沈 志 和
(廣西科技師范學(xué)院外國語學(xué)院,廣西來賓 546199)
筆者曾以《基于語境的英語猜詞悟義研究》為文,在功能語言學(xué)的語境范疇內(nèi)探討了利用語言環(huán)境的線索來猜測并領(lǐng)悟詞義,論述并詳盡例示了11 種猜詞悟義的方法[1]。文章僅僅聚焦語言的線性流動關(guān)系(橫向組合層面),沒有深入到語言背后人們的認(rèn)知層面,而且目前國內(nèi)外鮮有學(xué)者從認(rèn)知視角對該主題予以探討。本文擬在認(rèn)知語言學(xué)的框架下,運(yùn)用認(rèn)知參照點(diǎn)原理對英語猜詞悟義進(jìn)行分析,以期揭示該語言現(xiàn)象背后人們的認(rèn)知機(jī)制,以便加深對該語言現(xiàn)象的理解和把握。
認(rèn)知語言學(xué)的基本原理是:“現(xiàn)實(shí)—認(rèn)知—語言?!保?]最核心的觀點(diǎn)是:語言使用基于我們的身體經(jīng)驗(yàn),即認(rèn)知的具身性[3]。在對語言現(xiàn)象進(jìn)行解釋時,認(rèn)知語言學(xué)秉承了兩個不同的承諾:概括的承諾和認(rèn)知的承諾,后者強(qiáng)調(diào)語言理論的描寫應(yīng)吸收其他學(xué)科的大量材料。
參照點(diǎn)始于物理學(xué)一個重要概念,后被格式塔心理學(xué)(Gestalt Psychology)創(chuàng)始人之一Max Wertheimer用于研究人類的認(rèn)知。認(rèn)知心理學(xué)家Rosch[4]借鑒Wittgenstein[5]的家族相似性理論提出人類概念系統(tǒng)是由原型和基本層次范疇來組織的,Rosch[6]在《認(rèn)知心理學(xué)》期刊上發(fā)表“認(rèn)知參照點(diǎn)”(Cognitive Refer?ence Points,簡稱CRP)一文,首次提出了“認(rèn)知參照點(diǎn)理論”,并擴(kuò)展了CRP 的應(yīng)用范圍,即從視覺感知到認(rèn)知加工層面。
Langacker首先將其運(yùn)用到語言研究,并提出了語言研究的“認(rèn)知參照點(diǎn)理論”,并將其定義為:“……認(rèn)知參照點(diǎn)最好被描述為一種認(rèn)知能力,通過激活某一實(shí)體概念來建立與另一實(shí)體的心理接觸,即,使之獲得意識的單獨(dú)重現(xiàn)?!保?]事實(shí)上,認(rèn)知參照點(diǎn)是人類的一項(xiàng)基本認(rèn)知能力,我們在日常生活中都會有意無意在運(yùn)用參照點(diǎn)原理,只不過是沒有意識到而已。
我們可用圖1 來表示認(rèn)知參照能力涉及的基本成分及其工作原理。
CRP 的基本構(gòu)成:圓圈內(nèi)的C 代表概念化(認(rèn)知)主體(conceptualizer),R 表示參照點(diǎn)(reference point),T 指代目標(biāo)事體(target),虛線箭頭代表了C 到達(dá)T 的認(rèn)知心理路徑(mental path),大橢圓D 是認(rèn)知轄域(dominion),即一系列概念范圍或事體。
CRP 的工作原理:認(rèn)知主體C,在認(rèn)知轄域D 內(nèi)要通達(dá)某個目標(biāo)事體T,為了能與T 建立心理接觸,C 在轄域D 內(nèi)確定認(rèn)知參照點(diǎn)R(加粗的圓圈表示具有突顯性),如此,沿著C 到R,再到T,就會形成一條順暢的心智路徑,即在心理上,C 建立了與事體T 聯(lián)系的認(rèn)知能力,R 是C 通達(dá)T 的認(rèn)知橋梁。
圖1 認(rèn)知參照點(diǎn)(Langacker,1993:6)
例(1)
a. Do you see that sightseeing boat out there in the lake? There’s a bird in the water right beside it.(你看到湖上那游船了嗎?有只鳥就在它旁邊的水面上。)
b. Do you remember the pilot we met at your broth?er’s wedding party? His wife just had triplets.(你記得我們在你妹妹婚宴上遇見的那個飛行員嗎?他妻子生了三胞胎。)
正如例(1)的句子中,(1)a 中的sightseeing boat給bird 提供了一個視覺感知的參照點(diǎn)(R),與bird 相比,更容易引起人們視覺上注意的,是體積較大的sight?seeing boat;再以sightseeing boat 為參照點(diǎn),便容易找到要表達(dá)的目標(biāo)事體(T)bird,這是感知層面的認(rèn)知參照點(diǎn)。
在例(1)b 中,說話者C 要表達(dá)的目標(biāo)(T)是生了三胞胎的女人,鑒于聽話人可能不知道她的名字,所以說話者C 選取當(dāng)時比較引人注目的飛行員,作為參照點(diǎn)R,來為目標(biāo)T 提供認(rèn)知途徑。這樣聽話人就容易明白,是在婚宴上遇到的那個飛行員的妻子生了三胞胎。b 句的參照點(diǎn)R 是抽象的、非感知的,它屬于心理、認(rèn)知層面上的參照點(diǎn)現(xiàn)象。這也是本文“猜詞悟義”探討的心理、認(rèn)知層面上的“參照點(diǎn)”。
現(xiàn)代語言學(xué)之父索緒爾[9]對語言做了橫向切分和縱向切分,Langacker[10]因此把參照點(diǎn)劃分為兩種類型:一種主要關(guān)注語言單位之間的替代關(guān)系,近年來轉(zhuǎn)喻的研究就是其重要的體現(xiàn);另一種則是聚焦語言的線性流動關(guān)系(橫向組合層面),主要體現(xiàn)為前后鄰近語言單位的參照作用,這也是本文研究的層面。
筆者把基于語境的猜詞悟義權(quán)且定義為:利用“語言環(huán)境”中的語言語境線索,即“篇內(nèi)語境和篇際語境”(上下文,詞語搭配等),猜測并領(lǐng)悟詞匯的意義[1]?;谡J(rèn)知參照點(diǎn)的猜詞悟義認(rèn)知工作機(jī)制則描述如下:認(rèn)知主體C(閱讀者),在認(rèn)知轄域D(語篇)內(nèi),發(fā)現(xiàn)某個目標(biāo)事體T(生詞),為了能夠猜出T,C 在轄域D 內(nèi)確定認(rèn)知參照點(diǎn)R(語境線索),如此,沿著C 到R,再到T 就會形成一條心智路徑,即在心理上建立與另一事體T(生詞)聯(lián)系的認(rèn)知能力,從而把T(生詞)的詞義悟出來。
例(2)
A creature that can live in both air and water[R]is called amphibian[T].
我們結(jié)合具體例子(2),換一個角度加以分析,以便加深了解認(rèn)知參照點(diǎn)的猜詞悟義工作機(jī)制。閱讀者(認(rèn)知主體C),在語篇即例子(2)中(認(rèn)知轄域D),發(fā)現(xiàn)某個生詞“amphibian”,即目標(biāo)事體T,為了能夠猜出T,閱讀者(C)必須在語篇(轄域D)內(nèi)尋找語境線索(認(rèn)知參照點(diǎn)R)“A creature that can live in both air and water”(一種可以水陸生存的動物)。如此,閱讀者(C)根據(jù)語境線索(R),在心理概念上建立與另一事體T(生詞)聯(lián)系的認(rèn)知能力,從而把T(生詞)的詞義悟出來:amphibian = A creature that can live in both air and water(一種可以水陸生存的動物)=(兩棲動物)。
因此,基于認(rèn)知參照點(diǎn)的猜詞悟義關(guān)鍵點(diǎn),首先是在語篇中確定目標(biāo)事體T(生詞),其次是尋找能夠破解T(生詞)的認(rèn)知參照點(diǎn)R,即語境線索,最后則是構(gòu)建從C 到R 再到T 的心智路徑(心理概念層面),然后T 得以破解(參看圖1)。我們將結(jié)合例子,即語篇(認(rèn)知轄域D),逐一討論猜詞悟義中常見的認(rèn)知參照點(diǎn)。(目標(biāo)事體T=生詞,統(tǒng)一用斜體加粗標(biāo)識;認(rèn)知認(rèn)知參照點(diǎn)R,即語境線索,統(tǒng)一用下劃線標(biāo)識;認(rèn)知轄域D=每個例子,即語篇。)
“下定義”就是解釋某一生詞的詞義或說明其概念的內(nèi)涵,這個“定義”就是認(rèn)知參照點(diǎn)R,“某一生詞”就是目標(biāo)事體T。
①A filmgoer[T]is a person who goes to the cine?ma,especially on a regular basis[R].
根據(jù)參照點(diǎn)R,即下劃線定義線索的意思“觀看電影的人,尤其是經(jīng)常性的”,可以確定目標(biāo)事體T,即單詞filmgoer為“(尤其經(jīng)常)觀看電影者”。
②A helicopter[T]is a kind of plane that can take off from where it is standing[R].
根據(jù)下劃線構(gòu)建的參照點(diǎn)R,容易讀出“可以在降落點(diǎn)出直接起飛的飛機(jī)”,可以確定“helicopter”[T]為“直升飛機(jī)”。
用一個詞義相同或相近,且熟悉的單詞去解釋、說明另一個生詞的含義。這個“熟悉的單詞”就是認(rèn)知參照點(diǎn)R,“生詞”就是目標(biāo)事體T。
③John has a brother and a sister[R],but his best friend has no siblings[T].
“a brother and a sister”易于理解,表示“兄弟和姐妹”,是“siblings”的參照點(diǎn),因此,目標(biāo)事體T 的詞義是“兄弟姐妹”。
④A thing is inferior[T]when it is worse[R]than other things of the same kind.
“worse”是bad 的比較級,即“inferior”的參照點(diǎn),表示“次于,劣于”。
運(yùn)用對照手法來表現(xiàn)事物之間的差異,反義詞可以讓不同事物的特點(diǎn)更為突出。這個“反義詞”就是認(rèn)知參照點(diǎn)R,與其相對的“生詞”就是目標(biāo)事體T。
⑤His shirt was clean[R],but his shoes were grub?by[T].
首先,前后分句互為對照,其次,“clean”(干凈)充當(dāng)“grubby”的認(rèn)知
參照點(diǎn)R,且互為反義詞,因此,“grubby”表示“骯臟的;邋遢的”。
⑥Some behaviors are learned[R]. However,other behaviors are innate[T].
前后句互為對照,“l(fā)earned[R]”與“innate[T]”互為反義詞,通過[R]“學(xué)習(xí),學(xué)得”可以推斷出“innate[T]”的詞義為“先天的,與生俱來的”。
為了闡明某一重要概念,或講清某一抽象概念,作者往往采取具體的實(shí)例來說明和解釋。這個“具體的實(shí)例”就是認(rèn)知參照點(diǎn)R,“生詞”就是目標(biāo)事體T。
⑦A badger is a clumsy[T]creature,unable to climb trees,swim,or move very fast[R].
根據(jù)下劃線參照點(diǎn)R 的解釋:“不能爬樹,不能游泳,移動不快”,就可以悟出badger(獾)是一種“笨拙”(clumsy)的動物。
⑧Jane was intrigued[T]by the behavior of ani?mals;she could sit for hours observing a bird making a nest or an ant carrying a leaf[R].
根據(jù)下劃線充當(dāng)參照點(diǎn)R 的舉例:“她坐著數(shù)小時觀察鳥兒筑巢,或者螞蟻搬樹葉”,可以確定“in?trigued”的詞義為“著迷;好奇”。
重述(restatement)指采用不同的表達(dá)方式來重復(fù)一個意思。重述部分往往緊跟在后面,充當(dāng)參照點(diǎn)R,起著解釋生詞(目標(biāo)事體T)的作用。
⑨Her questions are irrelevant[T]and annoying;they are not related to the subject we are discussing[R].
下劃線的R,重述和解釋“irrelevant”,意思是“她的問題與我們討論的主題不相關(guān)”,因此目標(biāo)T 即“ir?relevant”的詞義為“不相干”。
⑩The stream is so turbid[T]that it is impossible to see the bottom even when it is shallow[R].
“so…that…”引導(dǎo)的因果句,通過下劃線的“結(jié)果”作參照點(diǎn)R,“結(jié)果即使是水淺的地方,也無法看到河床”重述和解釋“turbid”的詞義:“渾濁的”。
為了說明人、事物的共同特點(diǎn)或者相似性,作者常對兩人或事物,或者對人或物的兩個方面進(jìn)行比較。
? Mary loves to talk[R],and her sisters are simi?larly[R]loquacious[T].
前后分句用Mary 和她的sisters 作比較,“l(fā)oves to talk”和“similarly”均作參照點(diǎn)R,推斷出“l(fā)oquacious”的意義為“健談的”。
? Doctors are definitely sure that smoking is detri?mental[T]to our health. They also consider drinking as harmful[R].
在同一語篇(認(rèn)知轄域D)中,拿“smoking”和“drinking”作比較,從下劃線的參照點(diǎn)中“also”一詞可以看出,醫(yī)生對兩者的態(tài)度是一致的,因此,“detri?mental”跟“harmful”屬于同義詞,即“有害的”。
為了說明事物的不同特點(diǎn),作者常在語篇(認(rèn)知轄域D)中對人或事物,或者對人或物的兩個方面進(jìn)行對比性描述,可以根據(jù)生詞(目標(biāo)事體T)的“對比性描述”(R),推斷生詞的大致意義。
? Tom is one of the most arrogant[T]men I know.His brother,in contrast is quite humble and modest[R].
“Tom”和他的“brother”比較,下劃線R 中的短語“in contrast”起到“對照、對比”的信號提示作用;同樣,“humble and modest(謙虛溫和的)”和“arrogant”互為對比,前者也是后者的參照點(diǎn)。因此,可以猜出“arro?gant”的詞義為“高傲的,傲慢的”。
? Although our new teacher tried to clarify[T]the difficult problem for us,in the end,she confused us com?pletely[R].
該句前后分句是轉(zhuǎn)折關(guān)系,下劃線的分句是確定“clarify”詞義的參照點(diǎn),尤其是“confuse”(使糊涂;使迷惑)與“clarify”互為反義詞,意思為“闡明”。
通常語篇中因果關(guān)系中的“因”,常作為參照點(diǎn)R,以確定其目標(biāo)事體T,即生詞。
? The flowers in the vase withered[T]because they had no water[R].
參照點(diǎn)R 給出原因“因?yàn)榛▋喝彼?,所以可以確定其目標(biāo)T,即“withered”的詞義為“枯萎、凋謝”,就是“瓶中之花”的結(jié)果——“枯萎”。
?The argument is fallacious[T],for it is based on a set of factual flaws[R].
參照點(diǎn)R 給出原因是“因?yàn)槠湔擖c(diǎn)基于錯誤的事實(shí)”,因此能確定其目標(biāo)T,即“fallacious”的詞義為“謬誤”。
有時在語篇中,生詞(目標(biāo)事體T)只能通過其前后描述細(xì)節(jié)的語言,例如,性格、特點(diǎn)或功能等,作為參照點(diǎn)R,以確定目標(biāo)事體T。
? After having taken the medicine,she was no lon?ger suffering from[R]insomnia[T];it had been 10 years since she began to find it difficult to fall asleep[R].
在“insomnia”前面是細(xì)節(jié)性描述:“吃了這種藥就不再遭受‘insomnia’的痛苦”,后面也是細(xì)節(jié)性描述:“難以入睡十年了”,根據(jù)其前后的情景細(xì)節(jié)參照點(diǎn),“insomnia”的詞義為“失眠”。
? She used to eat a lot of meat and get overweight.Now she has a very strict diet and only take more fruit and eat many vegetables such as,carrots,celery,and cherry tomatoes[R]. So she has became a vegetarian[T].
同樣,在“vegetarian”之前是細(xì)節(jié)性描述:“她吃太多肉結(jié)果過胖?,F(xiàn)在注重飲食,多吃水果和各種蔬菜……”,這些細(xì)節(jié)就是確定“vegetarian”詞義“素食者”的參照點(diǎn)。
如果某個單詞與其他幾個詞匯之間構(gòu)成上下義(位)關(guān)系,那么上義詞和下義詞可以相互定義或解釋,構(gòu)成彼此之間的認(rèn)知參照點(diǎn)。
? By contrast,in the center of the first gallery was a room’s worth of furniture[T]:a sofa,chair,coffee ta?ble,lamp and rug[R].
“a sofa,chair,coffee table,lamp and rug”屬于同一個范疇,翻譯成漢語是“沙發(fā)、椅子、咖啡桌、臺燈和地毯”,構(gòu)成共同的下義詞;那么我們根據(jù)這個參照點(diǎn),很容易推導(dǎo)出上義詞“furniture”的詞義應(yīng)該是“家具”。
? There were several dozen varieties of fowl[T],such as the chicken[R],pheasant[T],sparrow,and wild goose[R].
下劃線參照點(diǎn)列舉的四種動物,除了“pheasant”罕見,另外三種“雞、麻雀和雁”容易認(rèn)定為“飛禽”一類,因此可以確定其上義詞“fowl”的詞義是“飛禽”,這時,我們又可以把“fowl”當(dāng)作參照點(diǎn),猜測“pheasant”也是“飛禽”中的一種,具體詞義“雉雞”可以忽略。
人腦中已有的知識、經(jīng)驗(yàn)網(wǎng)絡(luò)稱作圖式(sche?ma),而圖式知識(schematic knowledge)則是指表征某一主題的知識。有時候,僅僅依據(jù)語言環(huán)境,難以猜出詞匯的確切詞義,需要求助于文化語境:生活經(jīng)驗(yàn)和常識,邏輯推理,即圖式知識,一起來確定詞義。語篇中的某些表達(dá)可以激活讀者的圖式知識,或者世界知識,作為參照點(diǎn)R,以此判斷、確定不熟悉的單詞(目標(biāo)時候提T)。
? A good hunting dog[R]is alert[T]to every sound and movement in the field[R].
根據(jù)下劃線參照點(diǎn)R:“一只好的獵犬”和“對田野里的每一種聲音和運(yùn)動”很容易激活人們的生活經(jīng)驗(yàn),即圖式知識,“alert”的詞義“警覺”就能確定下來。
? Bodies with like electrical charges[R]repel[T]each other,and those with unlike charges attract each other[R].
下劃線參照點(diǎn)R 的后半句,表達(dá)的意思是“電荷不同的物體相互吸引”,那么根據(jù)生活常識,前半句的意思應(yīng)該是“電荷相似的物體彼此排斥”,所以,“re?pel”的詞義肯定是“排斥”,與“attract”相反。
? This is not a novel but an[R]autobiography[T],which was written by Johnson himself about his own life[R].
根據(jù)下劃線參照點(diǎn)“This is not a novel but an…”,首先可以知道“這不是小說而是……”,后半句非限制性定語從句則告訴我們“這是Johnson 寫關(guān)于自己人生的”,因此根據(jù)邏輯推理,“autobiography”的詞義是“自傳”。
? If you say“He is a patient man,but gets angry very easily”you have made a[R]self-contradictory[T]statement[R].
引號中句子的意思“他有耐心,但是容易生氣”,這顯然是一個前后矛盾的句子,因此,根據(jù)邏輯判斷,這是一種“自相矛盾”的陳述,“self-contradictory”的詞義“自相矛盾”也就推斷出來了。
認(rèn)知參照點(diǎn)是人類日常經(jīng)驗(yàn)中的一種基本的認(rèn)知能力,不僅出現(xiàn)在我們的日常生活中,而且也通過語言呈現(xiàn)出來。本文在語篇構(gòu)建的認(rèn)知轄域內(nèi),總結(jié)并詳實(shí)分析了11 種充當(dāng)“猜詞悟義”參照點(diǎn)的認(rèn)知方式。我們認(rèn)為:認(rèn)知參照點(diǎn)的突顯越強(qiáng),“猜詞悟義”的心智路徑就越容易通達(dá),詞義也更容易確定,證明了認(rèn)知參照點(diǎn)具有較強(qiáng)的解釋力。