齊跡
[摘 ? ? ? ? ? 要] ?“心理詞匯”是語言心理學范疇中的一個術(shù)語,常被稱為“心理詞匯”或“心理學詞匯”,所研究的是詞語和意義的心理表征建構(gòu)??萍荚~匯對于英語學習者來說,是一項具有挑戰(zhàn)性的任務(wù),甚至某種程度上是一種負擔??萍荚~匯是ESP課程學習的核心部分(Schmitt,2008)。以科技詞匯或半科技詞匯作為刺激源,嘗試發(fā)現(xiàn)工科專業(yè)學生的心理詞匯特征,研究和教育意義在于科技詞匯和半科技詞匯應(yīng)采用不同的教學方法和模式。
[關(guān) ? ?鍵 ? 詞] ?心理詞匯;工程技術(shù)詞匯;詞匯聯(lián)想
[中圖分類號] ?G712 ? ? ? ? ? ? [文獻標志碼] ?A ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文章編號] ?2096-0603(2020)50-0234-03
一、引言
“心理詞匯”是語言心理學中的一個特定術(shù)語,常常被稱為“心理詞匯”或“心理學詞匯”,所研究的是語言中詞語和意義的心理表征的建構(gòu)。如果我們能夠了解外語學習者是如何對已有的詞匯知識進行相關(guān)的分類和存儲,并在需要使用時能夠及時、恰當?shù)靥崛〕鏊璧脑~匯信息,就能為我們現(xiàn)有的外語教學提供新的思路和教學方式。
眾所周知,學習者心理詞匯的組織模式是一個龐大的且肉眼無法觀察到的抽象概念。此外,學習者對心理詞匯的存儲和提取是動態(tài)的,因此有必要借助詞語聯(lián)想測試的分析來揭示學習者心理詞匯的反應(yīng)類型。鑒于此,本文試圖通過詞匯聯(lián)想測試來研究不同層次的二語學習者的心理詞匯組織模式??萍荚~匯對于英語學習者來說是一項具有挑戰(zhàn)性的任務(wù),從某種意義上來講甚至是一種負擔??萍荚~匯是ESP課程學習的核心部分(Schmitt,2008)。在工程詞匯的心理詞匯研究和詞匯聯(lián)想測試方面的研究相對較少,WAT(詞匯聯(lián)想測試)是心理詞匯研究中較為可靠的實驗方法。采用此詞匯聯(lián)想測試方法實驗?zāi)康模涸谠~匯聯(lián)想測試中,以科技詞匯或半科技詞匯作為刺激源,探索出工科學生的心理詞匯特征。研究和教育意義:科技詞匯和半科技詞匯在教師教學和學生學習中應(yīng)采用不同的教學方法和學習方法。
二、研究的理論基礎(chǔ)
(一)單詞聯(lián)想
Aitchison(2003)認為二語心理詞匯研究主要有四種方法。這些方法包括:舌尖法和口誤法、語言障礙和腦部掃描、語言語料庫和心理語言學實驗。詞匯聯(lián)想屬于心理語言學實驗范疇。
(二)反應(yīng)模式
單詞聯(lián)想反應(yīng)測試是衡量一個主題的詞匯習得通過立即反應(yīng)給定刺激單詞。Meara(2009)指出,目前,我們不僅不能正確理解假設(shè)心理詞匯,而且L2的功能理解詞匯網(wǎng)絡(luò)還遠遠沒有完成。這可能是因為人們傾向于研究詞匯詞組結(jié)構(gòu)不同的揚聲器測試,以研究結(jié)果為第二語言的單詞聯(lián)想測試的理論基礎(chǔ),而不是質(zhì)疑的假設(shè)仍然學習者在第二語言環(huán)境中使用的單詞聯(lián)想(Fitzpatrick,2007年)。
響應(yīng)模式是反應(yīng)詞所屬的類別。本研究區(qū)分了五種反應(yīng)模式:組合反應(yīng)、聚合反應(yīng)、百科反應(yīng)、其他反應(yīng)和無反應(yīng)。組合反應(yīng)是與刺激詞不同的詞。它們與刺激形成順序關(guān)系。組合反應(yīng)包括隱含關(guān)系反應(yīng)(如微笑-快樂)和搭配反應(yīng)(如睡覺-床)。
聚合反應(yīng)包括下義性、同義性、反義性和轉(zhuǎn)喻性。下義性反應(yīng)指刺激詞的上級或下級關(guān)系(如姐妹、飲料)。當反應(yīng)詞與刺激詞屬于同一詞類時,被定義為聚合反應(yīng)。同義性反應(yīng)指的是與刺激詞非常相似的關(guān)系。但它可能與刺激性詞匯(如COUCH-sofa,LARGE-big)不屬于同一類。反義性的意思是它與刺激詞有相反的關(guān)系(如DEAD-alive,HIT-miss)。轉(zhuǎn)喻性反應(yīng)是指與刺激詞(如樹木、森林、車門)的局部-整體關(guān)系。百科式反應(yīng)與刺激詞的一般意義有關(guān),但不屬于刺激詞的語義集合,也不能與刺激詞搭配。如果一個反映與刺激詞有關(guān),但不符合語義或句法范疇,它將被定義為一種百科關(guān)系(如籃-足球,雨-傘)。當反應(yīng)詞在正字法或音位上與刺激詞相似時,它們被定義為鏗聲——其他反應(yīng)(如GENUINE-January)。如果被試對刺激詞沒有任何反應(yīng),就會被標記為沒有反應(yīng)。
(三)ESP詞匯分類
Technical vocabulary(科技詞匯)指的是單詞主要出現(xiàn)在特定領(lǐng)域,在其他領(lǐng)域很少出現(xiàn)使用的痕跡。Semi-technical(半科技詞匯)指單詞有一個或多個通用的含義和在技術(shù)環(huán)境中這些詞擴展的意義。
三、整體研究設(shè)計:定性和定量研究相結(jié)合
(一)研究的問題
1.工程專業(yè)學生在使用技術(shù)性詞匯刺激和半技術(shù)性詞匯刺激進行詞匯聯(lián)想測試時,他們的心理詞匯是否存在差異?
2.英語專業(yè)學生在使用專業(yè)詞匯刺激和半專業(yè)詞匯刺激進行詞匯聯(lián)想測試時,心理詞匯是否存在差異?
3.相關(guān)專業(yè)知識背景是否影響詞匯聯(lián)想和心理詞匯組織特征?
(二)參與者
工程專業(yè)學生(a組),英語專業(yè)學生(b組)。
實驗隨機選取了40名英語專業(yè)和土木工程專業(yè)的本科畢業(yè)生。土木工程專業(yè)的學科來源于土木工程專業(yè)二年級學生(二年級學生經(jīng)過兩年的學習專業(yè)知識對土木工程專業(yè)知識有基本了解)。英語專業(yè)的學生為渭南師范學院英語專業(yè)大三學生(由于需要參加英語水平測試,大三學生面臨考研和英語等級考試,英語水平是在學校英語學習過程頂峰時段)。
(三)詞匯的選擇
考慮到標準的一致性和科技詞匯的特點,選出的20個單詞都是名詞,單詞隨機從以下資料中抽取:《鐵路技術(shù)標準英譯詞典》(2017年)。基于語料庫的專業(yè)詞匯識別研究,例如交通大學科技英語計算機語料庫(JDEST)(Yang,1985:24-25);學生工程英語語料庫(SEEC)(Moudraia,2004:139)。
十個科技詞匯為:
baseplate, archway ,aqueduct,architrave,Asphalt,
Asbestos, admixture,crankshaft,Argillite, tender.
十個半科技詞匯:
rolls, sound, thread, sleeper, tender, plant, work, skin, weight, spoiler.
(四)分類
WordNet和BNC對反應(yīng)詞進行嚴格分類。
基于意義:聚合反應(yīng)、組合反應(yīng)、百科反應(yīng);
基于形式:派生反應(yīng)、屈折反應(yīng)、音系反應(yīng);
不相關(guān)聯(lián)系:不穩(wěn)定的反應(yīng)。Nation(2001)Mc,Carthy(1990),Namei(2004),Nissen and Henriksen(2006),張萍(2010),李小撒和王文玉(2016)。
四、研究過程
1.詞匯水平測試:
詞匯水平測試(Nation,1983;Schmitt,Schmitt,&Clapham,2001)表示應(yīng)該用來選擇要學習的單詞頻率水平。
單詞聯(lián)想測試:單詞聯(lián)想測試要求兩組受試者寫下當他們看到刺激詞時腦海中出現(xiàn)的第一個反應(yīng)詞。
刺激:分別為(a組)和(b組)的科技詞匯;
刺激:分別是(a組)和(b組)的半科技詞匯。
2.個別單詞知識深度測試:Wesche和Paribakht(1996)的詞匯知識量表測試儀器和說明。
五、數(shù)據(jù)收集與分析
1.組內(nèi)使用技術(shù)刺激和半技術(shù)刺激的t檢驗反應(yīng)模式比較;
2.A、B組t檢驗反應(yīng)模式比較;
3.測試的相關(guān)性;
4.統(tǒng)計比較;
5.詞匯知識深度與兩組心理詞匯結(jié)構(gòu)顯性特征的關(guān)系采用Schmitts Word associative ratio(1998)作為評價差異的指標。
根據(jù)分類結(jié)果對響應(yīng)詞的結(jié)果進行排序:
六、小結(jié)
1.對于科技詞匯,工程專業(yè)學生傾向于根據(jù)科技詞匯的特點做出聚合反應(yīng)(標準化)。對于半科技詞匯,學生傾向于根據(jù)半科技詞匯的特點(語境意義)進行組合反應(yīng)??萍荚~匯是具體的,由于半科技詞詞義的多樣性,其在不同領(lǐng)域的意義也不盡相同。
2.對于半科技詞匯,英語專業(yè)學生由于缺乏相關(guān)的背景知識,容易出現(xiàn)屈折反應(yīng)和不穩(wěn)定反應(yīng)(基于形式)。英語專業(yè)學生對半科技詞匯的反應(yīng)傾向于組合反應(yīng)和聚合反應(yīng)。這些詞給學生一種熟悉的感覺,傾向于組合反應(yīng)和聚合反應(yīng)。雖然有一些錯誤,因為缺乏背景知識。
英語熟練程度在技術(shù)詞匯和半技術(shù)詞匯的反應(yīng)上沒有表現(xiàn)出明顯的優(yōu)勢,可以看出英語熟練程度與半科技詞匯的反應(yīng)沒有顯著差異。由于干擾因素的存在,半科技詞義的正確選擇變得更加困難。詞匯學習的困難程度很大程度上受到母語或一般意義的影響。
參考文獻:
[1]Chung & Nation. Identifying technical vocabulary. System 32,2004:251-263.
[2]Li xiaosa.An empirical study on the relationship between Word Net and BNC in mental lexicon of second language[J]. Language Science,2016 (1):74-84.
編輯 王亞青