• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      海事英語中船舶交管用語的語言特色及使用策略

      2020-06-19 07:59:34
      關(guān)鍵詞:交管操作員用語

      井 燕

      (北部灣大學(xué),廣西 欽州 535011)

      海事英語(Maritime English)是專門用途英語(English for Special Purpose)的一種,屬于科技英語范疇。海事英語的使用對象是從事海上運(yùn)輸、海事監(jiān)管、海上搜救、船舶工程、航運(yùn)業(yè)務(wù)等領(lǐng)域的相關(guān)人員。海事英語包括航海英語、輪機(jī)英語、海事法律英語、航運(yùn)貿(mào)易英語等多個方面,涉及面廣,專業(yè)性強(qiáng),難度較大。船舶交管英語便屬于航海英語的一部分。

      《1978年海員培訓(xùn)、發(fā)證和值班標(biāo)準(zhǔn)國際公約馬尼拉修正案》第II章“船長和甲板部”主要修正內(nèi)容里,新增了“按照船舶報告系統(tǒng)和船舶交管報告程序的一般規(guī)定進(jìn)行報告”的內(nèi)容。為了有效履行該修正案,交通運(yùn)輸部編制了《海船船員培訓(xùn)大綱(2016版)》(以下簡稱《大綱》)。該《大綱》對甲板部高級船員的英語適任能力作出了明確規(guī)定:“高級船員要有足夠的英語知識來和他船、岸臺以及船舶交管中心進(jìn)行通信,并且能夠在履行高級船員職責(zé)方面與外籍船員進(jìn)行交流。”

      一、船舶交管簡介

      船舶交管是船舶交通管理系統(tǒng)(Vessel Traffic Management System)的簡稱,在海事英語中常被稱作VTS,是指在一定水域內(nèi)用以保證航行船舶安全和效率的管理系統(tǒng)。其主要維護(hù)轄區(qū)通航秩序,負(fù)責(zé)轄區(qū)水上交通動態(tài)監(jiān)管,提供水上安全信息服務(wù)工作,對轄區(qū)內(nèi)發(fā)現(xiàn)的船舶違章或異常情況進(jìn)行及時糾正或提出警告,以保障船舶航行安全。船舶交管操作員除了要具備一定的海事管理能力與航海專業(yè)知識之外,還應(yīng)具有良好的英語聽說讀寫能力。這是因為操作員與進(jìn)入管轄區(qū)的外籍船舶之間的信息交流主要用英語來進(jìn)行,這種交流除了日常用語以外,還包括國際海事組織制定的“標(biāo)準(zhǔn)航海通信用語”(SMCP)和與航海技術(shù)及輪機(jī)工程專業(yè)相關(guān)的用語。因此,熟知船舶交管英語語言特點及其使用注意事項,直接關(guān)系到船舶交管工作的質(zhì)量[1]4。

      二、船舶交管用語特點及使用策略

      (一)詞匯方面

      1.多用航海英語專業(yè)詞匯

      船舶交管用語包括船舶與港口之間進(jìn)行的各種信息交換,諸如:船舶進(jìn)出港報告,船舶通過分道通航制水域時的報告,有關(guān)船舶碰撞、擱淺、失火、油污染等緊急情況的報告,港口對船舶發(fā)送的海上安全信息等。多數(shù)船舶交管用語圍繞著船舶的航行動態(tài)發(fā)生,因此,通信對話中必然會涉及各方面的航海英語專業(yè)詞匯,比如:draft(船舶吃水)、nautical mile(海里)、call sign(呼號)、flag state(船旗國)、wreck(水下沉船)、MMSI(海上移動通信業(yè)務(wù)標(biāo)識)、relative bearing(相對方位)、true course(真航向)、quarantine anchorage(檢疫錨地)等。因此,船舶交管操作員一定要掌握足夠數(shù)量的航海英語詞匯,并能夠熟練地把這些詞匯運(yùn)用到與船舶之間進(jìn)行的各種通信當(dāng)中去。

      2.專業(yè)用語一詞多義

      和普通英語詞匯一樣,航海英語專業(yè)詞匯中也存在一詞多義現(xiàn)象,在不同語境或搭配中表達(dá)不同的意思,需要根據(jù)上下文和慣用語來正確區(qū)分其含義。如“discharge”一詞,可以表示“排水、卸貨、釋放滅火劑”等含義,在“cargo has been loaded or discharged”(裝卸貨結(jié)束)這個短句中,“discharge”表示“unload”(卸貨),與動詞“l(fā)oad”(裝貨)相對應(yīng);在“discharge of ballast or cleaning water”(排出壓載水或清掃油艙污水)這個短語中,“discharge”表示“pump out”(排出);在“discharge a CO2portable fire extinguisher”(釋放手提式二氧化碳滅火器)這個短句中,“discharge”表示“release”(釋放),與“fire extinguisher”(滅火器)相對應(yīng)。再比如“clear”一詞,在航海氣象中表示“fine weather”(天氣晴朗);在船舶協(xié)調(diào)避讓中,“keep clear”表示“keep away from/keep off”(遠(yuǎn)離,離開),如“ keep well clear of me”(請遠(yuǎn)離我船);在錨泊或靠離泊作業(yè)中,“clear”表 示“anchor/mooring lines with no obstruction”(錨/纜繩的清爽),比如“The anchor was clear of the bottom”(錨離底)、“The stern line is clear”(尾纜已清爽);“mine-clearance”表示“清除水雷”,“a vessel engaged in mine-clearance operation”常被稱作“掃雷船”。由上可見,同一個英文單詞在使用的時候一定要與當(dāng)時的語境相結(jié)合才能正確把握其意思,尤其當(dāng)船舶交管操作員和外籍船員溝通時,要使用適合當(dāng)時環(huán)境和情況的行業(yè)術(shù)語,切忌不分場合濫用其意思或者斷章取義。

      3.普通詞匯表示專業(yè)意義

      不論是航海英語還是船舶交管用語,除了少數(shù)特定的專有名詞外,普通詞匯表示專業(yè)意義的現(xiàn)象比比皆是,并且普通英語詞匯轉(zhuǎn)換到專業(yè)用語以后表達(dá)了一個全新的意思。比如“bridge”一詞,普通英語中表示“橋”,在船舶交管用語中指代“船舶駕駛臺”;“fall”一詞,普通英語中表示“降落”,航海英語中用作“吊艇索”;“traffic separation scheme”三個普通英語單詞組合成船舶交管用語中的“分道通航制”;“call sign”被賦予成船舶的專用名稱“呼號”;“monkey island”不能簡單地直譯為“猴子島”,而是指“船舶的羅經(jīng)甲板”。與此類似的還有“donkeyman”,是船舶機(jī)艙部門“輔機(jī)操作人員”的稱謂。由上可見,普通英語詞匯表示專業(yè)意義的好處是英文單詞都是我們熟知的,方便信息交換時誦讀和記憶;但是,由于此時的英文單詞已經(jīng)擁有了全新的“頭銜”,船舶交管操作員在和外籍船員交流時,切忌將其字面意義理解為專業(yè)意義,否則會造成溝通障礙或者詞不達(dá)意,嚴(yán)重者可對人身安全、船舶貨物、港口設(shè)施或環(huán)境保護(hù)等帶來損害。

      4.善用縮寫詞

      縮寫詞在船舶交管用語中頻繁出現(xiàn),特別是在船舶和港口之間進(jìn)行呼叫和信息交換時,常使用縮略詞來指代與航標(biāo)、船舶、設(shè)備、貨物、航行、法規(guī)、搜救等有關(guān)的內(nèi)容。其中使用頻率最高的縮寫詞就是“M.V”,它是“motor vessel”的簡稱,譯為“機(jī)動船”,它作為一個前綴放在船舶名字的前邊,用于呼叫、識別、通信等程序中。例如:“Beihai VTS, This is M.V DAQING calling”(北海交管,我是機(jī)動船大慶號)。與“M.V”相近的前綴縮寫詞還有“M.T”,即“motor tanker”,譯為“機(jī)動液貨船”,類似的如“oil tanker”(油船)、“chemical tanker”(化學(xué)品船)、“LNG tanker”(液化天然氣船)等。因此,為了使信息交換更加快捷、簡便和迅速,船舶交管操作員要善于朗誦、識記、理解并正確運(yùn)用高頻縮寫詞,以實現(xiàn)海上通信的順暢化。船舶交管英語常見縮寫詞如表1所示。

      表1 船舶交管英語常見縮寫詞

      (二)句子方面

      1.There be句型的使用

      在“船與岸”的無線電通信中,船舶交管信息交換常用到8個信文標(biāo)識(Message Markers):詢問(Question)、信息(Information)、建議(Advice)、警告(Warning)、回答(Answer)、意圖(Intention)、請求(Request)和指示(Instruction)。其中“information”標(biāo)識碼中所包含的信息量最多,“there be”句型使用率也很高,主要用于表示所觀測到的或者客觀存在的某種事實或情況,主要包括有關(guān)航行安全、航標(biāo)和障礙物、交通組織等信息。例如:“There is a vessel ahead of you”(你船前方有一艘船),“There is a floating object in fairway”(航道里有一個漂浮物),“There is a vessel crossing TSS”(有一艘船正在穿越分道通航制水域),“There is a dangerous wreck ahead of you”(你船前方有一危險沉船),“There is a vessel dragging”(有一艘船正在走錨),“There is a vessel altering course to starboard”(有一艘船正在向右轉(zhuǎn)向)[1]12。鑒于此,在與外籍船舶進(jìn)行交流時,對于涉及以上內(nèi)容的信息交換,船舶交管操作員可使用“there be”句型,以保證通信內(nèi)容的準(zhǔn)確性。

      2.被動語態(tài)的使用

      在船舶交管用語中,當(dāng)要描述一個事實或某個存在時,除了用上述的“there be”句型,被動語態(tài)也常使用。常用作被動語態(tài)的動詞有“l(fā)ocated”(位于)、“reported”(據(jù)報)、“expected”(預(yù)報)、“marked”(標(biāo)有)、“moored”(系固)、“established”(設(shè)立)、“suspended”( 暫 停)、“resume”( 恢復(fù))等。例如:“Wreck located in position... marked by emergency position indicating wrecking beacon”(沉船位于……處,標(biāo)有應(yīng)急沉船示位標(biāo)),“Uncharted shoal reported in area...”(據(jù)報在……處有海圖上未標(biāo)明的淺灘)等。一般來講,與航行警告有關(guān)的內(nèi)容常被表達(dá)為“……位于某個位置”,與航標(biāo)信息有關(guān)的內(nèi)容常被表達(dá)為“……被設(shè)立在某個位置”,與交通組織或管制有關(guān)的內(nèi)容常被表達(dá)為“……臨時關(guān)閉或……已恢復(fù)運(yùn)行”,與水文氣象有關(guān)的內(nèi)容常為“天氣預(yù)報或潮汐預(yù)報”。由上可見,當(dāng)需要給進(jìn)入水上管轄區(qū)的船舶發(fā)送信息時,船舶交管操作員要根據(jù)信息種類選擇合適的動詞來表達(dá)。

      3.短句和省略句的使用

      船岸間的船舶交管信息傳遞,特別是在甚高頻(VHF)通信中,為了省時和快捷,句子往往短小精悍或使用縮略句,以達(dá)到言簡意賅的效果。例如:“Change to CH.6”譯為“請你轉(zhuǎn)換到甚高頻6頻道”;“Your message, please”譯為“請發(fā)送你的信文”;“Message understood”譯為“我已獲悉你的信文”;“Over and out”譯為“本次通話結(jié)束并退出”。為了更好地提高管理和服務(wù)質(zhì)量,船舶交管操作員要熟知這種信息交換方式,以實現(xiàn)VTS通信的簡捷化。

      4.祈使句的使用

      船舶交管用語中祈使句使用較少,有限的祈使句多發(fā)生在信文標(biāo)識“指示”(instruction)和“建議”(advice)中。前者表示發(fā)出者(如交管站)按規(guī)則對其他人員作出影響的意圖,發(fā)出者有發(fā)出該指示的絕對權(quán)威,收受者必須執(zhí)行此項具有法律約束作用的指示;后者表示發(fā)出者(如交管站)按建議對其他人員作出影響的意圖,是否遵循這一建議由收話人決定,收話人不必非得執(zhí)行這一建議,但應(yīng)非常仔細(xì)地加以考慮。例如:Instruction. Do not anchor in the fairway(指示:請不要在航道內(nèi)拋錨),Advice. Please keep clear of the fishing boats(建議:請遠(yuǎn)離漁船)。鑒于此,船舶交管操作員要根據(jù)即將發(fā)送的信文的種類決定是否要使用這種含有祈使意義的句子,祈使句的使用還要考慮到當(dāng)時的語境。

      5.情態(tài)動詞的使用

      不同于普通英語的是,在船舶交管通信用語中,為了避免誤解或者產(chǎn)生歧義,很少使用“can/could/may/might/should”等情態(tài)動詞。例如:“Can”用以表示做某事的能力或用以表示做某事的可能性。海上無線電通信中,帶“Can”的語句出現(xiàn)時,應(yīng)確切表明是否表示可能性。例如:當(dāng)船舶不明確是否可以選擇航道時可以說“ Question. Is it permitted to use shallow draft fairway at this time?”(詢問:我船目前是否可以使用淺水航道?)而不能說“Can I use shallow draft fairway at this time?”(我船現(xiàn)在能使用淺水航道嗎)。對于“should”也是如此,當(dāng)交管站對船舶提出建議時,不能說“You should anchor in anchorage B3”(你船應(yīng)該在B3錨地拋錨),而應(yīng)該說“ADVICE. Anchor in anchorage B3”(建議:你船在B3錨地拋錨)。

      結(jié)語

      船舶交管英語屬于航海英語的一部分,在詞匯和句式方面有其獨特的表達(dá)方式。船舶交管操作員與船舶進(jìn)行“船—岸”間信息交換時,要注意以下幾點:第一,詞匯的使用要體現(xiàn)出專業(yè)性和準(zhǔn)確性;第二,用語的選擇要適合當(dāng)時的語境和環(huán)境;第三,句子的表達(dá)力求言簡意賅、條理清楚,且不能產(chǎn)生誤解和歧義。除此之外,還要結(jié)合航海專業(yè)知識和英語語言知識對船舶交管用語進(jìn)行不斷完善,結(jié)合時代要求和國內(nèi)法規(guī)的主旨對船舶交管用語進(jìn)行持續(xù)更新,使用語言要盡可能做到體貼、周到、客觀[2]。

      猜你喜歡
      交管操作員用語
      編者按
      汽車與安全(2023年2期)2023-06-16 02:09:22
      美空軍特種戰(zhàn)術(shù)操作員正在進(jìn)行軍事自由落體跳傘
      軍事文摘(2022年13期)2022-08-27 01:26:36
      太空“交管”亟待加強(qiáng)
      太空探索(2021年10期)2021-11-28 12:27:07
      深度思考之常用邏輯用語
      常用邏輯用語的八個易錯點
      公安交管推行一站辦結(jié)等6項新措施
      淺談基于H3C云計算管理平臺的系統(tǒng)管理功能
      面向知識自動化的磨礦系統(tǒng)操作員腦認(rèn)知特征與控制效果的相關(guān)分析
      我國古代的交管立法
      公民與法治(2016年4期)2016-05-17 04:09:35
      ◆新疆青河:遠(yuǎn)教操作員“評星定級”激發(fā)遠(yuǎn)教工作活力
      玛多县| 武冈市| 邹平县| 道真| 革吉县| 永平县| 防城港市| 建阳市| 馆陶县| 焦作市| 巨鹿县| 奉节县| 子洲县| 清水河县| 海安县| 灌阳县| 苗栗县| 松潘县| 礼泉县| 葵青区| 五常市| 喀什市| 进贤县| 东乌| 木兰县| 泽州县| 鲁山县| 思南县| 吐鲁番市| 神农架林区| 阿城市| 碌曲县| 大竹县| 莎车县| 青浦区| 三明市| 太白县| 衡山县| 泰顺县| 阳城县| 杭锦后旗|