(黑龍江大學 文學院,黑龍江 哈爾濱 150080)
《漢文經(jīng)緯》是德國漢學家甲柏連孜(1840—1893)于1881年在萊比錫出版的古漢語研究著作[1]。《漢文經(jīng)緯》全書分三卷,共957頁,其中正文部分801頁,附錄、譯后記和專名、術語對譯表等占據(jù)剩余的篇幅[2]。結合《漢文經(jīng)緯》的語音部分內(nèi)容的編排體系,闡述《漢文經(jīng)緯》所描寫的漢語語音系統(tǒng)的眾多特點,并對其進行深入細致的分析探討。
《漢文經(jīng)緯》是為較高文化層次的傳教士或其他翻譯人員所用的學習漢語的著作,所以,甲柏連孜力圖把漢語語音、文字、詞匯、語法等方面的知識系統(tǒng)地呈現(xiàn)出來?;谠缙趥鹘淌康目谡Z教本和19世紀歐洲常用的滿文標音法,甲柏連孜綜合運用歐洲傳統(tǒng)的拉丁字母標音符號方式對漢語音系進行研究。甲柏連孜在審音方面尤為精細,在其所處的時代,少數(shù)知識分子偏向于運用古希臘語多聲調(diào)拼寫法,例如,波浪號。與此同時,甲柏連孜考慮到當時的語音發(fā)展規(guī)律,在漢語轉寫上兼顧語言通行慣例,例如,把eu標注為ou,把ieu標注為iu。
甲柏連孜基于漢藏語系同源關系,從“諧聲”聲母相同或相近的視角來判定漢語中的聲符相同同源詞。甲柏連孜認為,語音上關聯(lián)的詞與聲符所發(fā)揮的作用密切相關,語音的關聯(lián)性主要是通過字的形體或后來通過某個聲符或詞來代替另一個,由此形成更大的字群,建立更大的同源詞族。在漢語語音系統(tǒng)中,詞根的數(shù)目不等同于文字符號的數(shù)目。一個詞一般只對應一個與之相匹配的漢字符號,但也有一些例外情況[3]。
例如,“從”和“從”的讀音相同,字形不同。由于甲柏連孜所研究的是古漢語語音系統(tǒng),所以,此種情況在古漢語中大量出現(xiàn),新中國成立后,隨著文字改革工作的開展,很多異體字得以相應地簡化。
例如,“十(指數(shù)字)”和“什(指十個士兵組成的一支隊伍)”為讀音相同的異義異體字。
這類有時讀音相同,例如,“安”,一是指平安,二是指怎樣、哪里,用作疑問詞置于句首;有時讀音不同,例如,“惡(ngok)”表示邪惡,而“惡(ngū)”則是疑問詞。
其相應的漢字符號有時不變,例如,“好haò”(優(yōu)良),“好haó”(喜歡);①韻母ao和eu的聲調(diào)標在第二個元音上,韻母ei、ai、ui的聲調(diào)則標在第一個元音上。參看姚小平(2015:36)。有時會隨著意義的不同而發(fā)生變化,例如,“從tsúng”(用作名詞,隨從),“從ts’?ng”(用作動詞,跟從),“蹤tsūng”(用作名詞,指蹤跡;用作動詞,指模仿)。
甲柏連孜基于《康熙字典》、《字匯》和其他同類著作中記載的公元6世紀到8世紀的漢語聲母系統(tǒng),隋唐時期《廣韻》之前的漢語36聲母系統(tǒng),繪制出《漢文經(jīng)緯》的聲母表[4]。與此同時,明代傳教士金尼閣《西儒耳目資》也是甲柏連孜研究語音系統(tǒng)的重要參考依據(jù)。中古音在隋唐時期可分為早期和晚期。甲柏連孜所提到的36聲母是基于晚唐時期的守溫和尚《守溫韻學殘卷》編制的,實際上只有30個字母,而非36個。按目前學者的觀點,中古早期無輕唇音,因此,甲柏連孜在聲母表的第五欄所描寫的輕唇音“非、敷、奉、微”在公元6—8世紀時期還未產(chǎn)生。
甲柏連孜對語音演變的機制和過程未作詳盡說明,大致總結了語音聲母系統(tǒng)的演變規(guī)律,部分規(guī)律對后世學者產(chǎn)生極大影響:
(1)當代官話中聲母表第三欄的全部弱輔音逐漸消亡;
(2)吐氣音f’,軟音s(z),兩個h逐漸消亡;
(3)古無第五欄的輕唇音和第七欄的正齒音;
(4)用鼻音泥n來代替柔音娘?;
(5)滿洲人和歐洲人在使用知母?和照母t?、徹母?’和穿母t?’時,不再區(qū)分;
(6)喻母j被y代寫,例如,yü等;禪母?在膠遼官話中讀作y,在官話某些地區(qū)讀作r。當y出現(xiàn)在u前面時,北京話有時讀作r,而官話的其他方言中有時讀作ng,ny或者娘母?,禪?代替y;
(7)在北京話中,當k和k’出現(xiàn)在介音i的前面時,讀作ts、ts’或者?、?’,例如,“京kīng”(首都),讀作tsīng或者?īng;當h和s出現(xiàn)在介音i前面時,讀作介于hs之間的音,幾乎等同于德語ich(我)這個詞里的ch,例如,“興híng”(高興)讀作hsíng;
(8)當疑母ng出現(xiàn)在介音i的前面時,不發(fā)音;出現(xiàn)在a、e、o的前面時,脫落或者讀作g;出現(xiàn)在o、u的前面時,也可讀作w;
(9)在西部地區(qū)的眾多方言中,泥母n讀作來母l,例如,“能nêng”(能夠),讀作lêng;“寧n?ng”(安寧),讀作l?ng;用心s代替審?,用精ts代替知?,而ss?和?i一般無區(qū)別,例如,“生”(生育),可讀作?ēng,也可讀作sēng;“事”(事情),可讀作ss?,也可讀作?í。
甲柏連孜在聲母表中以強弱音來區(qū)分清濁,但沒有對全清次清、全濁次濁作詳盡解釋,且未區(qū)分次濁音和鼻音。將心母、邪母、審母、禪母全部歸入“鼻音等”聲母之中,將“來”和“日”劃分為半舌半齒的舌齒音。與此同時,可能是作者審音不夠精細亦或者是印刷錯誤,聲母表中的郡g應為群g,匣母h和喻母j的位置應互換。聲母表見表1。
表1 《漢文經(jīng)緯》聲母表①《漢文經(jīng)緯》根據(jù)《康熙字典》、《字匯》等前人的研究,擬出中古聲母表,參看姚小平(2015:32)。
漢語中的語音交替使用現(xiàn)象與詞義關聯(lián)密切,是漢語同源詞的來源之一,在聲旁字符產(chǎn)生階段,漢字聲旁相同,則讀音相同或相近。其中清塞音、擦音和送氣音產(chǎn)生音變的情況最為常見,例如,“p,p’,f,m”,“t,n”,“k,k’,h,ng”之間常發(fā)生音變;齒音和硬腭音之間的使用不受限制,也會出現(xiàn)語音交替使用的現(xiàn)象;在眾多方言中m和w可以交替混用,不作強制性地區(qū)分;通過腭化形成的聲母ss,?,?,?’,ts,ts’的來源并非總是通過齒音產(chǎn)生的。與此同時,語音演變規(guī)律中,y與l之間,k與l之間,l與?、?之間的語音交替情況都較為常見,例如,聿yüt,lut;樂yok,lok;久kieu,lieu;立lip,lap,kip,yip;離li,?i;麗li,?i,?ai等等。甲柏連孜認為,不成規(guī)律系統(tǒng)的音變現(xiàn)象主要是由不穩(wěn)定的發(fā)音造成的。
甲柏連孜的韻母標注方式與傳統(tǒng)音韻學家的方式截然不同。通過使用前置小號字母表示的元音i、o、u來表示半元音,位于聲母與元音之間。這些韻母也就是現(xiàn)代漢語拼音中的帶韻頭、韻腹、韻尾的復合韻母,例如,uan,uen,ia,iao,uo等。
把已經(jīng)消失的古韻尾m和n歸并為n之中,把不發(fā)音的入聲韻尾k,t,p用h來表示。把古韻尾m,k,t,p納入轉寫,在19世紀現(xiàn)代官話的發(fā)音中已不常見,但可以借助這些韻尾表示更多的古音。一方面有助于理解文獻的用韻,另一方面也有助于學習其他方言。對于母語為非漢語的學習者來說,這種完整的語音形式比已經(jīng)遭磨損的語音形式更容易記憶不同詞語之間的差別。值得一提的是,這種形式只能是一種輔助性的手段,即把這些尾輔音去掉,剩下的是現(xiàn)代漢語拼音的發(fā)音。例如,“心sīm”(心臟)和“新sīn”(新的)的韻尾不同。韻母表保留古韻尾的做法,有利于母語為非漢語的學習者理解讀音的區(qū)別。例如,單元音韻尾一般發(fā)長音,且發(fā)音清晰;在k,t,p前發(fā)短元音,在北京話中,已經(jīng)不存在韻尾的這種區(qū)別了。
甲柏連孜對比了每個韻母的古今差異,以及19世紀時期韻母在官話、北京話、南京話等方言中的差異?;跐h學家江沙維(Joaquim Afonso Gonsaves)、比丘林(Никита Яковлевич Бичурин)、衛(wèi)三畏(Samuel Wells Williams)和漢約瑟(Joseph Edkins)的相關音系理論,對韻母在歐洲語言和滿語中的注音方式作比較。例如,半元音u和o:h?wa=hoā“花”(花朵),guwa=kuá“卦”(卦爻),h?i=hoèi“悔”(悔恨),guwei=kuei“鬼”(魔鬼),但在葡萄牙語中把兩者合并為o,英國人則記為w。除此以外,在開音節(jié)和以啞音或鼻音收尾的閉音節(jié)之間常常產(chǎn)生韻母的音變。例如,八pa,pai,pat等。
表2 《漢文經(jīng)緯》韻母表
甲柏連孜認為,當唇音后面出現(xiàn)en、eng時,從聽感角度來講,音質(zhì)更為低沉。例如,把“本pèn”讀作poen,把“分fēn”讀作fuen,把“孟méng”讀作mong。此觀點來源不明,可能與甲柏連孜的漢語交際圈有很大聯(lián)系。與此同時,從韻母的角度來看,開音節(jié)和以啞音或鼻音收尾的閉音節(jié)之間常常發(fā)生語音交替現(xiàn)象。甲柏連孜認為,啞音和鼻音的發(fā)音部位相同,其中k與ng相互對應,t與n相互對應,p與m相互對應,例如,“怛”讀作tán時,表示同情,用作動詞;讀作tat時,表示悲傷,用作名詞等。此外,在《漢文經(jīng)緯》中,古入聲韻來源的字未出現(xiàn)讀作元音韻尾i、u收尾的韻母的情況[5]。
甲柏連孜對聲調(diào)系統(tǒng)作出精細描寫,所記漢語音系的聲調(diào)有五個,分別為上平、下平、上聲、去聲、入聲。其所研究的語音和聲調(diào)的目的就在于為語法提供參考。隨著詞類和語法的不同,聲調(diào)也會隨之變化。當屬于其他詞類的詞匯臨時用作動詞時,一般讀為去聲。例如,“上”:上面?àng,上攀?áng;中:中間?ūng,擊中?úng。從某種程度來講,聲調(diào)交替是辨別主動動詞、使役動詞和中性動詞的語音手段。例如,“來”:來lai,使某人lái。同時,派生的部分專門名詞也可以通過變調(diào)來表示。例如,“行”:行駛??ng,四駕馬車?íng。
甲柏連孜認為,漢語的聲調(diào)是附著在單個詞之上,而不屬于句子,每個字的讀音都需要附加聲調(diào)符號,以達到區(qū)分詞義的目的。雖然從聽感上很像音樂的樂調(diào),但漢語的聲調(diào)并不是純音樂性的,很難使用音符來描寫。這不同于歐洲語言中的調(diào)號分布于整個句子當中,以此表示語句的敘述、問答、祈使等意義。
甲柏連孜基于艾約瑟的《官話口語語法》確立了聲調(diào)系統(tǒng)和記音符號。最早的漢語存在平聲和入聲兩種形式,平聲適用于元音、鼻音的韻尾,入聲適用于塞音韻尾。上聲可能出現(xiàn)于西周時期,去聲可能出現(xiàn)于三國時期,直至元代時期官話中的下平聲才開始出現(xiàn)。漢語的詩詞歌賦中,聲調(diào)作為修辭方式,只區(qū)分平仄聲。魏晉南北朝時期漢語聲調(diào)系統(tǒng)的平上去入四聲得以區(qū)分。
根據(jù)語言表達環(huán)境的不同,聲調(diào)的平仄可能會發(fā)生種種變異。在日常交際中,平聲和仄聲的區(qū)分僅憑一個二度音或兩個全音符,而在慷慨激亢的演說中往往會高半個八度音,以表強化程度。在德語中的名言警句使用中,同樣習慣于提升前半句的調(diào)子,降低后半句的調(diào)子。平聲即堅定沉穩(wěn)的調(diào)子,從發(fā)音的開始至收音音調(diào)均保持不變,即音節(jié)發(fā)音既不升高,也不會下降;上聲即揚升的調(diào)子,發(fā)音急而陡,聽感上像是表疑問、憤怒、驚訝或者否認的語氣;去聲即持續(xù)下降的調(diào)子,發(fā)出的音由高到低,音被拉長,聽感上像表示懊惱、遺憾的語氣;入聲即短促的調(diào)子,一般以塞音收尾,帶塞音韻尾的音節(jié)讀作入聲。當某個入聲字讀作其他音時,其韻尾需要隨之變化。例如,“復fuk”(回報、回話),是一個入聲字,音節(jié)短暫而急促,但當表示循環(huán)往復的詞匯意義時,需要讀作去聲feú。鼻音之間存在交替的對應關系,例如,ng對應k,n對應t,m對應p。另外,韻母ei、ai、ui的聲調(diào)符號標在第一個元音上,而韻母eu、ao的聲調(diào)符號則標在第二個元音上。
《漢文經(jīng)緯》中的聲調(diào)交替現(xiàn)象較為常見。當一個不歸屬于動詞的其他詞類充當動詞時,聲調(diào)一般轉化為去聲。例如,“中”充當名詞時,讀作?ūng,表示中間的意思,充當動詞時,讀作?úng,表示擊中的意思。與此同時,可以通過這種方式來區(qū)分主動動詞或使役動詞與中性動詞的差異。例如,“來”,單純僅表示來的意思,讀作lai,表示使某人來的意思,讀作lái。有時,派生名詞性意義也會通過聲調(diào)交替的方式來表示,例如,“少”,在表示微少的意思時,讀作?aò,在表示年少的意思時,讀作?aó。詞旁本身也會發(fā)生語音變化,例如,“樂”,表示高興的意思,讀作lok,表示音樂的意思,讀作yok,表示喜愛的意思,讀作yaó,表示姓氏時,讀作laó等等。
甲柏連孜認為,漢語音節(jié)一般不標注聲調(diào),當一個字為多音字時,才會在書面中標注相應的聲調(diào)符號。其聲調(diào)表的大致分布為左上角為上聲,左下角為平聲,右上角為去聲,右下角為入聲,但以上的標調(diào)法往往容易與標點符號相混淆,因此,甲柏連孜將其更換為舊時的四角標注法和音符:“—”=上平聲,“?”=下平聲,“‘”=上聲,“' ”=去聲,另外,入聲可通過塞音韻尾來判斷。甲柏連孜未能記錄聲調(diào)系統(tǒng)中各個聲調(diào)的實際調(diào)值,但詳盡描述了四聲的發(fā)音特點。甲柏連孜認為,長期對耳朵進行聲調(diào)訓練,讀準每一個聲調(diào),有助于正確適應漢語的聲調(diào)?!稘h文經(jīng)緯》的聲調(diào)系統(tǒng)見表3。
表3 《漢文經(jīng)緯》聲調(diào)表
《漢文經(jīng)緯》中的語音系統(tǒng)體例獨特,內(nèi)容恢弘,自成系統(tǒng),為進一步深入研究打下堅實基礎?!稘h文經(jīng)緯》對漢語音韻學作出詳盡解釋的目的在于為漢語語法體系建立漢語句法體系,為分析系統(tǒng)和綜合系統(tǒng)奠定基石。本文基于甲柏連孜語言觀,報告《漢文經(jīng)緯》所描寫的漢語語音系統(tǒng)的眾多特點,希望能夠得到漢語學界對此書語音系統(tǒng)部分的青睞,并對其進行細致入微的分析探討,準確把握語音特性。