讓這片默默無(wú)言的石頭
為我的出生作證
讓這支歌
響起
動(dòng)蕩的霧中
尋找我的眼睛
在灰色的陽(yáng)光碎裂的地方
拱門(mén)、石柱投下陰影
投下比燒焦的土地更加黑暗的記憶
仿佛垂死的掙扎被固定
手臂痙攣地伸向天空
仿佛最后一次
給歲月留下遺言
這遺言
變成對(duì)我誕生的詛咒
——楊煉《自白,給一座廢墟》,1980
“流亡”一詞,首見(jiàn)于屈原詩(shī)。屈原詩(shī)之前,迄今未有發(fā)現(xiàn)“流”“亡”二字連用者。但自從創(chuàng)造此詞,屈原詩(shī)中便多次使用①:
“寧溘死以流亡兮”《離騷》
“遵江夏以流亡兮”《哀郢》
“寧溘死以流亡兮”《悲回風(fēng)》
“寧溘死以流亡兮”《惜往日》
一個(gè)二千三百年前出現(xiàn)的詞匯,至今仍令我們耳熟能詳,且存在于常用辭典中,不能不說(shuō)是一個(gè)奇跡。唯一的解釋,只能是它具有貫穿時(shí)空的超強(qiáng)能量,直抵、緊握住了人類(lèi)命運(yùn)之根,并一再被后來(lái)經(jīng)驗(yàn)所印證。
“流亡”概念的重要性,并不僅限于中國(guó)歷朝歷代詩(shī)歌史上那一長(zhǎng)串哀傷而璀璨的名字,它也是整個(gè)人類(lèi)最基本的經(jīng)驗(yàn)之一。從《荷馬史詩(shī)》中奧德修斯的漂泊,到《圣經(jīng)》里以色列人的《出埃及記》,古羅馬詩(shī)人奧維德客死黑海而留下杰作《變形記》,但丁出亡佛羅倫薩才創(chuàng)作《神曲》,直到寫(xiě)《尤利西斯》的詹姆斯·喬伊斯說(shuō):“誰(shuí)沒(méi)品嘗過(guò)流亡的滋味,就讀不懂我的作品”,法國(guó)小說(shuō)家加繆說(shuō)“旅行是一門(mén)學(xué)問(wèn),領(lǐng)我們返回自己”,納博科夫、米洛什、布羅茨基……斑斑足跡上,是一整部人類(lèi)文明史。
一個(gè)如此重要而根本的概念,很難想像,在屈原詩(shī)之前,竟全無(wú)來(lái)源和出處!可細(xì)思之,也不是不可能。早于屈原詩(shī)兩百余年的《詩(shī)經(jīng)》里,呈現(xiàn)的是春秋時(shí)期相對(duì)小國(guó)寡民的生存景象,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期以烽火戰(zhàn)亂為背景的大規(guī)模人才、思想交流,還未出現(xiàn)。更晚些,雖然戰(zhàn)國(guó)時(shí)不少文人風(fēng)塵仆仆奔波于路上,但那種跨國(guó)兜售知識(shí)產(chǎn)權(quán)的興奮努力,也與屈原詩(shī)中慘痛的“流亡”之嘆,判然有別。終于,找不到其他說(shuō)法,我就只能承認(rèn),“流亡”一詞的原創(chuàng)版權(quán),歸屈原詩(shī)所有。
屈原詩(shī)—靈均詩(shī)以獨(dú)一無(wú)二的偉大原創(chuàng)力,發(fā)明了“流亡”一詞。
這個(gè)無(wú)中生有的原創(chuàng),是多么驚天地、泣鬼神。“流亡”慨嘆所到之處,在屈原詩(shī)中,應(yīng)聲打開(kāi)一個(gè)悲天憫人的創(chuàng)世紀(jì),《離騷》給出的“流亡”語(yǔ)境是:
長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱
亦余心之所善兮,雖九死其猶未悔
寧溘死以流亡兮,余不忍為此態(tài)也
再深究一下“流亡”觀念之源頭,我不得不說(shuō),并非只靠出走的經(jīng)歷,就一定能擁有創(chuàng)造出流亡作品的自覺(jué)。先秦諸子百家中,如此明確高張內(nèi)心與外在流亡、擁抱慘痛而九死不悔者,唯屈原詩(shī)絕無(wú)僅有。那么,它有可能是外來(lái)詞嗎?但,哪個(gè)外來(lái)?從何處外來(lái)?是楚國(guó)之外?列國(guó)之外?抑或“中國(guó)”之外?乃至漢字(方塊字)之外?這個(gè)推測(cè),又一次查無(wú)實(shí)據(jù)。很可惜,我們不能為屈原詩(shī)虛構(gòu)出一個(gè)當(dāng)代版的中外交流。
這里,我想插入一段題外話,反證發(fā)明“流亡”一詞,需要何其豐沛的精神偉力。
我向大家鼎力推薦《和制漢語(yǔ)一覽表》,感謝互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,此表隨手可搜。
這是因?yàn)橐獙?xiě)“流亡”,而意外得到的大收獲。一言以蔽之,不知《和制漢語(yǔ)》者,請(qǐng)免談現(xiàn)代中國(guó)思想。
簡(jiǎn)言之,“和制漢語(yǔ)”,就是日本人用漢字寫(xiě)下的西方進(jìn)口詞匯。敬請(qǐng)大家平心靜氣,把此表通讀一遍。
我相信,你們將和我一樣赫然發(fā)現(xiàn):這里幾乎囊括了我們使用的所有現(xiàn)代概念。從日常用語(yǔ),到各種專業(yè),再到文學(xué)藝術(shù),一切領(lǐng)域、一切層次,我們嘴上所說(shuō)、腦中所想、手上所用的現(xiàn)代詞匯,幾乎皆為日本人所創(chuàng)。
這是一次對(duì)古漢語(yǔ)的大解放,一個(gè)真正、全面的“創(chuàng)造性+開(kāi)放性”,一種我們自己囿于漢字的傳統(tǒng)慣性,絕難獲得的自由!無(wú)數(shù)例子令人拍案叫絕(誰(shuí)想到給“時(shí)”加上“間”,忽然就有了能用單位測(cè)度的“時(shí)間”?或者運(yùn)輸?shù)摹斑\(yùn)”,與動(dòng)作的“動(dòng)”沒(méi)來(lái)由的相撞,就合成了我們至今掙不脫的“運(yùn)動(dòng)”?)。
相對(duì)“和制漢語(yǔ)”,反觀我們自己所為,則難免羞慚:我們輕易抄襲了這些現(xiàn)成詞匯,卻滿足于一知半解、望文生義。舶來(lái)捷徑,快則快矣,可造成的思想夾生,成了整個(gè)現(xiàn)代中國(guó)文化困境之源!20世紀(jì)中國(guó)歷史,就是一部不停出錯(cuò)——試錯(cuò)的歷史。原創(chuàng)力貧弱已堪可憐,不探究贗品淺陋,反張揚(yáng)虛假為榮,才更可悲!于是,從文化到現(xiàn)實(shí),徒有現(xiàn)代之名,而無(wú)現(xiàn)代之實(shí)。迄今為止,這致命的先天不足,對(duì)大部分當(dāng)代中國(guó)知識(shí)分子而言,仍然不自知、無(wú)感覺(jué),明明陷于失語(yǔ),卻自欺欺人,開(kāi)口“現(xiàn)代”,閉口“文學(xué)”,天天“意義”,年年“運(yùn)動(dòng)”,說(shuō)著外語(yǔ),卻恍如那些名目,都是吾國(guó)吾土原生草木。所謂中國(guó)“思想”,怎能不淪為一片空白?
我推薦國(guó)人細(xì)讀《和制漢語(yǔ)一覽表》,因?yàn)榇酥邪岛袊?guó)問(wèn)題的緣起與癥結(jié)。
這番插話,只為反襯屈原詩(shī)創(chuàng)造“流亡”概念的偉大。
一個(gè)詞、一個(gè)概念從無(wú)到有的原創(chuàng),令一種存在從虛無(wú)中顯形。語(yǔ)言的全部意義在此。我甚至遐想,不知是誰(shuí),最早從屈原詩(shī)中,挑選出了“流亡”一詞,與英語(yǔ)的“Exile”對(duì)譯?我得承認(rèn),這個(gè)他(或她),能從浩如煙海的漢語(yǔ)詞匯中,追本溯源,回到屈原詩(shī)中,選出“流亡”一詞,賦予它全新的活力,一舉打通古今中外——那絕對(duì)是位大天才!
遙想二千三百年前,得多少凄風(fēng)苦雨的黑夜,才孕育、打鑿出那個(gè)石破天驚的詞。而它,一經(jīng)存在,就不僅成為經(jīng)典,更一步踏入現(xiàn)代和當(dāng)代?!傲魍觥?,命名了一種人類(lèi)根本處境。自那以來(lái),它如滔滔大河,一路吸納著滄桑和杰作,貫穿數(shù)千載,從未過(guò)時(shí)。一個(gè)堪稱永恒的概念,成就了一道歷史文化之底色,也含括了可見(jiàn)的未來(lái)。它傲然并列于和制漢語(yǔ)那數(shù)百個(gè)從西方翻譯來(lái)的“現(xiàn)代詞”,毫不遜色,且更純粹鮮活。在我看來(lái),靈均之力,媲美倉(cāng)頡,堪稱神圣!
屈原詩(shī)開(kāi)創(chuàng)的“流亡”母題,像一個(gè)圓心,層層漾開(kāi)了中文文學(xué)傳統(tǒng)的同心圓。
“流亡”一詞的詞義,究竟是什么?
據(jù)《說(shuō)文》解:“流”:本意為水之流動(dòng),延伸為流失,流離,流放——離開(kāi);“亡”:本意為出走,延申為亡命,消亡,滅亡——死亡。那么,“流”與“亡”兩個(gè)字之間,是什么關(guān)系?
英語(yǔ)詞“Exile”(流亡),字面上從屬Ex部,意即出去,外面;含義上保留了“流亡”——出走的概念完整性。
而中文有所不同,“流”和“亡”,是兩個(gè)各自獨(dú)立的字,各有完整而多重的詞(字)義。隨著對(duì)兩個(gè)字關(guān)系的不同理解,“流亡”內(nèi)涵,也在豐富變化。依我之見(jiàn),至少有以下三個(gè)層次的理解可能性:
1.流向死亡:如放逐之路。
2.流即死亡:如背井離鄉(xiāng)。
3.(最有意思)從死亡開(kāi)始流動(dòng):一種絕處逢生,猶如詩(shī)歌本質(zhì)的最佳寫(xiě)照,古今中外詩(shī)歌史上那一系列杰作,可不恰恰這樣誕生?屈原、奧維德、杜甫、但丁……每個(gè)人都像在吟唱王維的句子:“行到水窮處,坐看云起時(shí)”。生存瀕臨絕境,詩(shī)歌方能升起。由是,哪首詩(shī)不是幸存之詩(shī)?誰(shuí)不因詩(shī)歌而成幸存者?我自己也早在1985年,就寫(xiě)下過(guò)“以死亡的形式誕生才真的誕生”(YI),不置之死地,何來(lái)“后快”?!
繼續(xù)深入“流亡”概念,這里也須分出層次:
首先,政治的狹義“流亡”:由現(xiàn)實(shí)的具體時(shí)空限定。我稱之為“小歷史層次”,某人因政治迫害被迫出走,其反抗意義局限于該時(shí)該地。屈原詩(shī)常遭膚淺解釋為“愛(ài)國(guó)詩(shī)”,就因?yàn)槿藗兂O氘?dāng)然地把它附會(huì)于楚國(guó)政治。
其次,思想的廣義“流亡”:超越一時(shí)一地、在哲學(xué)上把握精神追求的本質(zhì)。我稱之為“大歷史層次”,視整個(gè)歷史為人類(lèi)的生存場(chǎng)景,面對(duì)厄運(yùn)而不放棄追尋思想自由。這里,“流亡”的定義,已經(jīng)從被動(dòng)接受轉(zhuǎn)為主動(dòng)參與,甚至自覺(jué)開(kāi)拓。恰如聞一多先生指出的,屈原詩(shī)“神游”天地,即可看作這個(gè)轉(zhuǎn)化。②
最終,詩(shī)歌的美學(xué)“流亡”:以“知道”——參透命運(yùn)之絕境為前提,回歸詩(shī)歌語(yǔ)言的創(chuàng)造。我稱之為“形而上的美學(xué)層次”,詩(shī)歌語(yǔ)言之構(gòu)成,把反抗升華為創(chuàng)造,讓創(chuàng)造體現(xiàn)最高級(jí)的反抗。詩(shī)歌不僅描述人類(lèi)命運(yùn),更敞開(kāi)它,從不可能處開(kāi)始,展示真能量。屈原詩(shī)最終完成于此——“吾將從彭咸之所居”。
應(yīng)該特別提到,中國(guó)之外諸文化,多以宗教關(guān)懷為人生歸宿,因而,何為家?何為原鄉(xiāng)?常與宗教相關(guān),人被放逐的原始焦慮,亦源于此。最清晰的例子,如《圣經(jīng)》中亞當(dāng)夏娃被逐出伊甸園。
但屈原詩(shī)里的流亡,是思想、美學(xué)意義上的“大流亡”。它同樣涉及存在的本質(zhì)意義,并痛陳失去原鄉(xiāng)的焦慮,但它不訴諸神本,而是在人本之內(nèi)完成超越。它用突破時(shí)空局限的“大歷史”,充分拓展人生的領(lǐng)域,從而讓“詩(shī)”取代了“神”的超越層次,把“神之居”變?yōu)椤叭酥印?,一切“天?wèn)”都還原成“人問(wèn)”,所有焦慮催生出語(yǔ)言的創(chuàng)造。整個(gè)屈原詩(shī),正是一場(chǎng)親歷歷史、超升成詩(shī)的“出走——靈游”。
屈原詩(shī)中的上天入地,被無(wú)數(shù)次說(shuō)成是“浪漫主義”,但這與其說(shuō)褒獎(jiǎng),其實(shí)是太大的貶低。偉大的詩(shī)人思想家對(duì)存在的突破性把握,被狹隘化成了小詩(shī)人的胡思亂想。由是,現(xiàn)實(shí)上局限于“愛(ài)國(guó)”,文學(xué)上僅僅是“浪漫”,哲學(xué)層次付諸闕如,更遑論超出流行文論視野的其他層次了,我說(shuō)屈原詩(shī)忍受了兩千余年的孤獨(dú),而且還得繼續(xù)忍受下去,難道過(guò)分嗎?
回到作品,謹(jǐn)以《離騷》為例,在我眼里,這首詩(shī)與“浪漫”扯不上任何關(guān)系,倒該看成一首大巫之詩(shī),一個(gè)從“此在”出發(fā),靈魂出竅式的“靈游”歷程,其間遍歷現(xiàn)實(shí)、歷史、神話——楚國(guó)“巫文化集體記憶”諸層次——終于外在“求女”不得,而返回自救乃至自美,最后回歸詩(shī)美原鄉(xiāng)。
“帝高陽(yáng)之苗裔兮,朕皇考曰伯庸……”全詩(shī)以自傳體啟始,本意為何?倘若稍知巫術(shù)通靈者,便會(huì)了解,巫師跳神之始,仍有清晰的自我意識(shí),我是誰(shuí)?“此在”哪里?須一一交代,“此在”越明確,進(jìn)入幻覺(jué)“靈游”的超越感(出世感)越強(qiáng),在幻覺(jué)狀態(tài)體驗(yàn)的“大世界”越真。“我”與“一切我”之間,有限通無(wú)限,反差更合一,黃泉碧落,才都落到實(shí)處。所以,這個(gè)自傳體的開(kāi)頭,讓《離騷》后續(xù)的靈游,顯得無(wú)比可信。
但進(jìn)一步觀察,這個(gè)“自傳體”,又非普通的自傳體,它直接把敘事者的身世上推到三皇五帝時(shí)代,“帝高陽(yáng)之苗裔”,迄今亦已不知幾千百歲!所以,這里的“具體”,并非一人一物之具體,而是一種“歷史親歷的具體”。敘事者雖然有名有姓,但他的自傳,卻直接含括了整個(gè)大歷史的內(nèi)容,這給他即將進(jìn)行的靈魂出竅之游,搭建起廣闊的舞臺(tái),更提純出一種黃金質(zhì)地,去打造那把悄悄遞到我們手中的鑰匙——自傳體的結(jié)穴之詞:“靈均”。
“靈”者,貫通、穿越神人鬼三界之精靈也,“均”者,遍布、遍歷天地古今內(nèi)外也?!办`均”一字(注意:古人以“字”自我命名,是否正為提示“文本”意義?),已經(jīng)納千古歷史于“我”、集天地精華于“詩(shī)”,有此開(kāi)端,萬(wàn)物的歸宿,又怎能不是一個(gè)“美”字?!
接下來(lái),《離騷》中那位大巫漸入佳境,先冥想靜心,感覺(jué)“內(nèi)美”(“紛吾既有此內(nèi)美兮”),再坦然綻開(kāi),呈現(xiàn)外華(“又重之以修能”),更不避“黨人偷樂(lè)”,不怕為天地立言:“指九天以為正兮,夫唯靈修之故也”。
應(yīng)該注意,屈原詩(shī)中多次出現(xiàn)“靈修”一詞,僅《離騷》里,就有三次(“夫唯靈修之故也”;“傷靈修之?dāng)?shù)化”;“怨靈修之浩蕩兮”),對(duì)“靈修”的解釋,頗為繁多,但如不混為一談,而是同時(shí)關(guān)注“靈”與“修”這兩個(gè)字,則與凡俗之解(如妻子對(duì)丈夫的稱謂)相去甚遠(yuǎn)?!办`”者,巫也、舞也;“修”者,修飾、裝飾,引申為修煉、修理,使之完美。對(duì)屈原詩(shī)中的“靈修”,與其我們不著邊際地瞎猜,還不如回到字面上,看那位大巫之“靈”,如何神游天下而“修”。他在“通靈”狀態(tài)中,遍歷無(wú)遠(yuǎn)弗屆的現(xiàn)實(shí),以“修”為正,為“修”而傷,因“修”而怨!可以說(shuō),他的漫漫求索,正是一條“靈修”之途。
《離騷》的分段,有太多說(shuō)法,我在《屈原詩(shī),隱沒(méi)的源頭》一文中,也提出了五段論③,但當(dāng)我現(xiàn)在專注于“流亡”一詞,且將其視為一個(gè)中國(guó)詩(shī)歌傳統(tǒng)最重要的母題時(shí),又必須收攏那些分段,從具體文本分析,轉(zhuǎn)為一個(gè)更高層次的思想把握。讓“流亡—靈游”,像一架射電望遠(yuǎn)鏡,透視(靈視?。?shù)千載之前人的心靈宇宙。這樣看,《離騷》的總線索,就該歸結(jié)為:從一個(gè)大自傳出發(fā),遍歷現(xiàn)實(shí)、歷史、神話——楚國(guó)(甚至更廣領(lǐng)域)“巫文化集體記憶”諸層次——終于放棄外在尋求,退而自救,回歸詩(shī)美原鄉(xiāng)。
學(xué)者陳逸根先生,在他《神話創(chuàng)造與心理治療——〈離騷〉之神游情節(jié)新探》
一文中④,以榮格心理分析為視角,很準(zhǔn)確地指出了《離騷》中上天入地的“神游”,貫穿著一個(gè)頗有邏輯的完整過(guò)程,那就是“屈原透過(guò)積極幻想,深入到集體無(wú)意識(shí)中,對(duì)其中各種原型、原始意象進(jìn)行了藝術(shù)性的加工創(chuàng)造,而建構(gòu)了一個(gè)瑰麗繽紛的神話世界”。這里,“集體無(wú)意識(shí)”概念,尤為重要。屈原詩(shī)創(chuàng)作的年代,仍在巫文化主導(dǎo)意識(shí)的時(shí)代,尤其尚巫、尚鬼的楚國(guó),何為魔幻?何為現(xiàn)實(shí)?它們是二者?那么在哪里分界?或根本如一,魔幻就是現(xiàn)實(shí)?陳逸根先生(想要)指出的,是一個(gè)創(chuàng)造屈原詩(shī)、又被屈原詩(shī)所創(chuàng)造的世界。我只想對(duì)此小作調(diào)整,或許屈原并非“透過(guò)積極幻想”,去“深入”去“創(chuàng)造”,他(如果有這個(gè)“他”?。└揪蜕钤谀莻€(gè)超驗(yàn)現(xiàn)實(shí)之中!作為一位靈巫大巫,他完全可以無(wú)視我們今天靠可憐的進(jìn)化論區(qū)分的過(guò)去、現(xiàn)在和未來(lái),也完全不覺(jué)得人類(lèi)難以企及鬼神境界,他是“靈”!他并非走神、出神而游,卻在巫術(shù)發(fā)功狀態(tài)中,一靈出竅,遍歷天下?!办`”“神”之別,在“靈”居于人體內(nèi),卻可以離開(kāi)軀殼、悠游無(wú)數(shù)時(shí)空;“神”卻更多被先驗(yàn)地與人分開(kāi),劃入人無(wú)力、無(wú)能進(jìn)入的另一世界。這就是為什么,我堅(jiān)持稱屈原詩(shī)為“靈游”,而不喜沿用“神游”俗語(yǔ)之故。
即便如此,陳逸根先生視《離騷》為一個(gè)完整世界(集體無(wú)意識(shí))的看法,仍堪稱真知灼見(jiàn)?!峨x騷》靈游,活脫脫一次冥思、發(fā)功、跳神、領(lǐng)悟、書(shū)寫(xiě)(卜辭—成文)的全過(guò)程。
我們看到,一個(gè)具體“人物”(靈均),在凝神靜思中,漸漸進(jìn)入發(fā)巫狀態(tài),并非不艱難地掙脫自己軀體(現(xiàn)實(shí)時(shí)空),進(jìn)入當(dāng)下與歷史雜糅的幻覺(jué)世界,開(kāi)始在含括一切的“文化記憶”中漫游,論家所謂的三次“求女”(玉女、神女、下女)⑤及三次無(wú)功而返,恰與后來(lái)民間跳神、驅(qū)邪的經(jīng)驗(yàn)深為吻合,靈巫的努力,并非次次都能成功。人生如噩夢(mèng),噩夢(mèng)浸透人生,想終極解脫,哪有那么容易?!求女——求外在之美——不得,才轉(zhuǎn)而求己,“寧溘死以流亡兮”,詩(shī)人大巫被其“內(nèi)美”驅(qū)使出走,遍尋天地不遇后,又不得不重返一己之內(nèi),依托語(yǔ)言那個(gè)基于自身的客體,寫(xiě)下這首卜辭般的命運(yùn)之詩(shī)。這是場(chǎng)慘敗,又是一次完勝,世俗成就被拋棄,卻坐實(shí)了靈魂的歸宿。
我喜歡這個(gè)關(guān)于集體無(wú)意識(shí)——集體文化記憶的想法,因?yàn)橹挥腥绱?,《離騷》里那現(xiàn)實(shí)、歷史、神話三重境界,才最終被納入一個(gè)整體結(jié)構(gòu)。這個(gè)《離騷》世界,無(wú)時(shí)間之隔,無(wú)空間之分,無(wú)實(shí)體與幻覺(jué)之區(qū)別,甚至無(wú)生命和語(yǔ)言之界限,茫茫蕩蕩,萬(wàn)古如一。詩(shī)人大巫所到之處,都是他的現(xiàn)實(shí)。
由是,“文化記憶”一詞,也變得不甚妥當(dāng),那根本應(yīng)該叫做“文化現(xiàn)實(shí)”!一種特定文化中,以獨(dú)特方式存在的現(xiàn)實(shí)。在屈原詩(shī)里,就是那種打破線性時(shí)間/歷史觀,被我們今天稱為“魔幻”的全息現(xiàn)實(shí)。那次靈游,穿越的何止詩(shī)人所在的內(nèi)心和外界,它一舉歸納了二千三百年來(lái)一切提問(wèn)者、探求者的命運(yùn),因此能永葆鮮活。這樣看來(lái),屈原詩(shī)和我們,誰(shuí)更膚淺?
那么,“流亡”呢?
還記得嗎?“流亡”含義的第三解:從死亡開(kāi)始流動(dòng)?讀入《離騷》,也就讀入了所有屈原詩(shī),那里的《天問(wèn)》《九歌》《涉江》等等,一而再、再而三地重述這番非時(shí)空的歷史經(jīng)歷,為什么?因?yàn)檫@里大歷史就是大現(xiàn)實(shí)。詩(shī)人親歷各個(gè)歷史階段(朝代),也把所有歷史階段變成了“他自己的歷史場(chǎng)景”——在整個(gè)浩蕩的時(shí)間長(zhǎng)河中,他的親歷感無(wú)所不在。
我自己的自傳體長(zhǎng)詩(shī)《敘事詩(shī)》,第二章內(nèi)有一組《歷史哀歌》,其中七首詩(shī),書(shū)寫(xiě)了七個(gè)時(shí)間點(diǎn)上古今中外七個(gè)歷史人物,但最重要的點(diǎn)睛之筆,卻是每首詩(shī)標(biāo)題上那個(gè)短句:“我的歷史場(chǎng)景”。這里,“我的”一詞,瞬間重寫(xiě)、重構(gòu)了整個(gè)歷史,把那句耳熟能詳?shù)摹八袣v史都是當(dāng)代史”,進(jìn)一步定位成“所有歷史都是我的當(dāng)代史”。是的,歷史語(yǔ)境,都是自己的處境。外在現(xiàn)實(shí),從來(lái)是內(nèi)在性格的一部分。個(gè)人親歷大歷史,就是親歷自己的記憶:一種深層次的人生。這“靈游”,在導(dǎo)向“靈修”,更深化為“思想和詩(shī)歌層次的流亡”——我們自己的文學(xué)自覺(jué)。
靈游的哲學(xué)內(nèi)涵,是凸顯詩(shī)人之“在”。他漫游時(shí)空,并非僅僅虛渺的空想,而是切實(shí)地存在于、體驗(yàn)到每個(gè)坐標(biāo)點(diǎn)。這里兩個(gè)關(guān)鍵詞:一、大歷史;二、親歷。它們的交織,揭示出一種全息網(wǎng)絡(luò)式的存在狀態(tài)。一個(gè)“自我”,超越自己的一時(shí)一地,而深入整個(gè)歷史,讓所有時(shí)空點(diǎn)真切地存在于“我”。這里被突破的,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不止肉體的局限,更是歷史階段的限定。所有朝代、所有國(guó)度,都是一種“場(chǎng)景”,被“我的——人的命運(yùn)”所打通、占有。那些他/她,都活生生是我;而我,也鬼魂般地滲入他/她,以至于分不清每個(gè)念頭、每個(gè)聲音來(lái)自于誰(shuí)?又或者,它們都來(lái)自“靈”,那個(gè)曾被叫做集體文化記憶,如今已再次被激活為現(xiàn)實(shí)的“靈”?
這條思想線索,可以引領(lǐng)我們漫游屈原詩(shī)的迷宮。
在《離騷》中,因“內(nèi)美、修能”的內(nèi)在催迫,與“恐美人之遲暮”的外在緊張,靈均—靈游之我必須出走,而后,他與“帝高陽(yáng)之苗裔”遙相呼應(yīng),直接踏入“昔三后之純粹兮”的歷史長(zhǎng)河,追隨“九天以為正”和“彭咸之遺則”,而與“黨人”“今之人”對(duì)比對(duì)抗,雖“長(zhǎng)太息以掩涕”,但對(duì)自己的追求“雖九死其猶未悔”,直至石破天驚地捧出主題“寧溘死以流亡”。側(cè)身于諸多歷史人物間,靈均之“余”那“高冠、長(zhǎng)佩”的形象,無(wú)比鮮明,永遠(yuǎn)在場(chǎng)。一條漫漫長(zhǎng)途,不?!胺搭櫋⑼^”著,穿越現(xiàn)在、上古、傳說(shuō)、神話,何曾過(guò)去?哪能過(guò)去?“過(guò)去”,只是無(wú)數(shù)個(gè)現(xiàn)在,到處的現(xiàn)實(shí)中到處有“余”,一個(gè)始終共時(shí)的存在,一種萬(wàn)變?nèi)缫坏某鰣?chǎng)。
這個(gè)“出場(chǎng)”,就是穿透時(shí)間的感同身受?!跋蔫钪_`兮,乃遂焉而逢殃”“湯禹儼而祗敬兮,周論道而莫查”,遠(yuǎn)古善惡,至今分明;“呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉。寧戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔”,晚近史實(shí),仍為佳例。一切,都殊途同歸:“吾將上下而求索”。這個(gè)“上下”,含括古今,匯合人神,上下都在同一條路上。由是,“歷史的憂郁”主題,已隱然可見(jiàn)。在靈游至神話原型時(shí)點(diǎn)明“求索”,亦含了精神原型的深意??上裨挶M頭,仍是“何離心之可同兮”,而終于逼出“吾將遠(yuǎn)逝以自疏”,這絕望后的自我放逐,又是一種終點(diǎn)上的化被動(dòng)為主動(dòng)。
親歷了大歷史——到處的現(xiàn)實(shí)——之后,詩(shī)人“吾”徹悟到,“國(guó)無(wú)人莫我知”“莫足與為美政”,于是,自沉的決絕,襯托出自救與自美的潔癖,詩(shī)歌一次性抵達(dá)“彭咸之所居”時(shí),形而上的真正流亡開(kāi)始了。
我在《屈原詩(shī),隱沒(méi)的源頭》中強(qiáng)調(diào)過(guò),中文詩(shī)歌有兩個(gè)傳統(tǒng):抒情詩(shī)的傳統(tǒng)和“思想之詩(shī)”的傳統(tǒng)。能否把親歷感置入大歷史語(yǔ)境——建立“我的歷史場(chǎng)景”,是區(qū)分這兩個(gè)傳統(tǒng)的分界線。更具體些,抒情詩(shī)的傳統(tǒng)自《詩(shī)經(jīng)》始,其特征為本土場(chǎng)景、一時(shí)一地的現(xiàn)實(shí)、單層次抒情、較輕淺的憂郁,全部是短小的詩(shī)歌形式;“思想之詩(shī)”的傳統(tǒng)以屈原詩(shī)為唯一代表,其特征為:歷史場(chǎng)景、時(shí)空集成的“現(xiàn)實(shí)”、多層次反思、無(wú)比深沉的憂郁,每首不可替代的長(zhǎng)詩(shī)形式。遺憾的是,先秦以后,政治、思想大一統(tǒng)確立,抒情詩(shī)傳統(tǒng)一支獨(dú)大,而“思想之詩(shī)”的傳統(tǒng)湮沒(méi)無(wú)聞,這不能不說(shuō)是我們文化史上的一大悲劇。
屈原詩(shī)千古孤寂,但它在人類(lèi)文學(xué)史上,卻不乏同道?!逗神R史詩(shī)》,直接給歐洲詩(shī)歌設(shè)定了歷史縱深。奧維德,從人生到文學(xué)簡(jiǎn)直像一位屈原的小弟,流放黑海,卻留下輝耀古今的《變形記》。但丁也有一番靈游,他那貫穿地獄、凈界、天堂的凈化之旅,照亮了歐洲文藝復(fù)興之途。現(xiàn)代詩(shī)的“大師兄”⑥龐德,更是以浩瀚的《詩(shī)章》,打開(kāi)線性時(shí)間的(虛構(gòu))“邏輯”,突破地理、歷史、語(yǔ)言、文化重重籓籬,從荷馬到孔子、從普羅旺斯民謠到“二戰(zhàn)”后的比薩戰(zhàn)俘集中營(yíng),摘取無(wú)數(shù)時(shí)間片段,大規(guī)模拼貼出一個(gè)空前(或許也絕后)的“我的歷史場(chǎng)景”,把共時(shí)的哲學(xué)內(nèi)涵和人類(lèi)根本命運(yùn),用最歷時(shí)的詩(shī)歌形象呈現(xiàn)到了極致。對(duì)此,我在In the Timeless Air⑦一文中還有討論。
正由于親歷與大歷史之互相滲透,才產(chǎn)生了我從屈原詩(shī)引申出的痛切感受:歷史的憂郁。
當(dāng)代中文文學(xué),繞不開(kāi)歷史這個(gè)深沉話題。從“文革”結(jié)束起,我們的創(chuàng)作,就始終浸透了歷史的滄桑和血淚?!皯n患”一詞,更時(shí)時(shí)掛在詩(shī)人嘴邊,但在我看來(lái),憂郁不同于憂患,所謂“內(nèi)憂外患”,已說(shuō)得清楚。憂郁者,內(nèi)憂之郁結(jié)也,此言主要描摹內(nèi)心感受,同時(shí)影射人生困境。憂患的原因,偏于外向:大難將至,擔(dān)心恐懼,于是奔走呼號(hào),不得不提高音量,以警醒世人,它經(jīng)常是一種政治層面的具體表達(dá)。而憂郁,則主要是內(nèi)向的心理活動(dòng),它敏感、細(xì)微、郁結(jié),陰暗而莫名,于是常訴諸耳語(yǔ)、自語(yǔ)乃至沉默,這種美學(xué)層面的無(wú)言,只能交給內(nèi)心去細(xì)細(xì)品味和感受。
明確一下那區(qū)分,則是:憂患已知,憂郁莫名;憂患現(xiàn)實(shí),憂郁詩(shī)歌;憂患呼號(hào),憂郁沉思;憂患有為,憂郁無(wú)為。
其間沒(méi)有積極、消極之別,但有深刻、淺薄之差。屈原詩(shī)之流亡——靈游,是極盡全力的“憂郁詩(shī)寫(xiě)”!
這里,“歷史的憂郁”,也可以分出三個(gè)層次:
第一層次,現(xiàn)實(shí)/政治黑暗的絕望之痛:《天問(wèn)》之叩天訶地、《離騷》之“阽余身而危死兮”是也。
第二層次,哲學(xué)/宗教認(rèn)知的迷惘之痛:“欲從靈氛之吉占兮,心猶豫而狐疑”,“天命反側(cè),何罰何佑?……伏匿穴處,爰何云?”是也。
第三層次,詩(shī)歌/美的自覺(jué)之痛:“已矣哉”、“道思作頌,聊以自救兮”、“從彭咸之所居”是也。
屈原詩(shī),因其飽含歷史的憂郁,兩千多年之后仍令人動(dòng)容。它不屑逃避,而在返回;拒絕取巧,寧肯殉難——詩(shī)歌的不死之軀,堅(jiān)守在厄運(yùn)最深處,定義“人”之本義。
我曾很欣賞已故詩(shī)歌批評(píng)家陳超的“歷史想像力”之說(shuō),但細(xì)思之,還是覺(jué)得“歷史的憂郁”更到位。因?yàn)槿缜八?,“憂郁”累積于內(nèi),大歷史中的親歷感,不止于對(duì)別人的想像,更是一種“成為”。每個(gè)他/她都是“我”、內(nèi)在于“我”,他們構(gòu)成了我的存在本身,也正是我的隱痛?!皻v史想像力”,仍稍嫌由此及彼,而“歷史的憂郁”,全然是向內(nèi)開(kāi)拓。這不是超現(xiàn)實(shí),而是實(shí)實(shí)在在的“深現(xiàn)實(shí)”。向自己這個(gè)“形而下”挖進(jìn)去,一直挖到、挖通所有人的命運(yùn)那個(gè)形而上。屈原詩(shī)的“大流亡”母題,歸根結(jié)底,是一個(gè)人用內(nèi)心流亡,囊括整個(gè)歷史。
由是,誰(shuí)不是三閭大夫?誰(shuí)沒(méi)走在同一條流亡之路上?浩浩汨羅江,有多少滴水?或其實(shí)整個(gè)是一大滴?屈原詩(shī)的清濁,無(wú)間隔地注入所有水滴。屈原詩(shī)就是我們自己。
汨羅江這條“大流亡”的血脈,讓屈原詩(shī)的鮮紅晶瑩,永遠(yuǎn)展現(xiàn)在我們眼前,它流淌,卻不流走,只流進(jìn)——我們的詩(shī)歌的質(zhì)量。
歷史無(wú)邊,憂郁無(wú)盡。這親歷之“親”,好深?。?/p>
“路漫漫”,一個(gè)人囊括千古,真可謂力道萬(wàn)鈞。
(作者單位:汕頭大學(xué)文學(xué)院特聘教授)
① 此處羅列屈原詩(shī)中出現(xiàn)的“流亡”一詞,但因?yàn)榍?shī)的篇目,至今仍有爭(zhēng)議,故其使用“流亡”的次數(shù),亦有不同。“多次”,即約略而言。
② 見(jiàn)聞一多《屈原問(wèn)題》。
③ 楊煉:《屈原詩(shī),隱沒(méi)的源頭》,載《上海文學(xué)》雜志2020年第7至第10期。
④⑤ 陳逸根:《神話創(chuàng)造與心理治療——〈離騷〉之神游情節(jié)新探》。
⑥ 余光中:《英美現(xiàn)代詩(shī)選》。
⑦ 楊煉:文章In the Timeless Air。