[成語出處]《漢書·枚乘傳》
[成語釋義]發(fā),指頭發(fā);鈞,古代重量單位,合三十斤。危險得好像千鈞重量吊在一根頭發(fā)上。比喻
情況萬分危急。
[近義成語]危如累卵 危在旦夕
西漢時期有個著名的文學(xué)家名叫枚乘,他擅長寫辭賦。一開始,他在吳王劉濞那里做郎中,沒想到劉濞是個有陰謀的人,他一直策劃著要反叛朝廷。枚乘知道以后,就寫了一封名叫《諫吳王書》的信給劉濞,很嚴(yán)厲地勸阻吳王說:“夫以一縷之任,系千鈞之重,上懸無極之高,下垂不測之淵,雖甚愚之人,猶知哀其將絕也?!蹦且馑际钦f,你要做的事,就像是在一縷頭發(fā)上,系上千鈞重的東西,上面懸在沒有盡頭的高處,下邊是無底的深淵,這種情形,就是再愚蠢的人也知道是極其危險的。而大王你反叛漢朝,就如這縷頭發(fā)一樣危險??!
可惜的是,枚乘的忠告并沒有被劉濞所采納,他只好離開吳國,去梁國做了梁孝王的門客。
到了漢景帝時,吳王糾合其他六個諸侯國謀反,史稱“七王之亂”,結(jié)果很快就被平定了。吳王的野心最終也沒有得逞。
后來,人們將《諫吳王書》中的“以一縷之任,系千鈞之重”縮略變化為成語“千鈞一發(fā)”,用來比喻情況萬分危急。