施晶芙
2018年5月,由廣州大劇院自制的中國原創(chuàng)歌劇《馬可·波羅》在廣州及北京進行了首輪演出。2019年6月,《馬可·波羅》響應習近平主席的戰(zhàn)略號召,來到了海上絲綢之路的起點——泉州,并于同年9月,以“文化使者”的身份,在意大利熱那亞歌劇院的舞臺上唱響?!恶R可·波羅》的外方主創(chuàng)團隊來自丹麥及英國,作曲來自德國,編劇是中國人,指揮為華裔,主要演員由來自中國及西方多個國家的歌唱家共同組合而成,主要工作人員來自中國。國際性的組合集合了多元化的思想創(chuàng)作理念,而這種多元性使得整個創(chuàng)作過程產(chǎn)生了諸多奇妙的思想碰撞,最終其呈現(xiàn)的舞臺效果顯示出了豐富性和復雜性。這些思想火花的閃現(xiàn),雖然有一部分來源于每個藝術(shù)家的藝術(shù)個性和創(chuàng)作理念,但究其根本,這種碰撞主要還是來自東西方的文化差異。如何將一個純粹的東方故事用西方的審美來重新結(jié)構(gòu)并使得其展現(xiàn)出東方意境,是外方創(chuàng)作團隊所面臨的巨大難題。
歌劇《馬可·波羅》的故事主要以馬可·波羅的游記為基礎(chǔ),參照歷史史實并加以想象,展現(xiàn)了一段西方人在東方難以忘懷的經(jīng)歷。演出本分為三幕,加上序曲和尾聲,一共約兩個半小時。本劇以插敘的方式,將序曲和尾聲設(shè)置在熱那亞的戰(zhàn)俘監(jiān)獄,由馬可·波羅為眾囚犯講述自己在東方的回憶引出中間三幕的回憶部分。在傳統(tǒng)西方歌劇的創(chuàng)作中,愛情和死亡是劇作家及作曲家偏愛的主題,因此導演在修改劇本的時候,將馬可·波羅和宋朝女子傳云的愛情作為整部歌劇的情感主線,同時,馬可·波羅又作為見證者,將崖山之戰(zhàn)、元朝滅宋、文天祥被俘等重要的中國歷史事件串聯(lián)起來。由于歌劇的篇幅有限,無法將當時錯綜復雜的宮廷政治斗爭和扣人心弦的歷史戰(zhàn)役一一向觀眾闡述,但是作為一部歌劇來說,歷史更多是作為一個背景存在,而重點是在這段歷史中所呈現(xiàn)出的一個個立體的角色。
歌劇作為一種傳統(tǒng)的西方藝術(shù)形式,它的形成與宗教、政治及文化是密不可分的,因此傳統(tǒng)西方歌劇中的故事多選材于神話、宗教、戲劇及小說。這些故事通常為人所熟知,因此編劇在改寫過程中無須過多交代歷史背景。且歌劇在發(fā)展初期受到文藝復興人文主義的極大影響,編劇大多將筆墨著重落在了刻畫人物上,并由作曲家用音樂將角色復雜而豐富的性格和情感展現(xiàn)在觀眾面前,以最直接而震撼的方式觸及觀眾的內(nèi)心。如果說西方觀眾習慣于從人物出發(fā),以角色的視角去感受故事里的愛恨情仇,那么,中國觀眾則更偏愛以旁觀者的視角去體味故事中蘊含的酸甜苦辣。從這個角度來說,《馬可·波羅》更像是中國的一幅長卷畫,而馬可·波羅則在這幅畫里游走。觀眾所看到的是超脫于時間空間之外的一段回憶。有觀眾提出,感覺這部歌劇缺少大段的詠嘆調(diào),而筆者認為,這正是中國傳統(tǒng)文學對于編劇思維的影響。中國文化講究含蓄,因此我們在閱讀中國傳統(tǒng)文學時很少見到角色對自己的情感有大段宣泄式的表達,更多的是“點到為止”,即使是作者也鮮少對角色的情感進行點評或說明。而西方作者則完全相反,他們對于表達角色的情感絲毫不吝惜筆墨。,《馬可·波羅》的導演和作曲家在進行劇本修改和音樂創(chuàng)作的時候遵循了中國式的講述方式,而不是為了適應西方歌劇的形式而強行加入詠嘆調(diào),可見他們在藝術(shù)創(chuàng)作上對于東方文化給予了極大的尊重和保留。
除了因歷史而導致的不同創(chuàng)作習慣外,《馬可·波羅》的整體視覺呈現(xiàn)則顯示出較強烈的西方創(chuàng)作理念及審美偏好。以舞美為例:在由近似長城墻體構(gòu)成的大轉(zhuǎn)臺上,只有一扇大門顯示出其中國特色,其他并沒有什么特別明顯的中國元素。而轉(zhuǎn)臺在中國傳統(tǒng)題材改編的戲劇舞美里本身就是少見的。中國傳統(tǒng)藝術(shù)講究傳神,因此,我們的傳統(tǒng)繪畫、文學等都偏愛平面化,如白描、勾勒等繪畫技巧同樣適用于文學描寫,即使是雕塑作品,也偏愛浮雕(相較于西方的圓雕,浮雕更為平面)。然而西方藝術(shù)的重要源頭之一是古希臘、古羅馬藝術(shù),其藝術(shù)創(chuàng)作注重寫實、講究比例,因此西方的傳統(tǒng)繪畫、文學等作品多是力求通過還原世界本質(zhì)的方式去再現(xiàn)所見所想,直至19世紀受到東方藝術(shù)影響,才逐漸產(chǎn)生了印象派等在美學理念上向東方美學靠攏的藝術(shù)形式,在那之前,即使繪畫中出現(xiàn)了東方元素,也僅僅是作為某些藝術(shù)作品中的點綴,并沒有對其美學理念產(chǎn)生動搖。
如果說轉(zhuǎn)臺代表的是西方的氣勢,那么卷軸則顯示出了中國的溫婉。舞美設(shè)計在轉(zhuǎn)臺前后各設(shè)置了九道卷軸用以多媒體投影,且每條卷軸都做成了中國畫卷軸展開的樣子。導演沒有讓卷軸僅局限于投影媒介,而是利用卷軸升降產(chǎn)生的高度差,配合多媒體的使用為不同場景形成不同的造型。卷軸的加入使得整個舞臺散發(fā)出了中國的氣息,雖然對比起外方創(chuàng)作團隊曾經(jīng)制作過的其他幾個西方經(jīng)典歌劇如《卡門》《唐璜》等,《馬可·波羅》顯得略微保守,但是對于中國人和中國文化來說,這種溫和的表現(xiàn)方式則更為合適。
在《馬可·波羅》這部戲中還運用了大量的多媒體,可以說多媒體承載了這部戲的美學呈現(xiàn)中最重要的一部分。多媒體設(shè)計師不僅用其獨特的創(chuàng)作手法,將中國元素創(chuàng)造性地融入了當代審美理念里,還大量運用色彩來表現(xiàn)環(huán)境氛圍及人物心理等戲劇元素。序曲和尾聲,多媒體播放的視頻中出現(xiàn)的是昏暗的烏云,從視覺上渲染了馬可·波羅被關(guān)押的監(jiān)獄的壓抑氛圍;當進入了馬可·波羅的回憶后,視頻開始漸漸出現(xiàn)了絢麗的色彩。在關(guān)于中國的回憶部分,設(shè)計師則整體運用中國水墨畫來表現(xiàn)環(huán)境,并用西方的色彩體系來表現(xiàn)情緒。例如在第一幕中,馬可·波羅被柳娘帶去與傳云私下會面的時候,為了表現(xiàn)出中國的美麗景色,整個場景主體運用的是中國的傳統(tǒng)山水畫,但是在山水畫中又漂浮著較為真實的云朵,設(shè)計師調(diào)配的色彩傳達出一種不安而壓抑的氛圍。畫面中還時不時出現(xiàn)一些流動的外國文字,這些文字不僅出現(xiàn)在這一場景中,而且貫穿在整個回憶部分,似乎在隱約提醒著觀眾“你們現(xiàn)在所看到的都是由文字記載的馬可·波羅的回憶”,起著間離的戲劇效果。而當馬可·波羅與傳云漸漸產(chǎn)生感情后,視頻素材則慢慢變成了柳枝,整體冷色調(diào)的畫面里,局部的色彩開始變得飽滿而溫暖。在其他場景里,設(shè)計師還運用了反色、重復、冷暖對比等方式,使得視頻設(shè)計既不失中國元素,又適應西方觀眾的審美。
中國的古典哲學思想有一部分源自《易經(jīng)》,其中所表現(xiàn)的樸素世界觀貫穿于中華民族幾千年發(fā)展的方方面面,無論是政治還是文化,無不受到其深遠影響。對于世間萬物,《易經(jīng)》認為應秉持包容的態(tài)度認識事物——所有事物沒有絕對的好壞,而是不斷地變化轉(zhuǎn)換。西方的認知體系則更偏向于將世界分為“已知”和“未知”兩個部分,對于“已知”,應加以利用;而對于“未知”,則要進行探索。中國文化之于外方創(chuàng)作團隊就是一個相對陌生的“未知”領(lǐng)域,他們無法理解中國人的隱忍與含蓄、中國畫的留白與意境。為了讓觀眾感受這些角色的愛恨情仇,外方導演在藝術(shù)手法上采用了他們所能理解的方式,即以最直接且具有沖擊力的表現(xiàn)手段去詮釋中國意境,將西方現(xiàn)代審美與中國傳統(tǒng)元素大量結(jié)合,力求在中國人認可的前提下,讓西方觀眾理解并喜歡上中國歌劇。
雖然《馬可·波羅》的故事發(fā)生在中國古代,但是導演在排練的過程中,并沒有刻意尋求中國傳統(tǒng)戲曲的體態(tài)和形式,而是要求演員以最自然的方式進行表演和講述。但一旦涉及中國文化相關(guān)的傳統(tǒng)習俗和禮儀,導演又表現(xiàn)出了應有的尊重。劇中有一場文天祥就義前與女兒柳娘告別的戲,雖然作為西方人,導演無法理解為什么在生離死別的時候一個父親都不能親吻自己的女兒,但是他還是決定尊重中國的傳統(tǒng)習俗,處理時選擇了較為克制的肢體接觸,但即便如此,也并不妨礙演員用他們的真情實感打動臺下的觀眾。還有一場男女主角的打斗戲,為了獲得更好的戲劇效果,導演要求武術(shù)指導在中式的劍法上增加了西方更直接的打斗方式來增強這場戲的緊張感??梢钥闯?,導演在創(chuàng)作時,尋求的是與觀眾達到一種真實而自然的內(nèi)心共鳴,并且這種共鳴不會因為文化的差異而有所改變,因為這些都是人性中最根本的訴求。
總而言之,在《馬可·波羅》的藝術(shù)創(chuàng)作中,外方創(chuàng)作團隊沒有將中國傳統(tǒng)元素作為唯一的創(chuàng)作主體,而是結(jié)合西方現(xiàn)代審美將其視為整體不可分割的一部分。他們追求的不是還原完全真實的中國傳統(tǒng)美學形象,而是運用這些元素去創(chuàng)造出一個與時俱進的新個體。正是這樣的思想理念,才使得《馬可·波羅》這部戲在舞臺上展現(xiàn)出其獨特的魅力。
廣州大劇院制作的《馬可·波羅》這部歌劇是近些年中國難得的中西方審美碰撞與融合產(chǎn)生的作品。也許當中國觀眾走進劇場觀看《馬可·波羅》的時候,對于其顯現(xiàn)出的強烈的西方表現(xiàn)形式多少有些不適應。但是如果拋開傳統(tǒng)理念,換一種方式去欣賞此劇的時候,就會發(fā)現(xiàn)在其西方外表的包裝下,蘊含著中華民族精神的內(nèi)核。隨著世界文化的交流和發(fā)展,中華文化散發(fā)出的魅力也越來越被各國藝術(shù)家所青睞,東西方文化的大交流、大融合必將成為歌劇藝術(shù)發(fā)展的前進方向,而歌劇這一傳統(tǒng)藝術(shù)形式也將在具有多元化創(chuàng)作理念的作品中展現(xiàn)出新的活力和風采。