房小鈴
摘 ?要:《桑青與桃紅》是二十世紀(jì)五六十年代旅美作家聶華苓的代表作之一,小說(shuō)創(chuàng)作于一九七〇年,以桑青一生中四個(gè)生活片段構(gòu)成,講述桑青在社會(huì)動(dòng)亂時(shí)期不斷逃亡奔走,最后逐漸走向精神分裂的故事。
關(guān)鍵詞:《桑青與桃紅》;敘事藝術(shù);流浪
[中圖分類(lèi)號(hào)]:I106 ?[文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]:A
[文章編號(hào)]:1002-2139(2020)-12--02
聶華苓運(yùn)用魔幻色彩與現(xiàn)實(shí)主義的手法,真實(shí)地描述出在社會(huì)動(dòng)亂時(shí)期,漂泊者身體與精神的雙重困境下不斷逃亡的心理歷程,再加上她在繼承中國(guó)傳統(tǒng)小說(shuō)文筆的基礎(chǔ)上又善于借鑒西方現(xiàn)代小說(shuō)的語(yǔ)言特點(diǎn),使文章更具藝術(shù)力量。 白先勇高度評(píng)價(jià)這部小說(shuō):“淋漓盡致地發(fā)揮放逐者生涯這個(gè)問(wèn)題,這篇小說(shuō)通過(guò)以個(gè)人為結(jié)構(gòu)進(jìn)行分解的說(shuō)明形式,體現(xiàn)當(dāng)時(shí)的環(huán)境狀態(tài),開(kāi)闊了視野以及有力的表現(xiàn)形式,是小說(shuō)整體結(jié)構(gòu)更加鮮明有特點(diǎn),這也應(yīng)該是臺(tái)灣作品最直接有力的一部作品[1]。
綜上梳理,學(xué)者對(duì)《桑青與桃紅》的解析詳盡深入,這可看出這部作品的社會(huì)價(jià)值和學(xué)者們對(duì)作者的關(guān)注和認(rèn)可;但創(chuàng)作手法主要集中在象征意蘊(yùn)、離散立體的精神詩(shī)學(xué)、女性主義,寓言神話,忽視作品敘事學(xué)的具體表現(xiàn)。在前人研究的基礎(chǔ)上,本文從敘事學(xué)角度入手,探索作品深層的文化意蘊(yùn)與作家對(duì)流浪者命運(yùn)的關(guān)懷,通過(guò)文本細(xì)讀,進(jìn)一步挖掘作品的傳統(tǒng)寫(xiě)作的韻味以及現(xiàn)代色彩。
第一章 ?別具一格的敘事結(jié)構(gòu)
第一節(jié) ?時(shí)空交織的雙線敘事
《桑青與桃紅》以楔子部分記敘桃紅在美國(guó)移民局接受調(diào)查,“我不叫桑青!桑青已經(jīng)死了!”,以這樣的形式開(kāi)場(chǎng),是作者做了一個(gè)“不安份的嘗試”,“小說(shuō)寫(xiě)的是一個(gè)精神分裂的人物;小說(shuō)的形式也是分裂的;桑青的故事與桃紅的故事,作者打破了原來(lái)的單一敘事性寫(xiě)作模式,應(yīng)用了雙線并行[2]。通過(guò)對(duì)異鄉(xiāng)和原鄉(xiāng)的敘事描寫(xiě),以及過(guò)去與現(xiàn)在、時(shí)間和空間的雜糅,對(duì)“外在世界的‘真實(shí)和人物內(nèi)心世界的‘真實(shí)溶合在一起”[3]的交錯(cuò)敘述以及在多層次的空間的敘事形式來(lái)進(jìn)行兩條線路。使聶華岑的小說(shuō)敘事模式有特點(diǎn)。最為明顯的是作者對(duì)于未來(lái)的一種假設(shè),以及創(chuàng)造出一定的懸念來(lái)突出故事情節(jié)。時(shí)空順序打亂,后將故事情節(jié)因果倒置,巧妙地運(yùn)用精神分裂者混亂的思維邏輯來(lái)敘事,引起讀者的好奇想知道后續(xù)故事。
小說(shuō)故事發(fā)生在一九四五年——一九七〇年,以桃紅寄給移民局的信和桑青的日記這兩條線索來(lái)展開(kāi)故事的內(nèi)容,當(dāng)一開(kāi)始看這部小說(shuō)時(shí),發(fā)現(xiàn)其中的線索是互不牽扯,但是通過(guò)細(xì)讀后分析,才發(fā)現(xiàn)這兩條線索是緊扣于該小說(shuō)的主題內(nèi)容,其中在圣路易士的黑色旅行車(chē)上,桃紅和外國(guó)人一起前往華盛頓參加“反死亡大游行”,而且還附寄了桑青瞿唐峽的日記。背景年代是抗戰(zhàn)末期,記錄的是桑青和同行的人在重慶流亡的途中經(jīng)過(guò)瞿塘遇到擱淺,造成經(jīng)營(yíng)貿(mào)易的老人、顛沛流離的學(xué)生、桃花女和船長(zhǎng)以及日記的主人公桑青等被困。他們不同身份以及不同思想的碰撞,暗喻“那個(gè)時(shí)代中國(guó)人的處境”[4],老先生象征舊社會(huì),如“男女授受不親”、“白魚(yú)跳舟”,“扶乩卜雨”道出中國(guó)處于分裂狀態(tài),“重慶國(guó)民黨,延安共產(chǎn)黨,日本人的傀儡政府”[5];桑青忍受不了家庭暴力以及家庭當(dāng)中重男輕女的思想,于是跟著老史離家出走了。由于戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)代的殘害,老史的父親在重慶大轟炸中丟失了性命,所以老史是一個(gè)孤兒;小說(shuō)中船家和桃花女代表了當(dāng)時(shí)社會(huì)的底層人物;流亡學(xué)生象征新生的力量。他們剛被困時(shí)一同努力想辦法逃離困境,桑青與桃紅兩者相交于反死亡的主題。
第二節(jié) ?引人深思的開(kāi)放式結(jié)尾
《中國(guó)敘事學(xué)》的作者楊義在這本書(shū)中說(shuō)過(guò):
針對(duì)敘事作品的結(jié)構(gòu)框架上,是由很多種敘事部分或者是敘事單元共同組成的,是容易忽略和關(guān)鍵的地方。超出了文字在敘事部門(mén)或者敘事單元表達(dá)的意思的深層表達(dá)含義,主要是作者對(duì)于世界觀、人生觀等方面的相關(guān)理解和認(rèn)識(shí)[6]。
臺(tái)灣一九八八年由“漢藝色研”出版的完整版《桑青與桃紅》中:對(duì)于故事的結(jié)尾寫(xiě)的是桃紅患了精神分裂者,并且即將分娩的。為了能夠讓孩子順利降生,所以在美國(guó)的西部地區(qū)四處流浪。而北京一九八〇年由中國(guó)青年出版社出版的《桑青與桃紅》結(jié)尾是“帝女雀填?!?,兩個(gè)版本結(jié)尾雖不一樣,但筆者認(rèn)為這兩個(gè)結(jié)尾都留給人無(wú)限的想象空間。臺(tái)灣版讓讀者們進(jìn)一步深思造成流浪者的原因是什么,流浪之路何時(shí)才能終止?北京版更多的是激勵(lì)在里面,雖然不知道大海何時(shí)能填平,但只要堅(jiān)持不懈就一定會(huì)有希望,大海暗喻動(dòng)亂的國(guó)家,帝女雀則是一批批革命先驅(qū)們,作者把這篇取名為“跋”,是想傳達(dá)經(jīng)過(guò)長(zhǎng)途跋涉后總終遇光明的希冀。
斯克洛夫斯基指出,對(duì)于流浪漢和冒險(xiǎn)小說(shuō),他們兩個(gè)的性質(zhì)都是屬于一個(gè)故事接連另一個(gè)故事構(gòu)成的,具有持續(xù)性[7]。《桑青與桃紅》最后結(jié)構(gòu)結(jié)尾是開(kāi)放性的。最后以主人公桃紅的四處流浪為結(jié)尾,表現(xiàn)出人們?cè)谏町?dāng)中不停的流浪命運(yùn)。作者沒(méi)有以悲觀的態(tài)度去面對(duì)這個(gè)世界,逃避困難,而是告訴人類(lèi)應(yīng)該勇敢地面對(duì)現(xiàn)實(shí),抓住自己的命運(yùn),激勵(lì)人們奮發(fā)向上。
第二章 ?故土文化的寓言敘事
寓言在文學(xué)上是一種體裁,故事表達(dá)上帶有諷刺的意思。而且寓言也指文學(xué)史和文學(xué)理論中一個(gè)重要概念的范圍。
對(duì)于《桑青與桃紅》的這部小說(shuō)中,聶華岑追求的是現(xiàn)實(shí)和寓言這兩個(gè)世界。對(duì)于讀者是把這篇小說(shuō)看做是寫(xiě)實(shí)類(lèi)或者是寓言類(lèi)小說(shuō)都對(duì)這篇小說(shuō)付出了自己創(chuàng)作的思想態(tài)度和努力[8]。
作者維科說(shuō)過(guò):寓言故事是人類(lèi)歷史的起點(diǎn)[9]。這也體現(xiàn)了在民族發(fā)展的初期往往都是以神話故事開(kāi)始,通過(guò)一些生動(dòng)有趣的故事情節(jié)來(lái)暗喻人生的哲理。在《桑青與桃紅》小說(shuō)中體現(xiàn):開(kāi)頭的刑天神話、天帝女兒雀跳海。在<桑青與桃紅>中關(guān)于神話故事的寓言,陳中原指出:作者通過(guò)將這兩則《山海經(jīng)》的神話故事放在文中的一前一后是別有用心、奇思妙想的。因?yàn)橥ㄟ^(guò)深入分析這兩則神話故事表現(xiàn)的都是即使蒙受冤屈,但是為了理想依然不屈不撓,勇于奮斗和堅(jiān)持不懈[10]。
作者創(chuàng)作手法:寓言敘事。通過(guò)文章的寓言世界,來(lái)暗喻當(dāng)前中國(guó)政治在20世紀(jì)的狀況,表達(dá)出中國(guó)人所面臨的生存環(huán)境。使讀者在這個(gè)破碎的環(huán)境中,了解歷史的發(fā)展過(guò)程。體現(xiàn)出人類(lèi)對(duì)于這種流浪命運(yùn)的無(wú)奈,更加深刻的理解和認(rèn)識(shí)。生動(dòng)形象的故事描寫(xiě)來(lái)暗喻人生中的一些哲理,這也是一種寓言故事的敘事手法。
本篇小說(shuō)的重點(diǎn)描寫(xiě)是對(duì)人物。寓言的手法主要表現(xiàn)出流浪之人對(duì)于生命的不屈服、敢于面對(duì)困難,勇往直前、堅(jiān)持不懈。同時(shí),表達(dá)出作者對(duì)生命力的頑強(qiáng)和堅(jiān)持不懈的贊揚(yáng)和希望那些顛沛流離之人迎來(lái)新的希望和命運(yùn)之神的眷顧。
第三章 ?文本互文性敘事
第一節(jié) ?引用俗語(yǔ)與詩(shī)詞
根據(jù)不同文本的劃分標(biāo)準(zhǔn),對(duì)于互文的概念也是有區(qū)別的??梢苑譃楠M義和廣義的互文性。從狹義上來(lái)講,對(duì)文學(xué)文本與其他文學(xué)文本之間相互涉及的內(nèi)容進(jìn)行論證。從廣義上來(lái)講,指的是文學(xué)文本的概念進(jìn)行擴(kuò)展為藝術(shù)類(lèi)的作品、人類(lèi)知識(shí)、思想表達(dá)、實(shí)踐應(yīng)用以及歷史文化等內(nèi)容。在聶華岑的長(zhǎng)篇小說(shuō)中互文性的引用體現(xiàn)在俗語(yǔ)、詩(shī)詞、戲曲等。也可以看出作者文化素養(yǎng)上的中西結(jié)合特點(diǎn)。俗語(yǔ)指的是在民間流行的一些話語(yǔ),還包含諺語(yǔ)和歇后語(yǔ)等,指生活實(shí)踐中,人們總結(jié)的一些生存哲理。
在小說(shuō)《桑青與桃紅》文章中就出現(xiàn)了很多的諺語(yǔ),歇后語(yǔ)以及口頭語(yǔ)。例如,文章中桑青偷了家中的祖?zhèn)饔窈箅x家出走,老史卻“夸獎(jiǎng)”他,并說(shuō)了一句:賠了夫人又折兵。你家確實(shí)賠了女兒又折玉[11]。船老板看到云的移動(dòng)說(shuō)到:云行南,水漲潭;云行北,好曬麥??梢钥闯鲞@些話語(yǔ)是人民通過(guò)日積月累的生活總結(jié)的經(jīng)驗(yàn)。聶華苓在作品中還引用戲曲、歌曲。例如小說(shuō)中大量引用了戲曲《梅龍鎮(zhèn)》《孟姜女哭長(zhǎng)城》《鳳陽(yáng)花鼓》等戲曲以及歌曲《黑鳥(niǎo)》等。由此可見(jiàn)聶華苓對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化與古代敘事傳統(tǒng)的熟嫻,也正是因?yàn)樵谛≌f(shuō)中引用了這些俗語(yǔ)、戲曲、歌曲等,使文章的表達(dá)形式更加形象,讓讀者在閱讀中充滿想象力,使得故事內(nèi)容上更加濃郁,表達(dá)的意思更加深刻和細(xì)致。
第二節(jié) ?各種文體的拼貼
拼貼的本意是將各種材料進(jìn)行組合在一起,如;將破碎的報(bào)紙貼在畫(huà)板上粘貼在一起,是美術(shù)中的學(xué)術(shù)語(yǔ)。但是現(xiàn)在是將這種手法應(yīng)用到了創(chuàng)作文學(xué)中是指:把一些作者創(chuàng)作的作品中的文字、語(yǔ)句自己段落放在文學(xué)創(chuàng)作中[12]。
而且文學(xué)拼接還包含許多不同性質(zhì)的文本內(nèi)容。例如,聶華苓在創(chuàng)作的過(guò)程中,添加了書(shū)信、廣播、報(bào)紙、漫畫(huà)等。所以他創(chuàng)作的小說(shuō)具有的特點(diǎn):一是創(chuàng)新型的敘述方式。打破傳統(tǒng)的敘事模式,具有新穎性;二是,文章中通過(guò)插入移民局的信、桑青的日記和漫畫(huà)以及地圖等方式,使得在閱讀過(guò)程中更能夠細(xì)致的感受小說(shuō)的情節(jié),突出氛圍表達(dá)了作者的創(chuàng)作思想。由此可以看出,拼貼的手法可以使文章更加多樣性和豐富性,內(nèi)容表達(dá)上更加形象生動(dòng)。
結(jié)語(yǔ)
聶華苓的小說(shuō)蘊(yùn)意豐富,她運(yùn)用雙線敘事、寓言手法、文本互文性敘事,通過(guò)將現(xiàn)實(shí)生活中的相關(guān)內(nèi)容和現(xiàn)象融合到創(chuàng)作小說(shuō)中,使小說(shuō)的內(nèi)容上更加形象生動(dòng),以及顛沛流離之人命運(yùn)的艱難困苦表現(xiàn)得淋漓盡致,也更好的提現(xiàn)了對(duì)命運(yùn)奮斗和堅(jiān)持的決心,給人積極向上的力量。
注釋?zhuān)?/p>
[1]白先勇:《流浪的中國(guó)——第六只手指》,(上海:文匯出版社,1999).
[2]聶華苓:《桑青與桃紅——浪子的悲歌(前言)》(北京:中國(guó)青年出版社,1980年),頁(yè)3.
[3]聶華苓:《桑青與桃紅——浪子的悲歌(前言)》(北京:中國(guó)青年出版社,1980年),頁(yè)1.
[4]聶華苓:《桑青與桃紅——浪子的悲歌(前言)》(北京:中國(guó)青年出版社,1980年),頁(yè)3.
[5]聶華苓:《桑青與桃紅——浪子的悲歌(前言)》(北京:中國(guó)青年出版社,1980年),頁(yè)44.
[6]楊義:《中國(guó)敘事學(xué)》,(北京:人民出版社 1997年),頁(yè)43.
[7][美]華萊士·馬?。骸懂?dāng)代敘事學(xué)》,伍曉明譯,(北京:北京大學(xué)出版,2005 年),頁(yè)76.
[8]聶華苓:《浪子的悲歌》,載夢(mèng)花《最美麗的顏色:聶華苓自傳》,南京:江蘇文藝出版社 2000 年版,頁(yè)259.
[9][意]維柯:《新科學(xué)》,朱光潛譯,(北京:人民文學(xué)出版社,1986 年),頁(yè) 102.
[10]陳中原:《聶華苓<桑青與桃紅>的神話寓意》,《華文文學(xué)》,2011 年,第 1 期.
[11]聶華苓:《桑青與桃紅》(北京:中國(guó)青年出版社,1980年),頁(yè)21.
[12]李晶晶:<后現(xiàn)代視域中的互文性>,(碩士學(xué)位論文,湖北大學(xué),2012 年), 頁(yè)30.
參考文獻(xiàn):
[1]白先勇:《流浪的中國(guó)——第六只手指》,(上海:文匯出版社,1999)聶華苓:《桑青與桃紅》(北京:中國(guó)青年出版社,1980年),頁(yè)21.
[2]聶華苓:《桑青與桃紅——浪子的悲歌(前言)》(北京:中國(guó)青年出版社,1980年),頁(yè)3.
[3]楊義:《中國(guó)敘事學(xué)》,(北京:人民出版社 1997年),頁(yè)43.
[4][美]華萊士·馬?。骸懂?dāng)代敘事學(xué)》,伍曉明譯,(北京:北京大學(xué)出版,2005 年),頁(yè)76.
[5]聶華苓:《浪子的悲歌》,載夢(mèng)花《最美麗的顏色:聶華苓自傳》,南京:江蘇文藝出版社 2000 年版,頁(yè)259.
[6][意]維柯:《新科學(xué)》,朱光潛譯,(北京:人民文學(xué)出版社,1986 年),頁(yè)102.
[7]陳中原:《聶華苓<桑青與桃紅>的神話寓意》,《華文文學(xué)》,2011 年,第 1 期.
[8]李晶晶:<后現(xiàn)代視域中的互文性>,(碩士學(xué)位論文,湖北大學(xué),2012 年), 頁(yè)30.