◎文/本刊記者 徐博彥
本溪有來自古代的文化大餐——堿廠舞龍,《遼東志》說,明代遼東風(fēng)俗“嗜好乖尚,靡所統(tǒng)一,既承平日久,煦濡浹深,禮樂文物,彬彬然矣” 。
這里有獻(xiàn)給谷神的舞蹈——乞粒舞,內(nèi)容豐富,特色鮮明,歷史悠久,體現(xiàn)了朝鮮族民間舞蹈獨(dú)特的藝術(shù)風(fēng)貌,具有較高的歷史和文化價(jià)值。
這里的農(nóng)民不一般,拿起鋤頭能耕地,拿起筆來能作畫。如果不是親眼所見,你很難相信,一幅幅飽含翰墨之韻的作品,居然是出自手拿鋤頭的農(nóng)民之手!
這里有歷史悠久的傳統(tǒng)民俗活動(dòng)——本溪社火,經(jīng)歷幾代人傳承,生生不息,是百姓喜聞樂見的一種民間藝術(shù)形式。因表演者手中以兵器為道具,以捉對(duì)廝殺來展現(xiàn)故事情節(jié),本地人習(xí)慣稱它“武秧歌”。
這里更有過年的氣氛——桓仁木版年畫,記錄著當(dāng)?shù)氐娘L(fēng)土人情……
來吧,朋友!讓我們走進(jìn)山城本溪,感受這里非遺的古樸魅力。
B enxi is home to the cultural banquet from the old times—Jianchang Dragon Dance. It is written in Records of Liaodong that the Liaodong customs in Ming Dynasty (A.D.1368-1644) “ are diversified. Ethics, music, cultural and material life continue to develop and prosper due to long-lasting peace.”
Here is the dance for Harvest God—dance of begging for grains. It is timehonored and rich in content with unique features, exhibiting the distinctive artistic style of Korean folk dance and is of higher historic and cultural values.
Here live the extraordinary farmers who are able to plough with a hoe and paint with a brush. If not seeing with your own eyes, you can hardly imagine that the Chinese ink paintings are works from the hands holding hoes.
Here is the traditional folk culture event—Benxi Shehuo. The culture event,popular among local residents, has been kept as a festival tradition for several generations. Performers of Shehuo dance in pairs, holding weapons in their hands, to reflect the plots of stories through fighting each other. Therefore, local people are used to calling it “KungfuYangge Dancing”
Here is rich in the atmosphere of Chinese New Year—Huanren new year pictures of wood-cut, a vivid record of the local customs and practices... Friends, come and visit the mountain city, Benxi. Let’s appreciate the charm of the intangible cultural heritages together.