• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看

      ?

      明辨性思維在翻譯教學(xué)中的運(yùn)用

      2020-05-14 13:46王瑞生
      關(guān)鍵詞:翻譯能力實(shí)證研究

      王瑞生

      摘 要:本文通過回顧明辨性思維,以赤峰學(xué)院英語專業(yè)三年級(jí)學(xué)生為研究對(duì)象,利用實(shí)證研究方法研究明辨性思維對(duì)學(xué)生翻譯能力的影響。結(jié)果表明:明辨性思維能夠有效地提高學(xué)生的翻譯能力。本研究對(duì)學(xué)生翻譯教學(xué)具有現(xiàn)實(shí)意義。

      關(guān)鍵詞:明辨性思維;翻譯能力;實(shí)證研究

      一、引言

      (一)明辨性思維

      明辨性思維(critical thinking),又稱為批判性思維,是當(dāng)今以美國為主的西方國家熱門研究的一個(gè)課題。明辨性思維源起于著名的古希臘思想家、哲學(xué)家、教育家蘇格拉底的“蘇格拉底問答法”,在蘇格拉底的教學(xué)過程中,“他并不直接授予學(xué)生現(xiàn)成的知識(shí),而是通過師生間的頻繁討論、問答甚至辯論,來刺激和誘導(dǎo)學(xué)生思考,使他們憑借自身思考獲得更多知識(shí)”。蘇格拉底要求學(xué)生對(duì)常見的觀點(diǎn)和解釋具有批判性質(zhì)疑精神,強(qiáng)調(diào)在提問過程中要保持思維的清晰性和邏輯性。被譽(yù)為當(dāng)代明辨性思維之父的Dewey(1933)將明辨性思維定義為:根據(jù)支持某一接受或命題的理由及其結(jié)論對(duì)該解釋或命題進(jìn)行主動(dòng)、持續(xù)、認(rèn)真的思考。明辨性思維研究中心將明辨性思維總結(jié)為:通過靈活運(yùn)用觀察、體驗(yàn)、反思、推理和交流等方式,對(duì)所收集或整理好的信息深入進(jìn)行概念化、運(yùn)用、分析、總結(jié)和評(píng)價(jià)的過程。Chaffee(2009)指出:一個(gè)具有明辨性思維能力的人在思考一些“重要觀點(diǎn)”時(shí)能夠使自己置身事外,并做出明智的決定。在西方,高等教育工作者非常重視對(duì)學(xué)生明辨性思維的培養(yǎng),許多大學(xué)將明辨性思維作為衡量學(xué)生學(xué)習(xí)成果的主要標(biāo)準(zhǔn)之一。根據(jù)美國高等教育協(xié)會(huì)2011年所進(jìn)行的一次調(diào)查結(jié)果顯示:在接受調(diào)查433位高校教務(wù)長中,95%的高校已將明辨性思維作為培養(yǎng)學(xué)生最重要的技能之一。與此相應(yīng),81%的受查雇主希望大學(xué)應(yīng)高度重視對(duì)學(xué)生明辨性思維能力的培養(yǎng)。

      同西方國家相比,明辨性思維及其相關(guān)課題的研究在我國起步較晚,從20世紀(jì)80年代末,“批判性思維”概念才被國內(nèi)的學(xué)術(shù)界才引入并開始對(duì)其進(jìn)行研究。在《關(guān)于外語專業(yè)本科教育改革的若干意見》中一文中,何其莘等學(xué)者指出:“在語言技能訓(xùn)練中往往強(qiáng)調(diào)模仿記憶,卻忽略了學(xué)生思維能力、創(chuàng)新能力、分析問題和獨(dú)立提出見解能力的培養(yǎng)?!苯鼛啄辏鞅嫘运季S的研究在我國進(jìn)行得如火如荼,筆者以“英語翻譯教學(xué)”和“批判性思維”/“明辨性思維”為檢索詞,在中國期刊網(wǎng)全文數(shù)據(jù)庫檢索2011年到2016年的文獻(xiàn),找到相關(guān)期刊論文168篇,碩士論文7篇,國際會(huì)議論文2篇,但是與翻譯教學(xué)相關(guān)的論文只有5篇,而這5篇文章僅限于理論研究和探討層面,沒有進(jìn)行實(shí)證性研究。

      (二)傳統(tǒng)翻譯課堂的局限性

      受中國傳統(tǒng)的農(nóng)耕文化、集體主義思想和漢語高語境的語言特點(diǎn)等方面的影響,我國傳統(tǒng)的翻譯課堂通常是教師的“一言堂”的教學(xué)方式,這種“以教師為中心”的教學(xué)方法,“將改錯(cuò)作為教學(xué)手段,將教師提供的參考譯文作為翻譯課的終極目標(biāo),不符合真實(shí)情況下翻譯的本質(zhì)特點(diǎn),在一定程度上扼殺了學(xué)生學(xué)習(xí)翻譯的主動(dòng)性與創(chuàng)造性”。

      大多數(shù)中國學(xué)生在課堂上遇到問題需要討論時(shí),為了不傷他人面子和自尊,使用的語言一般比較含蓄、禮貌,不喜歡直截了當(dāng)?shù)呐u(píng)。當(dāng)個(gè)人觀點(diǎn)與其他多數(shù)人的觀點(diǎn)發(fā)出沖突時(shí),中國學(xué)生一般會(huì)采取“少數(shù)服從多數(shù)”的原則,把那些與集體成員相沖突的正面和負(fù)面觀點(diǎn)都隱藏起來,不會(huì)立場鮮明地當(dāng)眾闡述自己的觀點(diǎn)。當(dāng)他人將那些自己不贊同的觀點(diǎn)強(qiáng)加給自己時(shí),大多數(shù)中國學(xué)生雖然感到不耐煩甚至生氣,但他們相信的是“禍從口出”這句中國老話,采取寡言慎行、“無聲勝有聲”的態(tài)度。

      在這樣的課堂文化背景下,學(xué)生逐漸形成了思維惰性,常常習(xí)慣于被動(dòng)地接受和存儲(chǔ)信息,遇到問題時(shí)盲目地依賴課本和老師,殊不知答案需要自己主動(dòng)分析、探索研究才能獲得。長此以往,課堂上便形成一種“記憶型教學(xué)文化”。

      那么,如何才能根本改變這種傳統(tǒng)的翻譯課堂模式,有效地提高翻譯課的教學(xué)質(zhì)量,我們不妨將當(dāng)前深受學(xué)術(shù)界關(guān)注的明辨性思維引入我們的翻譯課堂,以觀其效。

      二、明辨性思維在翻譯教學(xué)過程中的培養(yǎng)過程

      “與傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式‘以教師為中心相反,人本主義教學(xué)模式強(qiáng)調(diào)翻譯教學(xué)以學(xué)生為中心。認(rèn)知理論認(rèn)為,教學(xué)不是知識(shí)的‘傳遞,而是學(xué)生積極主動(dòng)地‘獲得。若想徹底實(shí)現(xiàn)這種“以學(xué)生為中心”的課堂教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生明辨性思維能力是一個(gè)關(guān)鍵因素。但是,若要提高學(xué)生明辨性思維的技能和品質(zhì),師生應(yīng)共同合作,努力創(chuàng)設(shè)一種新型的教學(xué)文化——“思維性教學(xué)文化”。這種”新型的思維性教學(xué)文化”也就是明辨性思維所倡導(dǎo)的“以學(xué)生為主體,讓學(xué)生參與、體驗(yàn)和解決問題的全過程的一種教學(xué)模式”。具體來講,明辨性思維在翻譯教學(xué)過程中的培養(yǎng)與運(yùn)用體現(xiàn)在一下幾個(gè)方面:

      首先,改變教師的課堂角色。在翻譯課堂中,教師的角色不再是課堂的主演,而是轉(zhuǎn)變?yōu)檎n堂的導(dǎo)演,引導(dǎo)、幫助學(xué)生進(jìn)行翻譯學(xué)習(xí)。教師要從內(nèi)心深處徹底改變自己在傳統(tǒng)課堂中的主導(dǎo)和權(quán)威地位,要以學(xué)生的學(xué)習(xí)效果作為評(píng)價(jià)自己教學(xué)質(zhì)量的重要手段。在教學(xué)過程中,教師要注重激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,為學(xué)生營造輕松高效的課堂學(xué)習(xí)氛圍;教師還要善于及時(shí)發(fā)現(xiàn)學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中所存在的問題并給予及時(shí)的輔導(dǎo)和引導(dǎo)。

      其次,通過小組協(xié)作的形式提高學(xué)生的翻譯能力。將班級(jí)學(xué)生每3人一組共分為多個(gè)學(xué)習(xí)小組,每周為學(xué)生布置一篇200到300字的小文章,以散文為主,要求學(xué)生課下認(rèn)真理解原文,先獨(dú)立完成翻譯初稿,然后小組成員再一起對(duì)原文和各自的譯文進(jìn)行討論,討論之后大家一起形成一篇小組譯文,在下一次課上課前兩天將小組成員的譯文和小組譯文一起交給老師批改。通過這種小組協(xié)作的形式,不但拓展了學(xué)生的思路,使他們能夠從多角度、多方位理解原文,而且讓他們看到別人的長處,認(rèn)識(shí)到自己的不足,培養(yǎng)他們的團(tuán)隊(duì)意識(shí)和合作能力。

      另外,建立多元化的評(píng)價(jià)方式。對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)評(píng)價(jià)不再是傳統(tǒng)教學(xué)評(píng)價(jià)中教師一支筆的評(píng)價(jià)方式,而是有效組織學(xué)生互評(píng)、師生互評(píng)等多元評(píng)價(jià)方式。所謂師生互評(píng),就是老師可以對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)進(jìn)行客觀評(píng)價(jià)外,還要經(jīng)常要求學(xué)生對(duì)自己的教學(xué)內(nèi)容的難易程度和教學(xué)的方法等方面予以評(píng)價(jià)和反饋,以便后續(xù)教學(xué)中予以改進(jìn)。所謂學(xué)生互評(píng),除了小組內(nèi)互評(píng)外,還要進(jìn)行小組間的互評(píng):在每次課的前30分鐘,指定一名學(xué)生到講臺(tái)上講解其小組成員共同完成的老師在上次課所布置的翻譯譯文,闡述該小組成員是如何理解原文的、在翻譯過程中遇到了哪些問題,大家是如何處理解決這些問題的。期間,教師要求學(xué)生找出該小組譯文中所存在的問題,鼓勵(lì)大家就這些問題給出自己的理解和答案。然后,教師再對(duì)原文進(jìn)行講解,給出參考譯文,并鼓勵(lì)學(xué)生找出參考譯文中存在的瑕疵,有目的地培養(yǎng)學(xué)生質(zhì)疑權(quán)威譯文、挑戰(zhàn)權(quán)威譯文的精神。在整個(gè)教學(xué)過程中,教師要多鼓勵(lì)學(xué)生發(fā)言,善于啟發(fā)學(xué)生進(jìn)行積極思考,培養(yǎng)學(xué)生發(fā)現(xiàn)、分析和解決問題的能力。

      三、實(shí)驗(yàn)研究

      (一)研究問題

      本研究旨在回答:通過培養(yǎng)學(xué)生的明辨性思維能否有效地提高學(xué)生的翻譯能力?

      (二)研究對(duì)象

      本研究的研究對(duì)象為學(xué)院赤峰學(xué)院外國語學(xué)院英語專業(yè)大學(xué)三年級(jí)68名學(xué)生,對(duì)研究對(duì)象采取分班教學(xué),一個(gè)班為36人,另一班為32人。實(shí)驗(yàn)時(shí)間為2019年3月5日至2019年7月5日,實(shí)驗(yàn)周期為一學(xué)期(18周),實(shí)驗(yàn)課程為《漢譯英)》。為了保證實(shí)驗(yàn)的效度,本實(shí)驗(yàn)是在研究對(duì)象在雙盲的情況下進(jìn)行,即在整個(gè)實(shí)驗(yàn)過程中,教師不會(huì)向任何學(xué)生透漏有關(guān)該實(shí)驗(yàn)的任何信息,這兩個(gè)班的學(xué)生是對(duì)本實(shí)驗(yàn)完全不知情的情況下進(jìn)行常態(tài)化學(xué)習(xí)。

      (三)研究工具

      1.實(shí)驗(yàn)前測

      在實(shí)驗(yàn)前,筆者先以傳統(tǒng)教學(xué)模式教授兩個(gè)班《英譯漢》課程,對(duì)兩個(gè)班采取無差別的翻譯教學(xué)模式,即教師為課堂的中心,忽略調(diào)動(dòng)學(xué)生的積極主動(dòng)性,教學(xué)方法為講授法,以參考答案為翻譯教學(xué)的終極目標(biāo)。經(jīng)過一個(gè)學(xué)期的常規(guī)教學(xué)后,對(duì)受查學(xué)生進(jìn)行期末考試,考試內(nèi)容包括詞組英譯漢、句子英譯漢、篇章英譯漢三個(gè)部分。然后,筆者將此次考試的卷面平均成績作為本次實(shí)驗(yàn)的前測,將平均分較低的一個(gè)班(32人)作為實(shí)驗(yàn)班,將平均成績較高的另一個(gè)班(36人)作為對(duì)照班。在實(shí)驗(yàn)周期內(nèi),對(duì)實(shí)驗(yàn)班學(xué)生采用上述的以“學(xué)生為中心”的教學(xué)模式,教學(xué)過程中注重對(duì)學(xué)生明辨性思維能力的培養(yǎng),而對(duì)對(duì)照班繼續(xù)采用傳統(tǒng)的翻譯教學(xué)模式。

      2.實(shí)驗(yàn)后測

      在第二十個(gè)教學(xué)周,也就是實(shí)驗(yàn)期結(jié)束后,對(duì)兩個(gè)班的學(xué)生進(jìn)行期末測試??荚囶}型包括:詞組漢譯英、句子漢譯英、篇章漢譯英3個(gè)部分,并將兩個(gè)班學(xué)生本次考試的卷面平均成績作為實(shí)驗(yàn)后測的主要參考數(shù)據(jù)。

      為了保證實(shí)驗(yàn)的有效性和真實(shí)性,盡量減小人為的主觀性,授課教師(筆者)不參與實(shí)驗(yàn)前測和后測兩次考試的批卷工作,這兩次考試的試卷工作由兩位同事進(jìn)行,主要采用是錯(cuò)誤扣分和整體評(píng)分兩種評(píng)分方法。

      (四)數(shù)據(jù)分析與研究結(jié)果

      本研究對(duì)實(shí)驗(yàn)前測兩個(gè)班級(jí)的平均成績進(jìn)行T檢驗(yàn),采用SPSS 19.0軟件對(duì)數(shù)據(jù)進(jìn)行定量分析,將兩個(gè)班的兩次測試成績分布情況和平均成績對(duì)照情況以表格形式(表1-1和表1-2)呈現(xiàn)出來,并對(duì)其進(jìn)行描述性分析。

      1.前測成績分析

      在實(shí)驗(yàn)前測中,實(shí)驗(yàn)班的平均成績?yōu)?7.19,對(duì)照班的平均成績?yōu)?1.50。從各分?jǐn)?shù)段的人數(shù)分布來看,實(shí)驗(yàn)班90分以上(含90分)2人,占總?cè)藬?shù)的6.25%,80分(含80分)以上18人,占總?cè)藬?shù)的56.25%,70分以下(不含70分)8人,占總?cè)藬?shù)的25%;對(duì)照班90分以上(含90分)8人,占總?cè)藬?shù)22.22%,80分以上(含80分)24人,占總?cè)藬?shù)的66.67%,70分以下(不含70分)4人,占總?cè)藬?shù)的11.11%。由上述數(shù)據(jù)來看,對(duì)照班的平均成績比實(shí)驗(yàn)班的平均成績高4.31分;對(duì)照班80分以上(含80分)的學(xué)生比率比實(shí)驗(yàn)班高出10.42個(gè)百分點(diǎn),而對(duì)照班70分以下(不含70分)的學(xué)生比率比實(shí)驗(yàn)班少13.89個(gè)百分點(diǎn)。由此可見,在前測中,對(duì)照班的成績要整體高于實(shí)驗(yàn)班的成績。

      2.后測成績分析

      在實(shí)驗(yàn)后測中,實(shí)驗(yàn)班的平均成績是82.84,對(duì)照班的平均成績是80.69。從各分?jǐn)?shù)段的人數(shù)分布來看,實(shí)驗(yàn)班90分以上(含90分)8人,占總?cè)藬?shù)的25%,80分(含80分)以上28人,占總?cè)藬?shù)的87.5%,70分以下(不含70分)2人,占總?cè)藬?shù)的6.25%;對(duì)照班90分以上(含90分)4人,占總?cè)藬?shù)11.11%,80分以上(含80分)20人,占總?cè)藬?shù)的55.55%,70分以下(不含70分)2人,占總?cè)藬?shù)的5.56%。由上述數(shù)據(jù)來看,實(shí)驗(yàn)班的平均成績比對(duì)照班的平均成績高2.15分;實(shí)驗(yàn)班班80分以上(含80分)的學(xué)生比率比對(duì)照班高出31.95個(gè)百分點(diǎn)。通過成對(duì)樣本T檢驗(yàn)檢測(見1-3,1-4)進(jìn)一步表明,實(shí)驗(yàn)班的前測成績與其后測成績之間存在著明顯差異(0.002<0.05);而對(duì)照班的前測成績與其后測成績之間卻不存在明顯差異(0.541>0.005)。

      四、結(jié)果與討論

      本研究通過實(shí)際教學(xué)實(shí)驗(yàn),旨在驗(yàn)證明辨性思維在翻譯教學(xué)中的實(shí)用性和有效性。實(shí)驗(yàn)表明:實(shí)驗(yàn)班在經(jīng)過一個(gè)學(xué)期的明辨性思維訓(xùn)練后,平均成績提高了5.65分;而對(duì)照班的成績下降了0.81分,為什么對(duì)照班成績會(huì)下降?其原因是前測測試的是學(xué)生的英譯漢翻譯能力,而后測測試的是學(xué)生的漢譯英翻譯能力,而漢譯英的難度比英譯漢難度要稍大一些。同對(duì)照班相比,實(shí)驗(yàn)班前測的平均成績低于對(duì)照班4.31分,后測的平均成績高于對(duì)照班2.15分,相對(duì)提升了6.46分。由上述統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),我們基本可以回答本實(shí)驗(yàn)旨在研究的問題:明辨性思維教學(xué)有效地提升了學(xué)生的翻譯能力。

      作為當(dāng)今國外學(xué)術(shù)界較熱衷的一個(gè)研究課題,明辨性思維在國內(nèi)的研究主要集中在理論層面,大多數(shù)演講者僅將其視為一種“思維方式”,而將其當(dāng)成一種“教育方式”應(yīng)用于教學(xué)實(shí)踐中的實(shí)證性研究還不多見。本研究采用明辨性思維教學(xué)模式與傳統(tǒng)化教學(xué)模式進(jìn)行同步教學(xué),發(fā)現(xiàn)明辨性思維在提升學(xué)生翻譯能力方面的效度和力度。但是,正如文軍所說:“翻譯能力的培養(yǎng)絕非一朝一夕之功,它的提高靠的是堅(jiān)持不懈,靠的是日積月累,最終內(nèi)化情景、內(nèi)化翻譯技巧,形成翻譯能力。就培養(yǎng)的方法而言,沒有一種放之四海而皆準(zhǔn)的方法,‘適合自己的方法就是最好的方法”(文軍,2004)。該研究僅僅是嘗試性的開始,研究結(jié)論仍有待于在后續(xù)研究中進(jìn)一步驗(yàn)證。

      參考文獻(xiàn):

      〔1〕陳駿宇.批判性思維及其能力培養(yǎng)研究[D].上海:上海師范大學(xué),2004.1-55.

      〔2〕何其莘,殷桐生,黃源深,劉海平.關(guān)于外語專業(yè)本科教育改革的若干意見[J].外語教學(xué)與研究,1999,(01):24-28.

      〔3〕李學(xué)書.批判性思維培養(yǎng)的思考[J].教育學(xué)術(shù)月刊,2011,(01):13-15.

      〔4〕林克難.翻譯教學(xué)在國外[J].中國翻譯,2000,(02):56-59.

      〔5〕劉燚.論高等數(shù)學(xué)教學(xué)中批判性思維的培養(yǎng)[J].價(jià)值工程,2011,(21):170–171.

      〔6〕文軍.論翻譯能力及其培養(yǎng)[J].上??萍挤g,2004,(03):1-5.

      〔7〕朱山軍.關(guān)于專業(yè)英語翻譯教學(xué)模式改革的思考[J]..教育與職業(yè),2006,(05):111.

      〔8〕Chaffee, J. (2009). Thinking critically. Journal of Marketing Education, 27(03), 264-276.

      〔9〕Center for Critical Thinking. (2004). The Critical Thinking Community. Retrieved sep. 20, 2015 from http://www.criticalthinking.org/.

      〔10〕Dewey, J., (1933). How we think: A restatement of the relation of reflective thinking to the educational process. D.C. Heath, Lexington, MA. Educational Testing Service, 2003. Ebteda publication, Tehran.

      〔11〕Mei Guo(2013). Developing Critical Thinking in English Class: Culture-based Knowledge and Skills. Theory and Practice in language Studies. Vol. 3, 503-507.

      〔12〕O. L. Liu, Lois F.,& Katrina C. R. (2014). Assessing Critical Thinking in Higher Education: Current State and Directions for Next-Generation Assessment. ETS Research Report Series 2014-10: 1-23.

      (責(zé)任編輯 賽漢其其格)

      猜你喜歡
      翻譯能力實(shí)證研究
      PACTE翻譯能力模型視角下的工程設(shè)計(jì)翻譯
      玉雕專業(yè)學(xué)生專業(yè)認(rèn)同的實(shí)證研究
      溫州小微企業(yè)融資環(huán)境及能力分析
      罗山县| 隆德县| 张掖市| 武汉市| 安吉县| 黄平县| 洛川县| 天全县| 页游| 加查县| 芦溪县| 金乡县| 绥宁县| 昭平县| 康马县| 三台县| 昭平县| 临洮县| 通化市| 金川县| 娱乐| 海淀区| 漳平市| 商丘市| 卢氏县| 焉耆| 林口县| 晋江市| 建德市| 新疆| 信宜市| 湘潭市| 西藏| 兰溪市| 阿拉善右旗| 九龙县| 旬邑县| 贵溪市| 商南县| 大同市| 息烽县|