JAREDGALL
今年二月初,為期兩天的第二屆GP冰雪大獎賽如期舉行。這里有車?yán)藵M場跑的熱鬧場面,也有喝得醉醺醺的觀眾高聲喝彩。這里仿佛獨立于真實世界之外,是一場令人難以置信的冰雪賽車盛會。
GP冰雪大獎賽(The GP Ice Race)是文森茲·格里格(Vinzenz Greger)和費迪南德·保時捷(Ferdinand Porsche,保時捷創(chuàng)始人的曾孫)的創(chuàng)意,“GP”就是兩個人姓氏的縮寫,而不是很多人以為的“Grand Prize”。這項運動的前身是在奧地利小鎮(zhèn)濱湖采爾(Zell am See)舉行的冬季汽車賽事,在1937年至1974年之間除了某些年份因為天氣原因取消之外幾乎年年舉辦。
其實這一切都要追溯到1928年的圣莫里茨冬季奧林匹克運動會,當(dāng)時的盛況是:無騎手的馬在前面拉著滑雪者,以最快的速度沖過終點。之后這一項目被稱為“skijoring”,源自挪威語“skikj?ring”,意思是“滑雪駕駛”。早期的skijoring運動,滑雪者不僅僅被馬、狗等動物拉著跑,甚至被摩托車或者汽車?yán)?,可謂是一項“自殺式運動”,沒點兒技術(shù)的人還真不敢嘗試。
慢慢地人們便發(fā)現(xiàn),給車子裝上橡膠釘輪胎,在雪道上駕駛也是刺激且相對安全的。于是從1937年開始,這項冬季賽車運動就一直在奧地利濱湖采爾的一條138公里的雪道上舉行,當(dāng)時有很多賽車手創(chuàng)造出了雪地駕駛的極速紀(jì)錄。
比賽戛然而止是因為一場事故,冰面突然裂開導(dǎo)致了一個駕駛員的喪生,之后因為石油危機等其他原因就再也沒有舉辦。一直到2019年,格里格和保時捷二人一拍即合,打算重新復(fù)活這項運動,他們希望這項運動,或者說這一文化,能在濱湖采爾延續(xù)下去。新的GP冰雪大獎賽的地點選在了離濱湖采爾不遠的一個舊機場。時年26歲的保時捷先生慷慨陳詞,講述他之所以要“復(fù)活”冰雪大獎賽的種種,理由其實一句話足以概括:“它聽起來挺有趣的?!薄吘梗?974年他還沒出生呢。
去年,第一屆GP冰雪大獎賽舉辦之時,兩位創(chuàng)始人并未預(yù)料到它的火爆,誰知竟吸引了超過130輛報名車輛以及近1萬名的現(xiàn)場觀眾。“文森茲和我覺得以往那種對機械的狂野熱情即將消逝,現(xiàn)在的汽車運動似乎都缺了點兒什么。我想還是有一些人希望以更原始的方法去駕駛車輛,我們要把那種激情找回來?!北r捷先生說。
去年,第一屆GP冰雪大獎賽吸引了超過130輛報名車輛以及近1萬名的現(xiàn)場觀眾,今年則來了1.6萬多人,而明年的觀眾規(guī)模預(yù)計會達到2萬人以上。
今年二月初,為期兩天的第二屆GP冰雪大獎賽如期舉行。第一個項目是公眾冰上賽道日,一共有138輛車參賽,從保時捷911GT3 RS到Trabant 601 RS。你還能看到形形色色的車手,比如一位穿得像常青藤教授、開起車來卻如瘋子一般的男子,他的那輛馬自達323GTR在兩邊的雪墻上撞得乒乓作響。還有為數(shù)不少的三菱汽車和斯巴魯在直道上開得扭扭歪歪,彎道處更是幾乎側(cè)傾,猶如在拍一部三流的北歐電影。更有意思的是,菲亞特131 Abarth Rally——一輛有著138馬力的拉力賽車——追著一輛看起來及聽起來馬力都至少是它3倍的奧迪滿場跑。
考慮到有些車的稀有性,我們能理解駕駛者的有所保留。但是在Buggy賽車組別,就沒有這樣的顧慮了。這些Buggy賽車搭載了摩托車跑車的發(fā)動機,在設(shè)計之初就劍指歐洲越野賽事,它們那像蜘蛛腿一樣張開的懸架控制臂能使車輪伸展到每個角落,且有著極強的操控穩(wěn)定性。駕駛者經(jīng)常把車子猛拋到角落里,它們向后撞到外墻上,在積雪四散中彈射回來,然后像什么都沒有發(fā)生過一樣在賽道上尖叫著疾馳而去。
如果你覺得賽車和滑雪這兩項運動不可能結(jié)合,那你真應(yīng)該來這兒看看。具有超高技巧(和膽識)的滑雪者拉著一根繩子任由賽車帶著跑,一不小心就可能被甩在雪墻上成為肉餅。
在這布滿積雪的賽道中,連小型車都嫌擠,更不用說開著一些大家伙在上面競技的感覺了。
一輛保時捷Taycan Turbo S(保時捷是本次賽事的贊助商之一)的車手由于“過度興奮”,在賽道最窄的一個拐彎處,像倒栽蔥一樣一頭扎進了雪墻里。建議下一年在這個彎道插一面旗子,提醒選手們提前減速。這個賽事的特別之處還在于各種各樣的工作車:賽道維護車的前端裝著鏟式機械手,救援車的后端則裝著雪地防滑鏈。值得一說的是,拖車的鉤子在這里發(fā)揮著雙重作用:把車子從雪墻里拉出來,以及把賽車手從車子里拽出來。