四川廣安市鄰水縣九龍中學(xué) 鄒紅梅
Pietro De Laurentis,an Italian sinologist,has been dedicated to Chinese studies for two decades.He is especially fascinated by the Chinese calligraphy.
Majoring in Chinese,De Laurentis's interest in Chinese calligraphy began at an Italian university in 1999,which helped him make some Chinese friends from Shanghai residing in Italy,including a calligraphy teacher.When he was studying Chinese at the university,he found that the Chinese culture in textbooks is charming,but he was more interested in Chinese people.Chinese characters and calligraphy are what he uses to communicate with people from China.
Having learned about De Laurentis's passion about Chinese calligraphy,his Chinese friends suggested that he should go to Hangzhou,a city of calligraphy and home of the China Academy of Art to further study time-honored calligraphy in an authentic atmosphere.
In 2000, De Laurentis became an international student at the art academy,where he learned essentials of using a brush pen to write during a one-year calligraphy course.At that time,he had the slightest idea that he was to write books in Italian,English and Chinese about Chinese poetry and calligraphy.However,the course at the academy,focusing on learning to write with brush pens,didn't give the Italian enough knowledge about the sources of Chinese calligraphy.He was interested in academic study of Chinese calligraphy,but the course he took was in another direction.
De Laurentis became a doctoral candidate back in Italy in 2003 with the aim of going further in the research into Chinese calligraphy.He went to Hangzhou again in 2004 and took a graduate course at Zhejiang University to be an excellent calligrapher.There,he got really immersed in academic studies and learned to view academic issues from historical and cultural perspectives.
During the time at Zhejiang University,De Laurentis decided to explore Calligraphy by Sun Guoting,a Chinese calligrapher of the early Tang Dynasty,for his doctoral dissertation(專(zhuān)題論文).
“I cherish the experience of communicating with the public,which proves that rather than a highbrow art,calligraphy can be enjoyed by all people,”he said.
In 2018,De Laurentis wrote a dozen articles based on his 20-year learning experience in China.One year later,he was invited to write and compile a book about the renowned Chinese calligrapher Wang Xizhi,which is expected to be published this year.
Critical Thinking
What do you think makes Pietro De Laurentis so fascinated by Chinese calligraphy?
____________________________________________________________________________________________________________
Cultural Background
畢羅:從做研究到做交流
Pietro De Laurentis,意大利人,中文名畢羅,以研究孫過(guò)庭《書(shū)譜》切入中國(guó)書(shū)法研究,講得一口流利、標(biāo)準(zhǔn)的普通話(huà),寫(xiě)得一手漂亮的小楷。早年曾在北京電影學(xué)院、中國(guó)美院及浙江大學(xué)留學(xué)進(jìn)修,在意大利那不勒斯東方大學(xué)先后取得碩士和博士學(xué)位,并留校教授古代漢語(yǔ)和現(xiàn)代漢語(yǔ)。曾出版專(zhuān)著有The Manual of Calligraphy by Sun Guoting of the Tang (《孫過(guò)庭<書(shū)譜>研究》)、Li Bai l'uomo,il poeta(《李白其人其詩(shī)》,意大利文),并有中文論文 《孫過(guò)庭生平考》《張紳<法書(shū)通釋>考》《<玉堂禁經(jīng)>探考》和《書(shū)法的書(shū)寫(xiě)過(guò)程與其序列性》等。
自從他決定回到中國(guó)以來(lái),在過(guò)去的15年里,他參加了中國(guó)的許多學(xué)術(shù)活動(dòng),包括在中國(guó)大學(xué)舉辦公開(kāi)講座和作為訪(fǎng)問(wèn)學(xué)者參加研究。2020年,在新冠肺炎爆發(fā)期間,畢羅撰寫(xiě)《防疫也可參照“意在筆先”》一文,積極反映其在中國(guó)的生活情況及中國(guó)的抗疫之舉。