沙水清
“朝飲木蘭之墜露,夕餐秋菊之落英。”屈原的這句名詩,曾經(jīng)引起歷史上一些學(xué)者之間不小的爭論。其焦點在于,“落英”究竟是飄零的殘花,還是“初開之花”。但是,不管如何訓(xùn)釋討論,“英”作為花朵花瓣的指稱是無可爭議的。
那么,既生“花”又何必造出個“英”字呢?這個“英”,為何又與“雄”結(jié)伴成為“英雄”,煥發(fā)出卓越模范、奉獻仗義的氣概呢?
細(xì)查字源,“英”,上端從草,自然指草木;下面從央,以音循字,該是映的省略,表示鮮亮、明媚。合起來會意,指花叢中艷麗奪目的花朵或花蕊。“英,一曰黃英?!睍缫盎蚧▓@里,什么顏色的花朵最鮮艷奪目?顯然,非黃花莫屬。所以,最初“英”實際上特指黃色的花。
尋常所見,花蕊一般都為鮮亮的黃色,居于花的中心位置,以“央”作為字件,也符合它自身的特征?!盎ǖ男牟卦谌镏小?,花蕊正是花的核心部位,顯得那么風(fēng)姿卓然、艷壓群芳。“英”就這樣自帶綽約風(fēng)采。
植物學(xué)也表明,植物的繁殖需要傳授花粉,分為風(fēng)傳粉或蟲傳粉。鮮艷的花蕊,之所以能“招蜂引蝶”,就在于一身鮮亮的“黃袍”和美味的花蜜。蜂蝶在戀“色”貪“食”中,正好承擔(dān)了傳播花粉的任務(wù),成全了植物繁殖的需要?!坝ⅰ彼幕?,正是富有營養(yǎng)的精華之所在?!熬ⅰ焙嗡?,此為一解。
花有雄花和雌花之分,雄花開的也是黃花,卻不結(jié)果實,往往在授粉后頹然而謝?!坝?,草榮而不實者?!敝婚_花不結(jié)果,這同樣是“英”的特征。這實際上揭示了自然界植物的特殊生命歷程,“英”指的就是慷慨獻身、不畏犧牲的雄花,即植物的雄性器官。所以,“英”具有悲壯之氣,總是為了成全他人而犧牲自我?!坝⑿邸辈⒎Q,指的就是“英”中之“雄”這種壯舉和秉性。
“英,美也?!苯k麗柔美的花蕊,怎不教人欣賞愛戀?!爸沁^萬人者曰英?!比酥泻澜埽∪缬⑷A綻放,鳳毛麟角,一枝獨秀?!暗逻^千人曰英?!笨犊畯娜?,以德勝人,好一個雄姿英發(fā)、品格高尚的男兒本色。這是以人說花,還是以花喻人呢?
(摘自《新民晚報》)