李思
(燕山大學(xué)文法學(xué)院,河北秦皇島 066004)
為推進(jìn)本國漢語教學(xué),泰國政府制定并發(fā)布了漢語教學(xué)計(jì)劃戰(zhàn)略,但是教育部并沒有明確提出任何關(guān)于漢字能力的規(guī)范和要求,也沒有提出具體的實(shí)現(xiàn)措施,這就說明漢字教學(xué)在一定程度上是被忽視的。泰國漢語教學(xué)政策的的不詳盡直接導(dǎo)致了漢字教育政策的不完善,使得不同地區(qū)不同學(xué)校處于自由發(fā)展的狀態(tài),沒有明確規(guī)定的漢字教學(xué)的教學(xué)目標(biāo)、課時(shí)和接受教育群體限制等,這就會(huì)導(dǎo)致學(xué)生的漢語水平參差不齊。泰國大、中、小學(xué)階段基本都開設(shè)了漢語課,但是由于缺乏標(biāo)準(zhǔn)化的漢語教學(xué)大綱,目前各階段的漢語教學(xué)發(fā)展具有隨意性,導(dǎo)致各階段、各層次的漢語教學(xué)無法緊密銜接,漢字教學(xué)的開展缺乏了標(biāo)準(zhǔn),也就沒有了遵從依據(jù)。
泰國對(duì)漢字教學(xué)的重視程度極低,隨文識(shí)字是泰國漢字教學(xué)主要的教學(xué)模式。課程設(shè)置主要以聽力課、讀寫課、綜合課為主,并為設(shè)置獨(dú)立的漢字課,缺少對(duì)漢字本體知識(shí)的學(xué)習(xí),不能根據(jù)漢字的規(guī)則來書寫漢字,只是根據(jù)漢字描畫出來,直接影響了學(xué)生對(duì)漢字整體文化內(nèi)涵的掌握。隨文識(shí)字,只強(qiáng)調(diào)了“識(shí)”即認(rèn)識(shí),也就是以識(shí)字為主,并未強(qiáng)調(diào)漢字學(xué)習(xí)的重要性。漢字教學(xué)一般出現(xiàn)在綜合課中,在講解完課文生詞、內(nèi)容和語法之后,可能會(huì)講解部分漢字知識(shí)和漢字文化,有效的漢字教學(xué)時(shí)間少[1]。大部分中小學(xué)沒有開設(shè)漢字課程,大學(xué)的中文專業(yè)才會(huì)有獨(dú)立的漢字課。這就導(dǎo)致了學(xué)生的聽說讀寫能力發(fā)展不平衡,初期階段沒有扎實(shí)的漢字學(xué)習(xí)基礎(chǔ),這也會(huì)影響學(xué)生的漢語學(xué)習(xí)進(jìn)程。同時(shí),沒有科學(xué)系統(tǒng)性的漢字教學(xué)體系,沒有本土化的漢字教材,也無法保障課程設(shè)置的合理性。
漢語是一門語言文化學(xué)科,其在很大程度上依賴于整體教學(xué)環(huán)境,但當(dāng)前在泰國漢語教學(xué)過程中,沒有明確制定漢語教學(xué)大綱和課程標(biāo)準(zhǔn),缺乏科學(xué)、規(guī)范的漢字教材,大多是國外引進(jìn)原版教材和泰國學(xué)者自己編著的教材。泰國現(xiàn)有的教材資源不豐富,原版教材不能充分考慮泰國學(xué)生的個(gè)性化發(fā)展需求,且教材整體設(shè)計(jì)、主題內(nèi)容編排等內(nèi)容不能實(shí)現(xiàn)本土化,大多是語言性強(qiáng)的段落和句子,會(huì)加大泰國學(xué)生的理解難度,降低其學(xué)習(xí)漢字的積極性;泰國學(xué)者編著的教材雖然內(nèi)容更加符合泰國學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)特點(diǎn),但是漢字本體知識(shí)講解不透徹,該教材在編寫過程中受作者主觀因素影響較大,且編寫內(nèi)容缺乏一定的依據(jù)和規(guī)范性,內(nèi)容形式上較為隨便,無法保證教材的科學(xué)嚴(yán)謹(jǐn)性。
師資問題是泰國漢語教學(xué)中的首要問題。師資短缺在泰國漢語教學(xué)中呈現(xiàn)常態(tài)化。漢字教學(xué)不同于其他外語的教學(xué),漢字自身的特殊性要求漢語教師要具備專業(yè)的漢字知識(shí)、實(shí)際運(yùn)用漢字的能力,以及扎實(shí)的漢字教學(xué)能力[2]。在泰國漢字教學(xué)過程中,首先,教師缺少漢字教學(xué)意識(shí)。教師為了避免繁重的漢字教學(xué)任務(wù),偏重培養(yǎng)學(xué)生的聽說能力,忽視漢字教學(xué)的重要性,這樣非常不利于培養(yǎng)高素質(zhì)的漢語人才。其次,教師對(duì)漢字知識(shí)學(xué)習(xí)不扎實(shí),導(dǎo)致講解不充分。學(xué)生不能利用漢字的本體知識(shí),分析漢字結(jié)構(gòu),利用漢字的書寫規(guī)則識(shí)記漢字,只能靠死記硬背。最后,教師缺乏漢字教學(xué)的方法技巧,教學(xué)方法單一,缺乏趣味性。教師讓學(xué)生機(jī)械化抄寫漢字,缺少趣味性的教學(xué)方法,無法激發(fā)學(xué)生對(duì)漢字的學(xué)習(xí)興趣,幫助學(xué)生克服學(xué)習(xí)漢字的畏難情緒。這就需要培養(yǎng)教師的漢字教學(xué)能力,重視提高教師的漢字教學(xué)水平,解決當(dāng)前教師層面漢字教學(xué)存在的問題。
泰文和漢字是兩種完全不同的文字體系。泰語并不屬于漢字文化圈,泰文字母多弧圈形,書寫規(guī)則是從下往上。漢字是橫平豎直的方塊字,筆畫數(shù)目繁多,而且書寫規(guī)則復(fù)雜。這使得泰國學(xué)生第一次看到漢字時(shí)就產(chǎn)生畏難心理[3]。泰文是拼音文字,學(xué)習(xí)泰文只需要音義結(jié)合,只要掌握拼寫規(guī)則就能拼寫泰文單詞。而漢字是音、形、義三位一體的,很容易出現(xiàn)能說不會(huì)寫,見字不識(shí)字的情況。漢字中形近字、同音字多,這也是漢字學(xué)習(xí)中的重點(diǎn)和難點(diǎn)。
針對(duì)漢字教學(xué)不被重視,甚至被忽視的現(xiàn)狀,首先,應(yīng)該從上到下轉(zhuǎn)變對(duì)漢字教學(xué)的觀念。完善教育政策,明確提出漢字教學(xué)的重要性,并引起教師和學(xué)生的重視;教師轉(zhuǎn)變漢字教學(xué)觀念,合理設(shè)置課程,注重培養(yǎng)自身的漢字教學(xué)能力;學(xué)生樹立自信心,消除學(xué)習(xí)漢字的消極情緒,調(diào)動(dòng)學(xué)習(xí)熱情。其次,設(shè)立獨(dú)立的漢字課程。要設(shè)定明確的教學(xué)目標(biāo),制定科學(xué)系統(tǒng)的教學(xué)計(jì)劃,以漢字的本體知識(shí)和書寫規(guī)律為教學(xué)出發(fā)點(diǎn),對(duì)漢字有整體的認(rèn)知,促進(jìn)學(xué)生漢語能力的整體提升。最后,完善漢語教學(xué)體系,制定完善的教學(xué)規(guī)章制度,明確規(guī)定各地區(qū)各學(xué)校各年級(jí)的漢字開課時(shí)間,遵從學(xué)生身心健康發(fā)展規(guī)律合理開課,尤其是幼小階段的漢語教學(xué),能夠最大化激發(fā)學(xué)生的漢語語言思維和漢字認(rèn)知能力,可以減輕教師后期培養(yǎng)學(xué)生漢字意識(shí)的難度。
泰國漢語學(xué)者在進(jìn)行教材編著時(shí),應(yīng)根據(jù)將漢字教學(xué)作為重要的組成部分進(jìn)行編寫設(shè)計(jì),有效對(duì)比分析中文漢字與泰文之間的不同,補(bǔ)充漢字知識(shí)板塊,科學(xué)排版,注重字詞的復(fù)現(xiàn)率,增加圖文比例和課后漢字習(xí)題比例,同時(shí)要考慮教學(xué)內(nèi)容的趣味性,從而激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性;新時(shí)期互聯(lián)網(wǎng)信息技術(shù)快速發(fā)展,教師要最大限度豐富漢語教學(xué)資源,完善教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)施,專門的漢語學(xué)習(xí)教室,配備多元化教學(xué)媒體設(shè)施,及時(shí)更新漢字教學(xué)內(nèi)容,營(yíng)造良好的漢語學(xué)習(xí)氛圍[4]。
教師是教學(xué)活動(dòng)的參與者和組織者,漢字教學(xué)的發(fā)展離不開高素質(zhì)的教師隊(duì)伍。首先,教師必須不斷提高自身的專業(yè)知識(shí)素養(yǎng),夯實(shí)漢字本體知識(shí)。教師在深入掌握漢字知識(shí)之后,才能在教學(xué)中游刃有余,通過講解漢字的本體知識(shí),幫助學(xué)生構(gòu)建基本的知識(shí)框架,在不斷學(xué)習(xí)中培養(yǎng)泰國學(xué)生的對(duì)漢字的字感,循序漸進(jìn)。其次,教師不僅要重視漢字教學(xué),而且要幫助學(xué)生樹立正確的漢字觀。教師要轉(zhuǎn)變教學(xué)觀念,改變漢字教學(xué)當(dāng)作漢語教學(xué)的補(bǔ)充部分,要根據(jù)不同階段的學(xué)生特點(diǎn),制定完整詳細(xì)的漢字教學(xué)計(jì)劃,幫助學(xué)生了解漢字的特點(diǎn)和規(guī)律,從而克服學(xué)習(xí)漢字的畏難情緒,增加學(xué)生的學(xué)習(xí)自信心[5]。再次,合理的選用漢字教學(xué)方法,注重教學(xué)技巧,有針對(duì)性的使用教材。最后,加大中泰之間的文化交流力度和深度,通過引進(jìn)優(yōu)秀中文教師到泰國進(jìn)行漢語教育,定期召開兩國漢語教師之間的漢字教學(xué)會(huì)議,幫助泰國教師不斷發(fā)現(xiàn)自身在教學(xué)過程中存在的問題,給泰國本土教師提供更多同行之間技能交流的機(jī)會(huì),使其不斷提高自身的綜合素質(zhì),能夠有效利用有限的教材資源,改變自己的教學(xué)思路,重視學(xué)生聽、說、讀、寫等全方位的教學(xué)培養(yǎng)。
當(dāng)前泰國漢語學(xué)習(xí)者眾多,但不同的學(xué)生有不同的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)態(tài)度,部分學(xué)生只是本身特別喜愛漢語,熱衷于研究漢語文化,希望通過系統(tǒng)地學(xué)習(xí)漢語,能夠進(jìn)一步認(rèn)識(shí)并且了解漢語文化,另一部分學(xué)生是自身在其他學(xué)科的學(xué)習(xí)過程中成績(jī)優(yōu)勢(shì)不明顯,為有效提高自身的競(jìng)爭(zhēng)力,能夠在畢業(yè)之后找到一份相對(duì)穩(wěn)定的工作,也會(huì)選擇學(xué)習(xí)漢語;為了更好地學(xué)習(xí)漢語,學(xué)生必須轉(zhuǎn)變對(duì)漢字的學(xué)習(xí)態(tài)度,積極主動(dòng)的學(xué)習(xí)漢字。泰國教育相比中國的應(yīng)試教育,更加重視培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,因此在中小學(xué)甚至是幼兒園階段的漢字教學(xué)過程中,教師要根據(jù)不同學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)態(tài)度,來選擇合適的漢字教學(xué)計(jì)劃和培訓(xùn)方法,更加重視培養(yǎng)學(xué)生的漢字文化底蘊(yùn),不斷提高學(xué)生本身對(duì)漢字的興趣,從而為后來的漢語教學(xué)打下堅(jiān)定的基礎(chǔ)。
綜上所述,針對(duì)當(dāng)前泰國漢字教學(xué)過程中存在的問題,要重視漢字教學(xué),不斷完善漢字教學(xué)體系,豐富漢語教學(xué)資源,培養(yǎng)教師的漢字教學(xué)能力,明確學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和態(tài)度,有針對(duì)性地根據(jù)泰國學(xué)生的個(gè)性化發(fā)展需要來分層教學(xué),以不斷提高學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的積極性,提高泰國漢字教學(xué)質(zhì)量,滿足泰國漢語學(xué)習(xí)者的需求。