唐詩
The sudden epidemic disturbed every Chinese. During this period, the indoor public places were temporarily closed, including the museums and art galleries. However, culture and art has long became an inseparable part of life for many people. Many cultural institutes had launched online cloud exhibitions and invited the mass netizen to appreciate the exhibitions with the latest technology. Online live show, VR exhibitions, 360° panorama views, all the advanced technologies shortened the distance between cultural relics, art and every normal person. It marked a significant shift of the way that cultural institute display artworks, and a radical change of peoples habit of participation.
一場突如其來的疫情,打亂了所有國人的生活。宅在家里、不能出門的生活,雖然對人們的日常生活造成了諸多不便,卻也催生了許多“新鮮”的事物,在突變的世界里迅速改變著大家的生活。
2013年的SARS疫情,讓中國電商產(chǎn)業(yè)迅速崛起,從那以后,網(wǎng)上購物逐漸成為常態(tài);2020年的新型冠狀病毒肺炎,讓“在線”產(chǎn)業(yè)快速成熟,在線教育、在線看房、在線拍賣、在線問診甚至在線綜藝、在線音樂會……直播、VR等技術在這個逼不得已的時刻“挺身而出”,讓“云生活”切實貼近每個國人的生活。
疫情期間,室內(nèi)公共場所暫時不能對外開放,使得博物館、美術館等文博機構全部封門謝客。但文化藝術生活早已成為很多人日常休閑、學習生活中的一部分。為了滿足大家的看展需求,也為了豐富人們的宅家生活,很多文博機構都推出了在線展覽,邀請億萬網(wǎng)友一起“云看展”。
中國國家博物館專門開辟“云端國博”板塊,邀請全民共賞好展、好課、好文物。向來給人以嚴肅印象的國家博物館在淘寶玩起了直播秀,在抖音直播帶大家在家云游博物館,很多小伙伴第一次知道,原來國博離每個人的距離這么近。
一向與年輕人靠得最近的故宮博物院,毫無疑問是國內(nèi)文博機構中最熱門的去處。故宮雖然閉館了,但大家依然可以通過“全景故宮”360度瀏覽這座宏偉的宮殿。利用高超的技術,盡管是虛擬游覽,卻能夠給人以身臨其境的體驗。
山西博物院原本作為新年重頭推出的“壁上乾坤——山西北朝墓葬壁畫藝術展”,因疫情不得不閉館謝客,好在,利用先進的技術,這一展覽得以在網(wǎng)上展廳與觀眾見面。工作人員還貼心地為每幅壁畫配上了講解,方便網(wǎng)友在線“漲姿勢”。
作為世界文化遺產(chǎn)的福建土樓,是很多人心向往之的游覽勝地。在宅家不出門的日子里,網(wǎng)友可以通過福建土樓博物館推出的全景游覽模式,沉浸式地體驗福建土樓文化。以往,我們舉著手機拍拍拍,將文化美景留在自己的相冊里;現(xiàn)在,我們舉著手機就能走到天涯海角,用現(xiàn)代科技享受足不出戶的舒適和快感。
秦始皇帝陵博物院以數(shù)字展示的方式帶領網(wǎng)友在線看展覽、在線看兵馬俑;沈陽故宮博物院推出院藏國寶展,90件珍品一級文物首次集體亮相,邀請大家在線看展……在國家文物局的引領下,國內(nèi)數(shù)家知名博物館聯(lián)動,以強大陣容在抖音平臺推出“在家云游博物館”在線文化服務項目,在線直播,VR看展……用科技拉近了文物、藝術、文化與每個尋常人之間的距離。
或許,我們沒有想到,展覽會在這樣的情勢下集體上線;這著實是對于文博機構展覽方式、技術和國民觀展習慣的一次重大改變。