作者簡介
《名利場》的作者是威廉梅·克庇斯·薩克雷(1811~1863),英國小說家。其作品對英國社會的種種勢利風尚、投機冒險和金錢關(guān)系進行了極深刻的揭露。他著有多部小說、詩歌、散文、小品,以特寫集《勢利人臉譜》(1847年)和代表作長篇小說《名利場》(1848年)最為有名。
內(nèi)容概述
《名利場》,副標題是《沒有英雄的小說》。描寫了兩個年輕美麗的少女愛米麗亞和蓓基的人生之路。愛米麗亞出身富家,天真幼稚,愛上紈袴子弟喬治;旋因家道中落而被對方冷淡,幸得真正愛她的都賓解囊助相,才與喬治結(jié)合。喬治戰(zhàn)死后,愛米麗亞仍癡情地為其守寡。她受盡艱辛,直到目睹喬治生前勾引蓓基私奔的信件后,才改嫁都賓。蓓基自幼孤苦伶仃,飽受歧視,決心以美色去謀取富貴。她誘惑喬斯不成功,又跟男爵之子羅登私下結(jié)婚,躋身上流社會。她用色相勾引大臣斯丹恩,當了他的情婦。從此出入宮廷,得意非凡。她完全墮落成了一個貪婪無恥的女人。終因羅登與斯丹恩反目,她也聲名狼藉,美夢破滅。小說以她倆的遭遇為基本線索,描繪了形形色色的貴族資產(chǎn)階級人物的各種丑聞,揭露了上流社會充斥著的腐敗、勢利、淫亂、瘋狂傾軋現(xiàn)象,逼真地刻畫出了一個利欲熏心、道德淪喪的名利場。
人物分析
蓓基是一個無恥的女冒險家形象。她野心勃勃,又善于偽裝。她時時估量著對手,精心算計每一步驟。她以色相作資本,把富有的男人當成獵獲的目標。她在名利場上的爭奪中,取得了相當?shù)某晒?。她也同時變得越發(fā)狡黠、尖刻和無恥。終因機關(guān)算盡而一蹶不振。
愛米麗亞多情善感,天真厚道,性格柔弱,是個被動型人物,與蓓基的事事主動恰成對照。她先是癡情地愛著喬治,把他當作心目中的偶像;后又把癡心轉(zhuǎn)移到兒子小喬治身上。盲目的愛迷住了她的眼睛,使她幾乎失去都賓對她的真誠的愛。她一生的追求和失意表明:在名利場上真誠和善良毫無用處,只會帶來痛苦和不幸。
藝術(shù)特色
《名利場》以兩條線索展開,從同一個起點出發(fā),相互交織,最后到達同一個終點。其中一條線索講述善良、笨拙、生活在富有家庭中的女子愛米麗亞;另一條線索講述的是一個機靈、自私、放蕩不羈、貧窮的孤女蓓基。兩人于1813年乘坐同一輛馬車離開平克頓女子學校。兩人都是在遭到家庭反對的情況下,于1815年結(jié)婚,分別嫁給即將參加滑鐵盧戰(zhàn)役的兩名英國軍官。新婚不久,那場具有歷史意義的戰(zhàn)役打響了。愛米麗亞的丈夫戰(zhàn)死疆場;蓓基的丈夫戰(zhàn)后生還。接下來的十年中,蓓基生活一帆風順,在社會的階梯上不斷攀升,直至有幸覲見國王,而愛米麗亞卻因父親破產(chǎn)承受著極大的不幸。到了1827年,命運發(fā)生了逆轉(zhuǎn),蓓基的生活落入毀滅的深淵,這其實是罪有應得;愛米麗亞卻轉(zhuǎn)而變得富裕幸福,可歸因于善有善報。但是,作者以靈活的諷刺手法,使兩位女主角最后的命運歸于平衡,仿佛在一個大的輪回之后,回到故事開始時兩人命運的起點。
作者在講述兩個女主角的命運時,以真實的筆墨描繪出當時英國乃至歐洲的社會風貌,用犀利的雕刃剝?nèi)ッ杀纹浔淼娜A麗外殼,刻畫出畸形社會中一個個活脫脫的丑惡人物。在愛米麗亞和都賓這樣善良、誠實、富有普遍道德觀念的人物對比下,那些上流人物的形象就愈發(fā)顯得丑陋。
作者以現(xiàn)實主義的手法,創(chuàng)造了蓓基這個一心順著社會的階梯向上爬的女冒險家形象。作者的過人之處是對這個人物的塑造既不理想化,也不簡單化,而是把她描繪成一個心理復雜、充滿欲望,卻十分真實可信的普通女人。這個人物并不邪惡,也不善良,但非常富有人情味,完全是時代的產(chǎn)物。作者在對這個人物的描述中,灌注了對病態(tài)社會的詛咒;強烈對比之下,作者對愛米麗亞這個信守道德價值觀念的善良女子的描寫,又抒發(fā)了他對真、善、美的渴望。小說中,作者頻頻與讀者交流,敘述中夾雜著議論,時而冷嘲熱諷,時而嚴肅說理,時而歪理歪推,喜劇效果強烈。讀者在參與思考的過程中,不但能理解作者的用心,也頗受教益。
《名利場》以幽默、諷刺、旁白等敘事手法陳述故事,善于運用活潑的對話、深刻的心理描寫和生動的細節(jié)勾勒來刻畫人物,采用現(xiàn)實主義表現(xiàn)手法揭露當時英國上流社會爾虞我詐的種種丑態(tài),辛辣地諷刺了買賣良心和榮譽的“名利場”中的各種丑惡現(xiàn)象,使作品產(chǎn)生了獨特的藝術(shù)魅力,從而奠定了薩克雷在英國文學史上的重要地位。
選段賞析
全無收入的人
怎么才能過好日子(節(jié)選)
我們形容某某先生全無收入而過得舒服,事實上“全無收入”的意思就是“來路不明的收入”,也就是說這位先生居然能夠開銷這么一個家庭,簡直使我們莫名其妙。我們的朋友克勞萊上校對于各種賭博,像玩紙牌,擲骰子,打彈子,沒一樣不擅長,而且他經(jīng)過長期練習,自然比偶然賭一兩場的人厲害得多。打彈子也和寫字、擊小劍、吹德國笛子一般,不但需要天賦的才能,而且應該有不懈的研究和練習,才能專精??藙谌R對于打彈子一道,本來是客串性質(zhì),不過玩得非常出色,到后來卻成了技術(shù)高明的專家。他好像了不起的軍事家,面臨的危險愈大,他就愈有辦法,往往一盤賭博下來,他手運一些也不好,所有的賭注都輸了,然后忽然來幾下子靈敏矯捷得出神入化的手法,把局勢挽回過來,竟成了贏家。凡是對他賭博的本領(lǐng)不熟悉的人,看了沒有不驚奇的。知道他有這么一手的人,和他賭輸贏時便小心一些,因為他有急智,腦子又快,手又巧,別人再也賭不贏他。
斗牌的時候他也照樣有本事。到黃昏初上場的時候他老是輸錢,新和他交手的人見他隨隨便便,錯誤百出,都不怎么瞧得起他。可是接連幾次小輸之后,他生了戒心,抖擻起精神大戰(zhàn),大家看得出他的牌風和本來完全兩樣了,一黃昏下來,總能夠把對手打得服服帖帖。說真的,在他手里贏過錢的人實在少得可憐。
他贏錢的次數(shù)那么多,無怪乎眼紅的人,賭輸?shù)娜?,有時說起這事便要發(fā)牢騷。法國人曾經(jīng)批評常勝將軍威靈頓公爵,說他所以能常勝的緣故,無非是意外的運氣,可是他們不得不承認他在滑鐵盧之戰(zhàn)的確耍過一些騙人的把戲,要不然那最后的一場比賽是贏不了的。同樣的,在英國司令部,有好些人風里言風里語,總說克勞萊上校用了不老實的手段,才能保贏不輸。
當時巴黎的賭風極盛,雖然弗拉斯加蒂和沙龍賭場都正式開放,可是一般人正在興頭上,覺得公共賭場還不過癮,私人家里也公開聚賭,竟好像公共賭場從來就不存在,這股子賭勁沒處發(fā)泄似的。在克勞萊家里,到黃昏往往有有趣的小聚會,也少不了這種有危險性的娛樂??藙谌R太太的心地忠厚,為這件事心上很煩惱。她一談起丈夫好賭的脾氣就傷心得不得了,每逢家里有客,她總是唉聲嘆氣地抱怨。她哀求所有的小伙子總不要挨近骰子匣。有一次來福槍聯(lián)隊里的葛里恩輸了不少錢,害得利蓓加陪了一夜眼淚。這是她的傭人后來告訴那倒霉的輸家的。據(jù)說她還向丈夫下跪,求他燒了債票,不要再去討債。她丈夫不肯。那怎么行呢?匈牙利輕騎兵聯(lián)隊的勃拉克斯頓和德國漢諾伐騎兵聯(lián)隊里的本脫伯爵也贏了他那么多錢呢!葛里恩當然不必馬上付錢,不妨過一個適當?shù)臅r期再說,至于賭債,那是非還不可的。誰聽說過燒毀債票呢?簡直是孩子氣!
賞析
選段為我們講述了十九世紀上流社會的“全無收入的人卻能過好日子”的真相,通過描述克勞萊上校高超的賭技,塑造了一群不務(wù)正業(yè)的形象,揭露了當時上流社會已經(jīng)賭博成風,一片黑暗骯臟。