【摘 要】日語(yǔ)學(xué)習(xí)中整個(gè)句子結(jié)構(gòu)的合理搭配是提高寫(xiě)作能力的關(guān)鍵之一。精準(zhǔn)達(dá)意的運(yùn)用在寫(xiě)作課上顯得十分重要。
【關(guān)鍵詞】日語(yǔ)作文;句子結(jié)構(gòu);分析
(接續(xù))
0敦煌壁畫(huà)の守り手と、大畫(huà)家たる常先生は、~~。(并列關(guān)系問(wèn)題,改成:~守り手であり、大畫(huà)家でもある常先生)
0祖國(guó)は必ず繁栄、豊富になると、固く信じております。(并列關(guān)系問(wèn)題,改成:繁栄し、豊かになると)
0獨(dú)り言でいうか、みんなに向かって言うかのように話(huà)した。(并列關(guān)系問(wèn)題,改成:獨(dú)り言なのか、皆に向かって言うのか、わからないような口調(diào)で;或者更簡(jiǎn)潔的說(shuō)法:半ばひとり言のように)
0私に熱い友情と深い関心を與えてくれた先生は、~~。(并列關(guān)系問(wèn)題,改成:関心とを示してくれた)
0意気消沈とか自暴自棄とかをしなかったばかりでなく、~~。(并列關(guān)系問(wèn)題,「意気消沈」是3類(lèi)動(dòng)詞,自暴自棄不是3類(lèi)動(dòng)詞,不能以「する」形式并列,改成:意気消沈もせず、自暴自棄にもならなかったばかりでなく)
0忘れがたい情景は目の前に浮かんで、私を思い出にひかせて、思い込んでいった。(改成:思い出の世界に誘った)
0その年には、私が本を読むのが一番多いです。(詞語(yǔ)順序問(wèn)題,改成:私が最も多くの本を読んだのはその年でした;或者改成:その年には、クラスで一番多く本を読んだのは私でした)
0この情景を見(jiàn)て、今年はまた豊作だと人たちに予言させるのであろう。(改成:人々に考えるであろう)
0忘れがたいものは、人に深い印象を付けるのはもっともである。(改成:そのような出來(lái)事が人々に忘れがたい印象を與えるのも、もっともなことである。)
0毎度面倒をかけて泣かされた先生が、~~。(主語(yǔ)混亂,改成:いつも面倒をかけられて)
0これは一日目の労働でしたが、もちろん後にもっと苦しかった仕事もあったけど、その一日目の労働は非常に印象的でした。(たが、けど多余,改成:これは一日目の労働でした。もちろん後にもっと苦しかった仕事もありましたが~。)
〇一服してから、隊(duì)長(zhǎng)の話(huà)によると、午前の仕事は蒜を植えることだと聞いて、ちょっと軽気持ちになって、蒜を植えるという仕事は多分面白くてしやすいことだろうと思いました。(多余。去掉「隊(duì)長(zhǎng)の話(huà)によると」、改成:「ことだと聞きました?!梗?/p>
0まさか世間の人間はこんなものだろうか。(まさか要與否定推量形式呼應(yīng),改成:ではあるまい。)
0まず彼のほうにこそ悲劇のもとなのだ。(句尾用「ある」才能體現(xiàn)句子的語(yǔ)法意義。改成:悲劇の原因があるのだ)
0私にとって赤の他人のように思った。(單詞關(guān)系模糊。改成:私にとって(私には)赤の他人のようなものだと思った)
0私はうっかりすると方言も使ってしまった。(改成:うっかりして;方言を)
0人聲ががやがやと騒ぎ立てている。(刪去「人聲が」,因?yàn)椤溉寺暏挂蟮闹髡Z(yǔ)是「する」、「うるさい」等等)
0ある若者は中國(guó)の將來(lái)に疑っているのを見(jiàn)られている。(「ある若者は」改成:若者の中には?!皮い毪韦蛞?jiàn)られている改成:~ているものも見(jiàn)られる)
0鯉を見(jiàn)て私と宋さんは飛び上るほど美しかった。(主語(yǔ)混亂。鯉を見(jiàn)て改成:その鯉は。私と宋さんは改成:私と宋さんが。飛び上るほど改成:思わず歓聲を上げたほど?;蛘吒某擅髁说木渥樱氦饯熙帳蚊坤筏丹?、私と宋さんは思わず歓聲を上げた。)
0私はせめて一杯でもいいから恵山のお茶を味わう絶好のチャンスをのがしたくなかった。(「せめて」關(guān)聯(lián)的單詞語(yǔ)意不明,味わう改成:味わいたいと思い?;蛘?~と思っていたので>;絶好のチャンス改成:この絶好のチャンス)
0もっとも私に目を見(jiàn)張らせたのは、若いカップルがおおっぴらに手を取り合って歩いているのだ。(主謂對(duì)應(yīng)不好,歩いているのだ改成:歩いている姿だった。另外,「私に~せたのは」這種主語(yǔ)形式不是日語(yǔ)說(shuō)法。不如改成:カップルが~歩いている姿に、私は驚いた<目を見(jiàn)張る思いだった>更自然。)
0子供たちは方々逃げ廻って、呼ぶのか泣くのか騒がしくなった。(并列形式不貼切,呼ぶのか泣くのか改成:助けを読んだり泣いたりして)
0私は何も買(mǎi)わないが、楽しみからかいたずらからか、やはり図々しく店員にものを見(jiàn)せてもらった。(這種并列形式不適合用于自身行為的描述。改成:一つには楽しみのため、また時(shí)にはいたずら半分に)
0広くそして難しい未來(lái)に向かって(用広く修飾「未來(lái)」不貼切?!鸽yしい未來(lái)」語(yǔ)義也不太明確。不如用貼切的修飾語(yǔ)來(lái)表現(xiàn),比如:「遠(yuǎn)い未來(lái)」「困難の予想される未來(lái)」)
0果物で一番多くのは柿である。(改成:多いのは)
0こんな欠點(diǎn)は自分の最大の不幸である。(改成:欠點(diǎn)を持っているのは)
0あちこち知っているのは新聞と雑誌から見(jiàn)てきたものです。(改成:多少<いくつか>)
0昨年、「中國(guó)青年」という雑誌に、人生観についての討論を設(shè)けた。(改成:討論が載っていた<討論のページが設(shè)けられた>)
0ここは中國(guó)の北方だが、夏はそれほど暑くないと言われたが、やはり相當(dāng)に暑い。(冗余,改成:北方で<北方のため>)
0勉強(qiáng)するにつれて、それまで自分の十七年も住んでいた故郷に対して、改めて認(rèn)識(shí)するようになったというよりも、これまで知らなかった故郷を知るようになった。(冗余,改成兩個(gè)句子好些:勉強(qiáng)するにつれて~認(rèn)識(shí)するようになった。これまで~知るようになったのである。)
三、結(jié)語(yǔ)
句子和短語(yǔ)的成分在內(nèi)容上是一致的。只是相對(duì)來(lái)說(shuō)更復(fù)雜一些。修飾,補(bǔ)充和說(shuō)明是為了句子的語(yǔ)義更完整。限制性詞語(yǔ)的作用主要是給事物分類(lèi)或劃定范圍,使語(yǔ)言更加準(zhǔn)確嚴(yán)密。
作者簡(jiǎn)介:
姜永文,職稱(chēng):副教授,專(zhuān)業(yè):日本語(yǔ)言文學(xué),研究方向:戰(zhàn)后日本文學(xué)史。