【敘利亞】阿多尼斯逸明 譯
新冠病毒襲來(lái)時(shí)
蒙蔽或掩蓋世相鴻溝的陰云已經(jīng)散去
明天的世界將會(huì)是何種模樣?
誰(shuí)也無(wú)法以一己之力號(hào)令人類(lèi)
哪怕你自以為是世界的霸主
你自以為是地球的核心和肚臍
留在史書(shū)中只有狂妄自大的笑話
剝?nèi)ネ鈿さ氖澜缫呀?jīng)轉(zhuǎn)變成
貧民窟、交易所、醫(yī)院、實(shí)驗(yàn)室和墓地
這就是“自由如自由的世界”
人類(lèi),是第一種被賦予演講能力的動(dòng)物
亞里斯多德的定義,我們?nèi)匀贿€在接受
這個(gè)定義,今天已經(jīng)不再精確
經(jīng)驗(yàn)和現(xiàn)實(shí)迫使我們重新審視
機(jī)器人和人工智能正在世間橫行
達(dá)爾文現(xiàn)在有權(quán)自我嘲笑
不知自己身在何方,他正在驚呼
再見(jiàn),亞當(dāng)和夏娃
歡迎訪問(wèn)人間的“新生命”
遏制理性的監(jiān)獄之門(mén)已經(jīng)打開(kāi)
曾經(jīng)陶醉于這個(gè)監(jiān)獄的人們
終于發(fā)現(xiàn)改變命運(yùn)的限制已經(jīng)結(jié)束
誰(shuí)也無(wú)法對(duì)業(yè)已存在的現(xiàn)狀實(shí)行禁閉
然而誰(shuí)能承擔(dān)自由的代價(jià)
自由的門(mén)內(nèi),也許是另一種囚禁
我發(fā)現(xiàn),原有的信念和思緒
其實(shí)并非堅(jiān)固的城墻、森嚴(yán)的堡壘
它們只是身體內(nèi)幼稚的童年
毫無(wú)把握地?cái)v扶著人類(lèi)不安的本性
你,自然,我們的地球母親
現(xiàn)在,我們?cè)撛趺捶Q(chēng)呼我們自己
人們都說(shuō)這世界只有一個(gè)神
可是在不同的人群中
這唯一的神卻有著不同的面孔
在看到同情和互相幫助的同時(shí)
也有人把他們的同情和幫助
送上死亡和毀滅的飛機(jī)
告訴我們,你這個(gè)自然之母
告訴我們,你這個(gè)一神論者
在那些看似神圣的桂冠下
套著內(nèi)涵荒誕的腦袋
我沒(méi)有看見(jiàn)一個(gè)真正的思想家
你說(shuō),生命都是從水中誕生的
但在一瞬間,在文明的轉(zhuǎn)折點(diǎn)上
同樣的水,可以成為殺戮和滅絕的理由
填滿(mǎn)生活經(jīng)驗(yàn)的史書(shū)中
不斷證實(shí)著這樣的變化
病毒降臨時(shí),水變得危機(jī)四伏
但是我們不得不繼續(xù)飲用
這把水果和毒藥融為一體的詭異液體
而這絕不是問(wèn)題的根源
問(wèn)題在人,在人的智慧和心靈的指向
誰(shuí)能使人類(lèi)走上正確的道路
誰(shuí)能使人類(lèi)具備更偉大的能力
誰(shuí)能告訴我們,為什么
那些自認(rèn)為最完美的制度和政策
一次又一次破壞了人類(lèi)杰出的創(chuàng)造
一場(chǎng)“小小的”流感
把整個(gè)世界關(guān)進(jìn)了“通用”監(jiān)獄
我們都在這個(gè)普通事件的現(xiàn)場(chǎng)
從數(shù)不清的柵欄和窗洞中
窺見(jiàn)神的冷漠和人的慌亂
我們聽(tīng)到從四面八方傳來(lái)的詰問(wèn)
這真的是人類(lèi)嗎?
他真的是那個(gè)人嗎?