【摘要】從人類的歷史來(lái)看,人類的命運(yùn)經(jīng)歷了不斷地遷移與融合,語(yǔ)言也隨人類的遷移在不同文化間進(jìn)行傳播,交流和融合。從人類遷移和語(yǔ)言文化傳播的歷史來(lái)看,人類的命運(yùn)共同體正在形成。語(yǔ)言的傳播總是與貿(mào)易、文化、科技、人口繁殖和遷徙、教育等因素成正相關(guān)性。在不同的歷史階段,不同文明間的文化活動(dòng)與語(yǔ)言傳播的關(guān)系非常密切。當(dāng)代的漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究應(yīng)當(dāng)與地理、文化、語(yǔ)言、人口、貿(mào)易等因素緊密結(jié)合在一起。
【關(guān)鍵詞】文明 人口遷徙 貿(mào)易 語(yǔ)言傳播
一、引言
在人類漫長(zhǎng)的演化過(guò)程中,“我們從哪里來(lái)”“我們?nèi)ツ睦铩薄盀槭裁础钡葐?wèn)題一直伴隨著智人的進(jìn)化。六萬(wàn)年前,智人從非洲向世界各地遷移。大約在4.5萬(wàn)年前,智人到達(dá)了歐洲。約1.5萬(wàn)年前,智人抵達(dá)了東亞、西歐、澳大利亞等地。1.3萬(wàn)前,我們的祖先遷徙到不同的地區(qū),為了適應(yīng)新的環(huán)境,我們?cè)谶w徙過(guò)程中不斷地演化出新的行為,形成與環(huán)境的“共生”關(guān)系。在人類遷徙過(guò)程中,“共命運(yùn)”一直是人類的核心。人類遷移與環(huán)境之間形成的“共生”關(guān)系是當(dāng)今科學(xué)中的研究熱點(diǎn)之一。
二、人類語(yǔ)言遷徙之路與“超語(yǔ)言”
(一)語(yǔ)言的虛擬性
由于語(yǔ)言的虛擬性,使語(yǔ)言成為文化的重要特征,虛擬性就是虛構(gòu)故事的能力。
在人類漫長(zhǎng)的演化道路上,大腦的一次認(rèn)知革命產(chǎn)生了語(yǔ)言,語(yǔ)言成為我們?nèi)祟悈^(qū)別與其他物種的重要特征之一。語(yǔ)言的產(chǎn)生,使得人類可以使用更大的“帶寬”進(jìn)行交流和“集體學(xué)習(xí)”。“虛擬性”和“集體學(xué)習(xí)”是語(yǔ)言重要的特征。語(yǔ)言具有虛構(gòu)故事的能力,正是這種虛構(gòu)性,讓人類可以使用語(yǔ)言虛擬各種不同的故事來(lái)解釋我們周邊的世界。由于語(yǔ)言虛構(gòu)了不同的故事,群體通過(guò)語(yǔ)言“集體學(xué)習(xí)”不同的故事,這就形成了現(xiàn)在不同的文化,人類的文化也呈現(xiàn)出多元化。也許,作為“第三種猩猩”的我們從非洲走出的時(shí)候,我們使用的是同一種原始語(yǔ)言。來(lái)源于母親的線粒體已經(jīng)指出了這種可能性。語(yǔ)言演化和人類演化一起變得多樣化,我們不斷地從不同的路線抵達(dá)不同的地區(qū),語(yǔ)言隨之不同地分化。由于語(yǔ)言的虛擬性,讓語(yǔ)言成為不同文化的重要特征。由于語(yǔ)言具有虛擬故事的功能,因此人類需要區(qū)分“你們”和“我們”。語(yǔ)言成為區(qū)分文化上“你們”和“我們”的重要依據(jù)之一。語(yǔ)言、文化、基因是以一個(gè)整體的形式進(jìn)行傳播的,語(yǔ)言學(xué)已經(jīng)成為綜合學(xué)科。
(二)生命2.0時(shí)代下的語(yǔ)言傳播史與“超語(yǔ)言”
在幾千年的演化過(guò)程中,我們由“狩獵時(shí)代”進(jìn)入了“農(nóng)業(yè)時(shí)代”,人類由此進(jìn)入了“生命2.0”時(shí)代?!稗r(nóng)業(yè)革命”是一場(chǎng)較為緩和的革命。在這場(chǎng)革命中,人類遷徙到不同的地方,演化出適應(yīng)當(dāng)?shù)氐男袨?,形成與環(huán)境的“共生”關(guān)系,其核心是“共”?!吧?.0”時(shí)代意味著人類生命經(jīng)過(guò)生物演化進(jìn)入到文明階段。在這個(gè)階段,語(yǔ)言成為了不同民族和文化的重要區(qū)別特征。
我們?yōu)閭鞑ジ髯缘恼Z(yǔ)言付出頗多。在中國(guó)秦朝,我們的祖先就知道使用同一的語(yǔ)言能提高一個(gè)民族或一個(gè)國(guó)家的向心力。美國(guó)著名學(xué)者亨丁頓也提出,語(yǔ)言非常重要,其重要性僅次于宗教。在亨丁頓看來(lái),語(yǔ)言和宗教是構(gòu)成一個(gè)國(guó)家或一個(gè)民族的主要因素。在他的《誰(shuí)是美國(guó)人》中就指出英語(yǔ)和基督教(確切地說(shuō)是新教)是現(xiàn)代美國(guó)人的文化核心。
我們從人類演化歷史的角度來(lái)看,在不同的時(shí)間段,總是會(huì)不斷地涌現(xiàn)超越國(guó)家和民族的通用語(yǔ)言。這種語(yǔ)言也被稱為“超語(yǔ)言”。第一,“超語(yǔ)言”指的是某種語(yǔ)言由于該語(yǔ)言的國(guó)家或民族在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、宗教等硬實(shí)力的影響下,它的使用范圍不再局限于該國(guó)家或該民族,而被其他國(guó)家和民族的民眾使用的語(yǔ)言。歷史上的拉丁語(yǔ)、希臘語(yǔ),西班牙語(yǔ)、法語(yǔ)、英語(yǔ)、漢語(yǔ)等語(yǔ)言就屬于這樣的超語(yǔ)言。在相互交往時(shí),其他民族和國(guó)家的民眾往往會(huì)選用具有較高附加值的語(yǔ)言。
第二,從本質(zhì)上來(lái)說(shuō),語(yǔ)言就是一種商品。作為商品,消費(fèi)者愿意為此進(jìn)行消費(fèi),往往是商品后面的價(jià)值作用。因此,非通用語(yǔ)國(guó)家或民族的民眾學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言的意愿一般是和該通用語(yǔ)言的使用廣度和深度相關(guān)。學(xué)習(xí)任何一種外語(yǔ)是需要消費(fèi)金錢和時(shí)間,因此語(yǔ)言作為一種商品,語(yǔ)言的傳播和該語(yǔ)言背后的附加值成正相關(guān)性。
從人類遷移歷史來(lái)看,受到地理環(huán)境和歷史技術(shù)的限制,“陸地語(yǔ)言傳播模式”要早于“海洋語(yǔ)言傳播模式”。無(wú)論是“新月沃地文明”還是東方的“黃河流域的文明”都屬于“陸地語(yǔ)言傳播”模式。無(wú)論是在“海洋文明”還是“陸地文明”中,語(yǔ)言的傳播和國(guó)家或民族的硬實(shí)力相聯(lián)系。硬實(shí)力包括經(jīng)濟(jì)、軍事、科技等因素。例如,歷史上,由于中國(guó)一直在各種硬實(shí)力方面保持領(lǐng)先的位置,對(duì)于東亞或東南亞地區(qū)的國(guó)家或民族來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)是具有“高聲望”“高附加值”的超語(yǔ)言。因此,漢語(yǔ)在這些地區(qū)是一種“超語(yǔ)言”。
為了利益,歐洲國(guó)家開始走出歐亞大陸征服其他陸地。殖民地和大量的移民,使得其他國(guó)家或民族被迫接受歐洲的語(yǔ)言,然而這種暴力“海洋語(yǔ)言傳播”模式在當(dāng)今語(yǔ)言格局中取得了極大的成功。印歐語(yǔ)系毫無(wú)疑問(wèn)是在當(dāng)今語(yǔ)言格局中使用面積最廣、使用人口最多的語(yǔ)系。通過(guò)英語(yǔ)在北美、澳大利亞的傳播歷史,我們可以看到禁止使用和教授某種語(yǔ)言達(dá)到摧毀一種文化的語(yǔ)言政策。有的地區(qū)由于使用原語(yǔ)言人口過(guò)少,原有的語(yǔ)言消失了。例如,通過(guò)歐洲國(guó)家一系列殖民活動(dòng),北美洲原住民死亡人口太多,原有語(yǔ)言已經(jīng)消失。細(xì)菌在這場(chǎng)歐洲語(yǔ)言傳播過(guò)程中起到了重要的作用。在地理上,美洲大陸和歐亞大陸是分離的,北美原住民忽然和歐洲人接觸,接觸到歐亞大陸的病菌,而這些原住民沒有足夠的時(shí)間演化出抗體,因此造成了原住民人口急劇減少。在北美地區(qū),天花造成的原住民人口傷亡數(shù)量遠(yuǎn)大于戰(zhàn)爭(zhēng)。當(dāng)今的北美地區(qū),原住民的語(yǔ)言消失,印歐語(yǔ)系的語(yǔ)言大行其道。
就現(xiàn)當(dāng)代語(yǔ)言格局來(lái)說(shuō),英語(yǔ)毫無(wú)疑問(wèn)的成為“超超語(yǔ)言”。分析其原因,這和英國(guó)和美國(guó)近百年的國(guó)際地位相關(guān)。當(dāng)英國(guó)取得了世界霸主的地位后,英國(guó)的殖民地廣大,英國(guó)被稱為“日不落帝國(guó)”。英語(yǔ)也隨英國(guó)的硬實(shí)力成為“超超語(yǔ)言”。二戰(zhàn)前,英語(yǔ)的傳播是通過(guò)暴力的方式,二戰(zhàn)后美國(guó)通過(guò)流行文化將英語(yǔ)傳播進(jìn)行得更徹底。漢語(yǔ)如何成為一種替代英語(yǔ)的“超超語(yǔ)言”,或者說(shuō)成為一種可以與英語(yǔ)抗衡的“超超語(yǔ)言”,這個(gè)問(wèn)題是當(dāng)前從事漢語(yǔ)教育的教師和學(xué)者需要思考的問(wèn)題。
無(wú)論從使用的廣度和深度來(lái)看,英語(yǔ)能在世界大部分地區(qū)進(jìn)行交流,而且英語(yǔ)還成為世界范圍的知識(shí)傳播、國(guó)際貿(mào)易的語(yǔ)言。我們來(lái)分析英語(yǔ)的“超超語(yǔ)言”地位的形成。第一點(diǎn),英語(yǔ)背后的商品價(jià)值。任何商品都是有其價(jià)值的,語(yǔ)言也是一種商品,而現(xiàn)階段英語(yǔ)具有非常高的附加值和聲望。因此,現(xiàn)在英語(yǔ)成為傳播最好的語(yǔ)言。無(wú)論是以前的英國(guó)還是現(xiàn)在的美國(guó),他們總是傾向?qū)⒂⒄Z(yǔ)和商業(yè)聯(lián)系在一起。例如,在英語(yǔ)的傳播中,英語(yǔ)教育不僅僅是教育產(chǎn)業(yè),同時(shí)英語(yǔ)教育還是一種商業(yè)服務(wù)項(xiàng)目。英語(yǔ)和經(jīng)濟(jì)利益緊密地聯(lián)系在一起。第二點(diǎn),學(xué)術(shù)、教育交流工具。英語(yǔ)成為現(xiàn)在學(xué)術(shù)界交流的最重要工具?!坝⒄Z(yǔ)幾乎成為技術(shù)大亨的壟斷?!睙o(wú)論是學(xué)術(shù)會(huì)議還是論文,英語(yǔ)都是首選的工具。英語(yǔ)在學(xué)術(shù)界的地位也使得更多的人將英語(yǔ)作為最重要的外語(yǔ);第三點(diǎn),身份特征。不可否認(rèn),在某些非英語(yǔ)國(guó)家,能夠使用流利地英語(yǔ)是一種身份的象征。例如,在印度,英語(yǔ)的傳播還離不開印度精英階層的不懈努力。在印度,使用英語(yǔ)成為一種身份的象征,精英階層為了保持這種階層往往會(huì)對(duì)英語(yǔ)采取一種保護(hù)的語(yǔ)言政策。這樣就造成印度更多的民眾愿意認(rèn)同和習(xí)得英語(yǔ)。這種情況同時(shí)也存在于新加坡、馬來(lái)西亞、緬甸等國(guó)家;第四點(diǎn),使用人口。我們不得不承認(rèn),雖然英語(yǔ)作為獨(dú)立語(yǔ)言的歷史并不長(zhǎng),但是英語(yǔ)是現(xiàn)在全球傳播效果最好、使用范圍最廣的語(yǔ)言。北美地區(qū)英語(yǔ)的使用人口眾多,歐洲大陸會(huì)英語(yǔ)人口接近2億,以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人口大約4億,以及前面談到的印度、新加坡等國(guó)家人口使用英語(yǔ)。有研究表明全世界有1/4的人口能夠熟練的使用英語(yǔ),這是一個(gè)龐大的語(yǔ)言人口;第五點(diǎn),語(yǔ)言政策。語(yǔ)言傳播都和語(yǔ)言政策相關(guān)。早期由英國(guó)主導(dǎo)的英語(yǔ)傳播過(guò)程中,英國(guó)通過(guò)海上入侵、宗教傳播(新教傳教士主導(dǎo))、殖民地居民使用英語(yǔ)等政策讓英語(yǔ)傳播到世界各個(gè)地方,進(jìn)而成為“超超語(yǔ)言”。
三、在“人類命運(yùn)共同體”背景下,漢語(yǔ)國(guó)際化的潛力和發(fā)展趨勢(shì)
習(xí)近平在2017年10月18日的十九大報(bào)告中提出了建設(shè)“人類命運(yùn)共同體”,著力建設(shè)一個(gè)“相互尊重、和諧、共贏”的國(guó)際社會(huì)。我們來(lái)看看在當(dāng)今世界語(yǔ)言格局中,漢語(yǔ)在當(dāng)今語(yǔ)言格局中的位置,以及我們?cè)撊绾芜M(jìn)行漢語(yǔ)國(guó)際傳播。奧斯特勒在《語(yǔ)言帝國(guó)》一書中提對(duì)當(dāng)今語(yǔ)言傳播提出以下幾點(diǎn):(1)傳播受眾的自由選擇性。一種語(yǔ)言成為“超超語(yǔ)言”,這需要得到傳播受眾廣泛的接受,而不是強(qiáng)迫接受;(2)傳播語(yǔ)言的聲望。“超超語(yǔ)言”的接受往往和其背后的附加值緊密相關(guān)。語(yǔ)言背后的價(jià)值是語(yǔ)言傳播的關(guān)鍵;(3)“超超語(yǔ)言”的接受性還受到學(xué)習(xí)者語(yǔ)言的相似性的影響。
(一)潛力
中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)的持續(xù)發(fā)展、人口遷徙、漢語(yǔ)文化圈從語(yǔ)言傳播的歷史來(lái)看,無(wú)論“陸地語(yǔ)言傳播模式”還是“海洋語(yǔ)言傳播模式”,國(guó)家的硬實(shí)力是語(yǔ)言傳播的重要關(guān)鍵因素。經(jīng)濟(jì)實(shí)力作為一種硬實(shí)力,它往往是語(yǔ)言傳播的重要推手之一。國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際旅游是不同文明、不同語(yǔ)言群體間最好的、最自然的傳播手段。從文明發(fā)展史來(lái)看,語(yǔ)言的傳播和國(guó)際貿(mào)易、國(guó)際旅游成正相關(guān)性。例如,早期英語(yǔ)的國(guó)際化也是隨著英國(guó)全球貿(mào)易、殖民地、全球獲取利潤(rùn)開始的。因此,漢語(yǔ)的國(guó)際化應(yīng)當(dāng)著力于增加我國(guó)與其他國(guó)的經(jīng)濟(jì)來(lái)往、旅游等活動(dòng)。特別是鼓勵(lì)我國(guó)的公司“走出去”,促進(jìn)我國(guó)跨國(guó)公司的海外貿(mào)易(鼓勵(lì)我國(guó)跨國(guó)公司在海外貿(mào)易中使用漢語(yǔ)等措施),提升漢語(yǔ)的附加值,增加國(guó)際語(yǔ)言學(xué)習(xí)者自愿選擇漢語(yǔ)的意愿。這種自由性就必須結(jié)合語(yǔ)言習(xí)得者的實(shí)際利益需求。
從人類遷移、語(yǔ)言傳播史來(lái)看,人口因素是傳播語(yǔ)言、傳承文明的重要因素之一。從人類發(fā)展歷史來(lái)看,無(wú)論對(duì)文明還是語(yǔ)言來(lái)說(shuō),擴(kuò)大該語(yǔ)言團(tuán)體人口一直都是語(yǔ)言傳播中的最有效的方法。在保證人口繁殖的前提下,語(yǔ)言群體的遷徙和擴(kuò)散往往也會(huì)帶動(dòng)語(yǔ)言的傳播。阿拉伯語(yǔ)成為超語(yǔ)言的重要的原因之一就是在阿拉伯國(guó)家一直保持著較高的生育率。印度的生育率高于我國(guó),在未來(lái)的50年后,我們可能看到印度當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言由于人口的擴(kuò)張而上升該語(yǔ)言的地位。我們發(fā)現(xiàn)當(dāng)代歐洲的語(yǔ)言格局出現(xiàn)了巨大的變化。由于歐洲各國(guó)原居住民人口的低繁殖率和阿拉伯人群的高繁殖率形成了鮮明的對(duì)比,這也就造成了歐洲人口正向著有利于阿拉伯語(yǔ)傳播的方式演變。歐洲語(yǔ)言、文化呈現(xiàn)出多元化的格局。同樣的案例在美國(guó)也發(fā)生著。塞繆爾·亨廷頓(Samuel Huntington)指出,在多元文化和多樣性理論下,出現(xiàn)越來(lái)越多的跨國(guó)流動(dòng)的人對(duì)美國(guó)的概念冷漠。由于使用語(yǔ)言的不同,美國(guó)已經(jīng)形成了文化的撕裂。在美國(guó)移民居住集中的地區(qū),由于移民的語(yǔ)言和文化沒有改變,人口繁殖的劇增,已經(jīng)造成了眾多移民對(duì)美國(guó)政策制定的影響。語(yǔ)言作為文化和民族的血液。社會(huì)是否需要雙語(yǔ)或多語(yǔ)言的問(wèn)題?塞繆爾·亨廷頓在他的《誰(shuí)是美國(guó)人?美國(guó)國(guó)民特性面臨的挑戰(zhàn)》提出,從美國(guó)的歷史來(lái)看,英語(yǔ)對(duì)保持美國(guó)的完整性和統(tǒng)一性有著極為重要的作用。因此,在頂層設(shè)計(jì)上,我國(guó)制定的政策應(yīng)當(dāng)考慮鼓勵(lì)我國(guó)人口生育、海外遷移、以及提高華僑對(duì)中華文化的歸屬感。在人口比例上,為了語(yǔ)言傳播,我國(guó)的語(yǔ)言政策應(yīng)當(dāng)保證漢語(yǔ)的使用率,以及保證國(guó)內(nèi)人口的出生數(shù)量,以及出臺(tái)鼓勵(lì)在美國(guó)的華人使用漢語(yǔ)、人口數(shù)量繁殖的政策。我國(guó)若是要保證漢語(yǔ)的使用比例,則必須要保證一定的本土生育量,或者鼓勵(lì)在美華人華僑生育,以及使用漢語(yǔ)培養(yǎng)后代。隨著我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展,我國(guó)人口的海外遷移也將成為漢語(yǔ)國(guó)際化的重要因素之一。
(二)發(fā)展趨勢(shì)
從語(yǔ)言傳播史來(lái)看,“超語(yǔ)言”往往和該民族或國(guó)家的高聲望相關(guān)。由于中國(guó)傳統(tǒng)上一直是亞洲東部和東南部文化、科技的榜樣,因此在亞洲形成了“漢字文化圈”。隨著我國(guó)的改革開放的深入,我國(guó)的文化和經(jīng)濟(jì)也迅速崛起,在亞洲東部、東南亞,漢語(yǔ)依舊保持了較高的聲望,具有較高的附加值。同時(shí),由于文化的相似性,語(yǔ)言的習(xí)得性,漢語(yǔ)將在東亞和東南亞具有習(xí)得較高的自愿性。漢語(yǔ)將會(huì)在東亞、東南亞發(fā)展為極具優(yōu)勢(shì)的地域性語(yǔ)言和領(lǐng)域性語(yǔ)言,同時(shí)具有典型的時(shí)代人文特征。從人口來(lái)說(shuō),東亞、東南亞人口在未來(lái)的發(fā)展都有一定的基數(shù),人口的數(shù)量將有助于漢語(yǔ)成為“超超語(yǔ)言”。同時(shí),從經(jīng)濟(jì)發(fā)展來(lái)說(shuō),東亞和東南亞,特別是東亞地區(qū)的國(guó)家將繼續(xù)保持上升,從這種意義來(lái)看,漢語(yǔ)具有成為重要的通用語(yǔ)言的可能性。努力地去磨合,達(dá)成該地區(qū)共識(shí),從而建設(shè)一個(gè)漢語(yǔ)為通用語(yǔ)的大同區(qū)域。
(三)妥善推動(dòng)漢語(yǔ)國(guó)際傳播
分析推動(dòng)漢語(yǔ)國(guó)際傳播,主要有以下幾個(gè)關(guān)鍵的因素:
1.深厚的文化語(yǔ)境,開放的政策環(huán)境,順暢的傳播通道等。我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展取得了巨大的進(jìn)步,在物質(zhì)發(fā)展的同時(shí),精神內(nèi)涵也必須提高。東南亞、東亞都屬于“中華文化圈”。挖掘“中華文化”內(nèi)涵有助于漢語(yǔ)的國(guó)際化。
2.貿(mào)易,貿(mào)易與語(yǔ)言的國(guó)際化成正相關(guān)性。國(guó)際貿(mào)易是不同文化、不同語(yǔ)言群體間交流最自然、最有效的手段。因此,出臺(tái)有利于我國(guó)國(guó)際貿(mào)易的政策,促進(jìn)我國(guó)的國(guó)際貿(mào)易,同時(shí)鼓勵(lì)在國(guó)際貿(mào)易中使用漢語(yǔ),特別是我國(guó)的跨國(guó)公司,從而提高漢語(yǔ)的價(jià)值。
3.文化產(chǎn)業(yè)的國(guó)際化。英國(guó)和美國(guó)都將文化產(chǎn)業(yè)放在了重要的位置。特別是美國(guó)的文化產(chǎn)業(yè)有助于美國(guó)價(jià)值觀的傳播。
4.語(yǔ)言政策。從人類演化的歷史來(lái)看,語(yǔ)言的傳播都和該國(guó)的語(yǔ)言政策密切相關(guān)。因此,我們應(yīng)當(dāng)通過(guò)制定合適的語(yǔ)言政策協(xié)助漢語(yǔ)成為不同文化、民族間貿(mào)易的通用語(yǔ)言,也就是實(shí)現(xiàn)漢語(yǔ)成為超超語(yǔ)言的身份。
5.教育和科技。從英語(yǔ)的發(fā)展史來(lái)看,語(yǔ)言成為教育和科技的常用語(yǔ)言是語(yǔ)言傳播中行之有效、使用成本低但獲利高的手段之一。漢語(yǔ)國(guó)際化的語(yǔ)言政策的制定也需要考慮到這點(diǎn)。制定出漢語(yǔ)成為科技和文化的通用語(yǔ)言,形成學(xué)好漢語(yǔ)能給精英階層帶來(lái)某種利益。讓更多的像律師、醫(yī)生、教師等精英階層為了更好、更多的工作機(jī)會(huì)自愿地學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。而且這些精英階層在接受漢語(yǔ)的同時(shí)或多或少地接受中華文化的思想,而且這些人群往往可以制約和引導(dǎo)當(dāng)?shù)氐恼咦呦颉?/p>
四、結(jié)語(yǔ)
本文從人類演化、遷移的角度出發(fā)對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際化的分析。作為一個(gè)語(yǔ)言研究者來(lái)說(shuō),在全球一體化的今天,漢語(yǔ)如何成為有聲望的“超超語(yǔ)言”是一個(gè)重要的研究?jī)?nèi)容。在未來(lái),漢語(yǔ)是唯一可能與英語(yǔ)進(jìn)行抗衡的語(yǔ)言(這是從人口的角度來(lái)說(shuō)),但是漢語(yǔ)在世界地位、附加值、聲望方面還需要幾代人的努力。
參考文獻(xiàn):
[1]習(xí)近平致力倡建“人類命運(yùn)共同體”.人民日?qǐng)?bào),2018-10-7.
[2]尼古拉斯·奧斯特勒.語(yǔ)言帝國(guó):世界語(yǔ)言史.上海:上海人民出版社,2016.
[3][美]賈雷德·戴蒙德.第三種黑猩猩.上海,上海譯文出版社,2012.
[4]杰里·本特利著.魏鳳蓮譯.新全球史:文明的傳承與交流.北京大學(xué)出版社,2006.
[5]朱麟.“互聯(lián)網(wǎng)+”下多元智能化中國(guó)語(yǔ)言文化海外傳播策略.新聞戰(zhàn)線,2016,(14).
[6]塞繆爾.亨廷頓著.程克雄譯.誰(shuí)是美國(guó)人?美國(guó)人國(guó)民特性面臨的挑戰(zhàn).北京:新華出版社,2010.
[7]斯塔夫里阿諾斯.全球通史.北京大學(xué)出版社,2006.
[8][美]賈雷德·戴蒙德.槍炮、細(xì)菌和鋼鐵 人類社會(huì)的命運(yùn).上海:上海譯文出版社,2006.
本文是2019年北京市教育委員會(huì)科研計(jì)劃項(xiàng)目資助,社科計(jì)劃重點(diǎn)項(xiàng)目“文化自信背景下國(guó)家安全與北京漢語(yǔ)國(guó)際教育課程融合研究”(項(xiàng)目編號(hào):SZ201910031018,項(xiàng)目負(fù)責(zé)人:朱麟)的階段性研究成果之一。本研究成果在接受國(guó)家留學(xué)基金委項(xiàng)目期間修改完成。