變得澄明,
仿佛時(shí)光投下一道邊框
環(huán)繞在事物最后的形狀,
使它們因此凸顯;
樹(shù)木層疊,
綿長(zhǎng)而輕柔的草浪
吹皺了金黃的
被風(fēng)裹挾的波紋——所有這些,
他們說(shuō),都會(huì)驟然重現(xiàn),
當(dāng)我們老去。
為什么昨夜我又夢(mèng)見(jiàn)了你?
為什么昨夜我又夢(mèng)見(jiàn)了你?
此刻青白的晨光梳理著鬢發(fā),
往事?lián)糁行姆浚路鹉樕蠐澮挥浂?
撐起手肘,我凝望著白霧
漫過(guò)窗前。
那么多我以為已經(jīng)忘掉的事
帶著更奇異的痛楚又回到心間:
——像那些信件,循著地址而來(lái),
收信的人卻在多年前就已離開(kāi)。
(舒丹丹 譯)