孔乃卓
摘 要:英語學習詞典是為滿足語言教師和語言學習者的實際教學需要而特別編纂的參考書,是英語學習過程中的重要工具書和參考資料。隨著英語在全世界的普及,英語學習詞典出版的種類不僅在服務(wù)讀者不同的英語水平上成龍配套,亦在內(nèi)容上不斷創(chuàng)新,通用型學習詞典在不斷完善的同時,出現(xiàn)了專門型學習詞典。本文以《朗文當代高級英語辭典》(第六版)和《英漢多功能學習詞典》《朗文英語寫作活用詞典》為例,介紹了當今英語學習詞典的特點和創(chuàng)新,并對英語學習詞典的新發(fā)展趨勢進行探討和分析。
關(guān)鍵詞:英語學習詞典 創(chuàng)新 教育出版
自霍恩比(A.S.Hornby)于1942年在日本東京出版《英語慣用法和句法詞典》以來,這種供外國人學習英語的詞典已成為一個獨立的種類?!拔宕蠹摇薄饰?、牛津、麥克米倫、柯林斯、劍橋等出版公司,競相出版各種不同類型的為學習者服務(wù)的英語學習詞典,激烈的競爭促成了學習詞典家族的興旺,各出版商也獲得了巨大的商業(yè)成功。中國是世界上英語學習者較多的國家,為了滿足英語學習者的需求,我國的出版社引進出版了多種英語學習詞典,這些詞典按讀者的英語水平分初、中、高三個級別,并分別服務(wù)于不同階段的英語學習者。
近幾年,英語學習詞典發(fā)展迅猛,不斷推陳出新,出版的種類不僅在服務(wù)讀者不同的英語水平上成龍配套,在內(nèi)容上也不斷創(chuàng)新,更注重以學習者為中心,幫助學習者進行自主學習,故而其表現(xiàn)內(nèi)容更為精準,對詞匯、句法、語用等諸方面的描寫更加細致。此外,各大出版公司相繼推出了同義詞詞典、短語動詞詞典、習語詞典、搭配詞典等,以解決英語學習中的某個專門問題。近年來,除了通用型詞典不斷推陳出新,為了滿足學習者的需求,朗文、牛津等品牌又有專門型英語學習詞典問世,如同義詞詞典、習語詞典、短語動詞詞典等。英語學習詞典的新發(fā)展豐富了詞典編纂理論,同時,各種不同功用的詞典亦成為學生的良師益友,幫助學習者進行語言的自主學習。本文試以《朗文當代高級英語辭典》(第六版)和《英漢多功能學習詞典》《朗文英語寫作活用詞典》為例,分析當今英語學習詞典的市場表現(xiàn)及發(fā)展創(chuàng)新,并對英語學習詞典的新發(fā)展趨勢進行探討。
一、英語學習詞典的市場表現(xiàn)及發(fā)展創(chuàng)新
近年來,英語學習詞典不斷發(fā)展,市場表現(xiàn)節(jié)節(jié)攀高,風生水起。目前的學習詞典較之以往收詞更多,例句也更為豐富。它們不僅注重詞匯限制,提供語法信息和大量的例句,注重習語和流行英語,而且在描寫、語法設(shè)置等方面更加細致。更是通過增加詞語搭配、語體專欄及其他各類學習專欄、“詞典在線”資源包等幫助學習者用地道的英語表達思想、傳遞情感,進而提高其英文寫作和翻譯水平,受到使用者的青睞和喜愛。在學習者用活英語方面做出了貢獻,市場上的表現(xiàn)也都不俗。比如,2019年5月外研社出版的《朗文當代高級英語辭典》(第六版),迄今已銷售近30萬冊;商務(wù)印書館出版的《牛津高階英漢雙解詞典》,至今已是第九版,每年銷量都遙遙領(lǐng)先。
那么為何這些英語學習詞典如此受到歡迎,在市場上表現(xiàn)得如此強勁?究其原因,筆者以為在于其不斷發(fā)展和創(chuàng)新,且又實用所致。
(一)詞匯的編排更為合理,有效幫助學習者增加詞匯知識
當今市面上很多詞典收錄詞匯更多,例句也更為豐富,而且為了能夠進一步幫助學習者增加詞匯知識,有效地運用英語表達思想,在詞匯的編排上也更為用心,更為合理和科學。如《朗文英語寫作活用詞典》(以下簡稱《活用》)就非常具有代表性。它在詞匯的編排、查詢方式上有別于其他學習詞典,把概念和語義范圍基本相同的單詞和短語進行分類歸集,以關(guān)鍵詞來進行編排。在該詞典中,約1.6萬個單詞和短語分別歸集在866個關(guān)鍵詞下,如關(guān)鍵詞happy(高興)有9個分項。①feeling happy(感到高興的);②happy because something good has happened(有好事發(fā)生而高興的);③very happy because something good has happened(有好事發(fā)生而非常高興的)等。每個選項下相同或相近概念的單詞或短語又按詞頻順序排列,如選項③下有delighted,thrilled,be on top of the world,be over the moon,overjoyed等。如果想表達“有好事發(fā)生而非常高興的”時,就會在選項③下找到delighted等詞。這種把單詞集中歸類的做法有助于學生詞匯量快速擴大。
(二)設(shè)置語體專欄,將詞義與語境統(tǒng)一描寫,營造詞匯生態(tài)
學習者在交際中通常根據(jù)語境選擇適宜的相關(guān)詞匯。在實際生活中,根據(jù)不同的語言環(huán)境來有效地進行語言交流,不僅涉及內(nèi)容,而且也涉及語言本身,涉及語言材料及其表達手段、組合方式等的準確選擇。所以,詞義與語境的統(tǒng)一描寫有助于引導學生有效地運用詞語,從而在上下文中找出使用哪個單詞更為貼切。
2019年5月,外研社出版了《朗文當代高級英語辭典》(第六版)(以下簡稱《朗當》)。這是本典型的學習詞典,呈現(xiàn)各種顯著的助力學習特色,為英語學習者提供口語、閱讀、寫作、聽力和翻譯的全面解決方案。在口語方面,該詞典對口語和書面語中最常用的1000詞、2000詞和3000詞標注了詞頻,對口筆語詞頻標注圖示,更值得一提的是,詞典引入了語體概念。同時全書設(shè)置400處“語體專欄”,并提供“語用學”專頁。這些特色可以幫助英語學習者掌握常用交流詞匯,豐富口語表達,亦可使書面交際更為流暢。
所謂語體就是人們在各種社會活動領(lǐng)域,針對不同對象、不同環(huán)境,使用語言進行交際時所形成的常用詞匯、句式結(jié)構(gòu)、修辭手段等一系列運用語言的特點。新的語體指示可啟示使用者根據(jù)不同語境選用適宜的詞語。學習者如果只查閱中文的對應(yīng)詞,而不去全面了解詞語的實際用法,很難把英語學得通透。《朗當》就專門設(shè)置了語體專欄,示例如下。
該專欄詳細解析了詞匯使用語境,指導讀者得體運用詞匯,并展示詞語之間的聯(lián)系與差別,使讀者可以知道在日常生活中、在不同語境中如何選擇詞匯。字的本身是靜態(tài)的,但與其他的字發(fā)生關(guān)系,就有了動態(tài)。靜態(tài)可謂詞的“生理”,動態(tài)可謂詞的“生態(tài)”。語體專欄營造的詞匯生態(tài)代表了英語學習詞典的新發(fā)展。
(三)用語料庫例證提供搭配模板及寫作范本和在線資源包,幫助提升寫作水平
新近頒布的《大學英語教學指南》《中國英語能力等級量表》等對于寫作輸出能力和標準都有著明確的要求和規(guī)定,國家對于能夠講述中國故事、有效傳播中華文化等也愈加重視,一些學習詞典也逐步關(guān)注語料庫方面的建設(shè),以此來促進學習者學習能力的提升。如《朗當》在出版第六版之時,便增加了165000條語料庫例證,并提供了相當數(shù)量的搭配模板及寫作范本。同時設(shè)置了專門的語法和詞匯專欄及專頁,可以從不同角度幫助使用者提升寫作水平。語法專欄聚焦時態(tài)、語法結(jié)構(gòu)、名詞可數(shù)不可數(shù)等多項語法難題,并標注常見錯誤提示,使學生避免出現(xiàn)類似問題。
在互聯(lián)網(wǎng)時代,計算機網(wǎng)絡(luò)技術(shù)已成為外語教學不可或缺的現(xiàn)代教學手段。新時代的詞典重要的創(chuàng)新和特點是利用現(xiàn)代信息技術(shù)提供在線版本,助力外語學習。詞典的在線版本不僅可以提供完整的詞匯、語法資源包,而且還額外收錄詞和短語、語料庫例證、詞語搭配和同義詞等。除此之外,學習者還可在網(wǎng)上進行豐富的互動練習,這對于學生的學習也更為便捷有效,能全面提升學習者的語言運用能力。
二、英語學習詞典的發(fā)展趨勢
經(jīng)過七十多年的發(fā)展,學習型詞典不僅保持了自己原有的傳統(tǒng)特色,而且還不斷汲取應(yīng)用語言學、語言教學、計算機輔助教學、語料庫等方面的最新研究成果,不斷煥發(fā)新的生命活力,為外語語言學習助力,推動外語教學的改革與發(fā)展,促進中外文化的交流和進步。
(一)融合發(fā)展,詞典的信息化變革促進自主學習
時代在發(fā)展,各個學科不可能單打獨斗,勢必融合其他學科的先進理念,協(xié)同發(fā)展。學習詞典也不例外,將不斷引入其他學科的最新研究成果,納進詞典編纂的過程,如在同一語場的詞匯描寫中,語法信息展現(xiàn)、詞匯生態(tài)等方面更加有的放矢、精益求精,從而更好地滿足學習者的需求。數(shù)字化的英語學習詞典將會進一步突破紙本規(guī)模的限制,盡可能地詳細展現(xiàn)某一類信息,如在同一本詞典中同時展現(xiàn)同義詞、搭配、習語等專門內(nèi)容。
隨著AI技術(shù)、大數(shù)據(jù)、云計算等的運用和發(fā)展,以及融媒體時代的到來,現(xiàn)代信息技術(shù)應(yīng)用于外語教學之中,不僅使教學手段實現(xiàn)了現(xiàn)代化、多樣化和便捷化,也促使教學理念、教學內(nèi)容、教學方式發(fā)生改變。外語學習將進一步打破空間和時間的限制,英語學習詞典必定也隨之發(fā)生改變,充分融合先進的數(shù)字教育技術(shù),對已有詞典內(nèi)容進行全新編排,創(chuàng)設(shè)多元的學習環(huán)境和手段,如為學習者提供“詞匯參考媒體”這樣的工具書,包含語法、讀音、拼寫檢查、詞類匯編、練習集、網(wǎng)站通路、學習評測等,為學習者提供涵蓋學習設(shè)計、互動、專家在線輔導、學生練習、作業(yè)反饋、學習評估等環(huán)節(jié)的完整語言學習體系。也就是說,只要是學習者學習英語時所需要的形式都應(yīng)該能通過動態(tài)的語詞數(shù)據(jù)庫來實現(xiàn)。
此外,成功的自主語言學習離不開詞典的有效使用,詞典的發(fā)展應(yīng)該為語言學習服務(wù)。故而,詞典的發(fā)展應(yīng)該主動適應(yīng)新時代學生的學習特點和學習方式,密切關(guān)注移動學習理論的最新發(fā)展,進一步開發(fā)符合學習者學習習慣的可供Pad、手機、PC等終端學習、與詞典配套的外語移動數(shù)字課程,設(shè)計和構(gòu)建“移動英語學習平臺”,凸顯現(xiàn)代學習方式的自主性、移動性、隨時性等特點。這也有利于實現(xiàn)混合式教學模式,輔助院校打造線上、線下“金課”。
(二)產(chǎn)出導向,注重寫作能力的培養(yǎng)
20世紀90年代,不少著名學者提出外語教學進入了“后方法時代”,在“后方法時代”背景下,也為了克服中國大學外語教學中“學用分離”的弊端,中國學者創(chuàng)建了“產(chǎn)出導向法”(Production-oriented approach)。在外語教學活動中,相對于輸入而言,產(chǎn)出是更加重要的學習目標,也更能激起學習者學習的興趣,而輸入為產(chǎn)出提供知識內(nèi)容、語言表達和語篇結(jié)構(gòu)等,是學生完成產(chǎn)出任務(wù)的重要基礎(chǔ)。通過與外語先進教學法的融合,英語學習詞典不再單提供“詞”的查詢功能,而是將通過在詞典中設(shè)定不同階段的寫作任務(wù),如模仿、段落、應(yīng)用文模板續(xù)寫等,以產(chǎn)出為起點,同時以產(chǎn)出為終點,通過“輸出驅(qū)動”“輸入促成”“選擇性學習”和“評價”等,進一步實現(xiàn)語篇功能,提高學生的寫作能力。英語學習詞典可進一步研發(fā)幫助學習者“用活英語”的專門性參考書,利用當今技術(shù),突破詞典只能“查詞”的局限性,幫助學習者用地道的英語表達思想,傳遞情感。
(三)出版模式不斷變革
現(xiàn)在知識生產(chǎn)的流通方式正在進行大變革。人類知識的生產(chǎn)方式、傳播方式、服務(wù)方式正在發(fā)生深刻的變化。工業(yè)革命業(yè)已發(fā)展到4.0時期,技術(shù)革命突飛猛進,推動了出版形態(tài)的持續(xù)而深刻的變化和演進,未來大數(shù)據(jù)、智能化出版的發(fā)展關(guān)鍵還是依靠數(shù)字化變革。在這種大浪潮的影響下,詞典的出版模式勢必隨之改變和發(fā)展,在傳統(tǒng)的紙質(zhì)出版和音像出版的基礎(chǔ)上,會增加電子出版、數(shù)字出版和互聯(lián)網(wǎng)出版等出版模式,使出版的層次更加豐富和立體,學習者查閱更加快捷和便利,受眾也將會進一步擴大。就英語學習詞典的數(shù)字化而言,我們會面對越來越多的選擇,不論是傳統(tǒng)紙本,還是手機應(yīng)用程序等,這些不同的方式會給英語學習帶來與以往截然不同的體驗,特別是手機、Pad應(yīng)用程序這種“指尖上的圖書”所帶來的查詢速度、多角度的查詢便利將會是以前無法比擬的。
總之,經(jīng)過不斷的融合與創(chuàng)新,英語學習詞典一直以來都保持著勃勃生機,取得了長足的發(fā)展,為語言學習者提供了更便捷、更豐富、更有效的學習資源和學習手段,在推動外語教學的改革與發(fā)展,以及促進中外文化的交流和進步等方面起到了不容忽視的作用。未來,學習詞典的發(fā)展和進步會更加迅猛和壯闊。但不得不提的是,在利用現(xiàn)代化學習手段的同時,也應(yīng)該關(guān)注學習者的人文需求,保持應(yīng)有的人際交往與情感交流,給予學習者思想、情感、人格、審美等方面的熏陶和感染。這當然也是今后學習詞典應(yīng)重點發(fā)展的一個方面。
參考文獻:
[1]Béjoint,Henri.The Lexicography of English [M]. Oxford: Oxford University Press, 2010.
[2]Dijk,van.Text and Context[M].New York:Longman,1977.
[3]Ellis,Rod.Understanding Second Language Acquisition[M].Oxford: Oxford University Press, 2010.
[4]Halliday & Hasan.Language, Context, and Text[M].Victoria:Deakin University Press, 1985.
[5]侯維瑞.英語語體[M].上海:上海外語教育出版社,1988:373.
[6]黃希玲.英語學習詞典在中國的接受與研究[J].出版參考,2017(8):78-79.
[7]霍慶文.英語學習詞典的發(fā)展趨勢[J].辭書研究,2004(5):54-62.
[8]柳斌杰.當代出版的新變化和新趨勢[Z].在2019年出版職業(yè)經(jīng)理人專題培訓班上的講話,2019-06-23.
[9]苗興偉.會話語篇的話題[M]//張紹杰,楊忠.語用·認知·交際.長春:東北師范大學出版社,1998.
[10]魏向清.英語學習詞典的選擇與使用——“英語自主學習與辭書的使用”之一[J].辭書研究,2008(1):113-118.
[11]文秋芳.學習者英語語體特征變化的研究[J].外國語,2009(4):2-10.
[12]文秋芳.構(gòu)建“產(chǎn)出導向法”理論體系[J].外語教學與研究,2015(4):547-558.
[13]徐海,源可樂,何家寧.英語學習型詞典研究[M].北京:外語教學與研究出版社,2012.
[14]約翰·辛普森,田兵.英語詞典學的革命[J].辭書研究,2016(2):1-12.
(作者單位系外語教學與研究出版社)