在世界范圍內(nèi),結(jié)婚證的樣式?jīng)]有一定之規(guī),全看轄區(qū)內(nèi)的婚姻登記機(jī)構(gòu)如何創(chuàng)意發(fā)揮。這種充分的自由度,讓不同年代、不同國(guó)家的結(jié)婚證成為一種反映文化、反映人生的標(biāo)志。
韓國(guó)沒有結(jié)婚證
韓國(guó)是少數(shù)沒有結(jié)婚證書的國(guó)家,是真正意義上的“登記結(jié)婚”,也就是男女雙方做一個(gè)戶籍登記。登記當(dāng)天甚至不需一對(duì)新人親自到場(chǎng),可由父母、朋友前來代辦,提交一份書面申請(qǐng)(如圖)。政府部門審核后寫入戶籍,也不發(fā)證。將來如需要結(jié)婚證明,直接打印戶籍證明。
出乎很多人意料的是,韓國(guó)是全世界離婚率最高的前5名國(guó)家之一,離婚率高達(dá)30%,最高時(shí)甚至一度排在全球第二。當(dāng)然,離婚率高是多方面原因?qū)е拢陀袥]有結(jié)婚證應(yīng)該關(guān)系不大。
中國(guó):一句話的分量
這是我們國(guó)家兩個(gè)不同年代的結(jié)婚證。第一個(gè)是1944年的結(jié)婚證,第二個(gè)是1955年的結(jié)婚證。雖然看上去,第一個(gè)結(jié)婚證里的祝詞斯文華麗,第二個(gè)的行文仿佛公告一般簡(jiǎn)單,但其中還有一個(gè)重大細(xì)節(jié)。第一個(gè)開頭說的是“這對(duì)新人是經(jīng)過某某介紹,并由雙方家長(zhǎng)同意,于是結(jié)成終身伴侶”,而第二個(gè)里面是說“男女雙方自愿結(jié)為夫妻”。
為實(shí)現(xiàn)這一句話的差異,我們國(guó)家用了幾千年時(shí)間。