李鑫月
(大連海事大學(xué),遼寧大連 116026)
英語寫作一直是英語教學(xué)中非常重要的部分。學(xué)生一般沒有專門的英語寫作課程,因此得不到專業(yè)的訓(xùn)練。教師在有限的課時(shí)安排下,只能著重講解詞匯和閱讀。在寫作中會出現(xiàn)學(xué)生因?yàn)閷渥拥慕Y(jié)構(gòu)和成分不清楚而寫出大量錯(cuò)句的現(xiàn)象。長期受中式思維的影響,學(xué)生在沒有受到系統(tǒng)英式思維的情況下會按照對應(yīng)漢語字詞的順序?qū)懗鲇⑽木渥?。李素菊認(rèn)為單句寫作不過關(guān)是目前大學(xué)生英語寫作水平低的主要原因[1]。在《更好的寫作新指南》中,Rudolf Flesh and A.H.Lass 指出:句子是寫作的基礎(chǔ)。如果你寫不出正確并且完整的句子,那就說明你不會寫作[2]。近幾年來,廣大學(xué)者也在不遺余力地探究提高學(xué)生寫作水平的有效方法,并且許多研究者從輸入輸出角度尋找突破口以提高學(xué)生的英語寫作能力。基于文秋芳的“輸出驅(qū)動假設(shè)”,陳文凱認(rèn)為寫作教學(xué)的綜合性和連續(xù)性、實(shí)施綜合英語技能教學(xué)法,有利于提高英語寫作的效益[3]。因此,本文將從輸入輸出理論入手探索句子仿寫對大學(xué)英語寫作的影響。
仿寫(imitative writing)即提取好作品里面的精華部分,并對其加工改造。這一雙向過程既包含了輸入過程也包含了輸出過程[4]。句子仿寫是模仿寫作的重要部分,是對原句子形式保留地基礎(chǔ)上達(dá)其意。句子是連接詞匯與文章的紐帶,在寫作中具有重要意義。田式國指出,英語句型模仿可以幫助學(xué)生有效地理解并掌握句子結(jié)構(gòu)與意義[5]。因中英句子結(jié)構(gòu)、形式、重心等方面有所不同,句子仿寫時(shí)應(yīng)注意二者間的差異。中華民族注重主客體的相互融合統(tǒng)一,因此強(qiáng)調(diào)“意合”。也就是不太注重句子的完整性,更在乎句意更好地表達(dá)。西方民族更注重獨(dú)立性以及句子結(jié)構(gòu)的完整性,因此追求“形合”[6]。在句子仿寫時(shí),應(yīng)注意句子中特有的英式表達(dá)習(xí)慣和思維并學(xué)習(xí)。
輸入假說是Krashen 提出的在二語習(xí)得領(lǐng)域具有重要影響力的理論。Krashen 認(rèn)為,有效的語言學(xué)習(xí)必須要有足夠的可理解性輸入,這種可理解性輸入必須高于學(xué)生現(xiàn)有的水平,以便學(xué)生可以有所提高。然而可理解性輸入又不能過高于學(xué)生的認(rèn)知水平,否則學(xué)生難以理解接受,輸入便無效,這也就是所說的“i+1”模式[7]。認(rèn)識到輸入假說的不足之處,Swain 提出了輸出假說理論。他肯定語言輸出對二語習(xí)得的重要性,也明確指出了二語習(xí)得者通過語言輸出才能更流利,更準(zhǔn)確地使用語言[8]。Swain 認(rèn)為輸出過程分三步,學(xué)習(xí)者會先遇到問題,然后形成一個(gè)經(jīng)過修飾的答案,如果這個(gè)答案不能有效地解決問題,學(xué)習(xí)者會再次關(guān)注輸入材料,再次輸出。他提出的輸出假說有引起注意和觸發(fā)、假設(shè)檢驗(yàn)功能和元語言反思功能等[9]。
近幾年來,國內(nèi)有許多學(xué)者就輸入輸出理論對英語寫作的影響做了許多理論實(shí)證研究并取得了許多成果?;贙rashen 的輸入假說理論和Swain 的輸出假說理論,徐浩和高彩鳳做了一項(xiàng)實(shí)證研究。研究表明讀寫整合教學(xué)模式可以提高學(xué)生的寫作水平,促進(jìn)學(xué)生抽象思維的發(fā)展[10]?;谳斎胼敵隼碚?,朱凌萱就高中讀寫結(jié)合教學(xué)方法進(jìn)行了一項(xiàng)研究。她認(rèn)為只有在精心挑選的輸入材料的基礎(chǔ)上,輸入輸出協(xié)調(diào)配合,英語寫作教學(xué)才能成功。其中任何一個(gè)的缺失,或者過分強(qiáng)調(diào)其中一個(gè)都會導(dǎo)致失敗[11]。眾多實(shí)驗(yàn)表明輸入輸出理論對英語寫作教學(xué)有積極影響,因此本文具有足夠的理論支撐和實(shí)踐借鑒。
閱讀教學(xué)是寫作教學(xué)的充分必要手段,寫作質(zhì)量和寫作水平又能真實(shí)的反映出學(xué)生在閱讀課上的教學(xué)效果,兩者之間存在著密切的關(guān)系[12]。非英語專業(yè)的學(xué)生接觸最多的英文材料就是課本,大學(xué)英語教材經(jīng)過眾多教育者的研究撰寫,符合大學(xué)生認(rèn)知水平,因此把課本中的閱讀材料作為句式臨摹的來源也不失為一個(gè)好方法。教師面對閱讀材料時(shí),不可能把整篇文章的句式都仔細(xì)講解。為提高教學(xué)效率,教師通常會把其中一些非常重要的句子進(jìn)行篩選講解。在篩選時(shí),不僅要關(guān)注語言本身的結(jié)構(gòu)優(yōu)勢,更要考慮與學(xué)生水平的契合情況。因此在挑選句子時(shí)需考慮以下幾個(gè)問題:
第一個(gè)要考慮的因素是頻率。所挑選句子多次在一篇文章或者多篇文章中出現(xiàn)就說明這個(gè)句子應(yīng)用性高,實(shí)用性也非常強(qiáng)。對于大部分非英語專業(yè)的學(xué)生來說,學(xué)英語具有非常強(qiáng)的目的性。他們需要較高的英語成績繼續(xù)深造或者找工作,因此挑選句式時(shí)要充分考慮句子的使用適用性和效率。
另一個(gè)需要考慮的因素是地道性。學(xué)英語的最終目的不是把中式英語發(fā)揚(yáng)光大,而是用地道的英語和別人交流達(dá)到自己的目的。中式表達(dá)在英語寫作中體現(xiàn)得特別明顯,有的學(xué)生甚至出現(xiàn)逐字翻譯的情況。比如,“校園安全靠大家”翻譯變成英語可能會出現(xiàn)“campus security by everyone”這種現(xiàn)象。學(xué)生缺乏地道英語表達(dá)的輸入,難免會按照自己的中式思維來寫文章。因此在挑選句子時(shí)特別要注意句子的地道性。
句子是否便于仿寫也需要納入考慮范圍。可理解性輸入的一個(gè)重要因素就是輸入必須可理解。有些句式本身結(jié)構(gòu)完整,語言精練,表達(dá)高級,但是作為句子為學(xué)生所仿寫還是具有一定的難度。學(xué)生可能會過度關(guān)注句子本身,而忽略其應(yīng)用。這種句子不僅需要教師花費(fèi)大量時(shí)間去鉆研以便更好地給學(xué)生講解,學(xué)生也得投入精力去理解。因此在精選句子是要評估其是否便于仿寫。
本篇文章以大連某高校非英語專業(yè)學(xué)生大一上學(xué)期大學(xué)英語第四單元為例,閱讀材料主題為“When Nature is Nurture”。在課堂上,老師講解閱讀材料中可以仿寫的句子,學(xué)生結(jié)合自己的興趣和水平進(jìn)行仿寫、造句。
第一個(gè)可仿寫的句子是“That all changed last summer when my wife, Andrea, called me outside and asked me to help keep two hopping baby birds from frying in the hot sun against the far wall of our backyard.”。這個(gè)句子可提煉為“That all changed+時(shí)間狀語+when 引導(dǎo)的時(shí)間狀語從句”表達(dá)某個(gè)時(shí)間某件事情發(fā)生時(shí)所有一切都發(fā)生了改變。學(xué)生根據(jù)自己的實(shí)際情況寫出了新句子:That all changed last autumn when i went back to my hometown where i had left six years ago. 學(xué)生在應(yīng)用提煉句子的基礎(chǔ)上根據(jù)實(shí)際情景加上了自己學(xué)過的表達(dá)。
第二個(gè)句子是“Busy at work on my computer, I unwillingly headed to the calamity, expecting to offer a brief but effective hand.”。這個(gè)句子可以提煉為“伴隨狀語+I unwillingly headed to...+伴隨狀語”表達(dá)相繼發(fā)生地三個(gè)動作。該句子可以幫助學(xué)生加深對伴隨狀語地理解。學(xué)生寫出的句子有“Occupied with my game, I unwillingly headed to the kitchen, hearing my name from my mom many times.”。以往學(xué)生們會分別用一個(gè)句子來表述幾件臨近發(fā)生的句子,經(jīng)過仿寫學(xué)生們學(xué)到了更加精簡的表達(dá)。
第三個(gè)句子是“It soon became clear that he would need round-the-clock care.”。該句可提煉為“It soon became clear that+句子”表達(dá)很快某件事就變得明顯了。這個(gè)句子的仿寫加深了學(xué)生對主語從句的認(rèn)識和理解。學(xué)生寫出的句子有“It soon became clear that we need to wear mask and keep social distance to avoid being infected.”以及“It is clear that speaking English is very when we sail on the sea.”。
第四個(gè)句子是“I was climbing into a tall tree, leaning into thorn thorn bushes that left me bloody, just to get that guy in time for his next meal.”。該句可提煉為“主語+謂語,謂語..., just+to do...”表達(dá)為達(dá)到某個(gè)目的一直做了哪些努力。學(xué)生寫出的句子有“I keep learning theoretical knowledge, doing a lot of practical training and so on, just to be prepared for being a sailor.”。
第五個(gè)句子是“Nature, the awesome environment that supports us in our own struggle to survive, needs our care.”這個(gè)句子可以提煉為“主語,同位語,+謂語+賓語”。這個(gè)句式可幫助同學(xué)們通過借助同位語來更好地描述主語。學(xué)生們寫出的句子有“Covid-19, very powerful virus which appeared last year, brought a great damage to our life.”
從學(xué)生們寫出的句子來看,句子仿寫在一定程度上對英語寫作有積極影響。首先,在輸入來源不足的情況下,句子仿寫是學(xué)生接觸到的相對地道、標(biāo)準(zhǔn)的寫作材料,因此可以保障學(xué)生接受正確的輸入。其次,句子仿寫能夠很好地豐富學(xué)生的寫作內(nèi)容。通過不同句型的變換使用,學(xué)生的作文內(nèi)容會更加豐富。除此之外,句子仿寫可以幫助學(xué)生鞏固所學(xué)語法知識。通過對仿寫句子的提煉,學(xué)生會頻繁識別各種語法點(diǎn),長此以往,學(xué)生對語法的掌握會更加深刻。
雖然句式臨摹對提高學(xué)生的寫作水平有一定的作用,但不可避免地也會帶來一些問題。首先課堂上所講句式有限,并不能滿足學(xué)生的所有需求。在不加以調(diào)整的情況下,還是會出現(xiàn)一些奇怪的應(yīng)用方法。其次學(xué)生水平良莠不齊,所講解句式難度可能不適合所有學(xué)生,造成輸入過難和輸入過簡的情況。再者對一些學(xué)習(xí)能力較差的學(xué)生而言,直接應(yīng)用句型是最簡單便捷的方式,不利于學(xué)生創(chuàng)造性地發(fā)揮。
寫作是學(xué)生語言運(yùn)用能力的綜合體現(xiàn),很大程度上反映學(xué)習(xí)者的語言學(xué)習(xí)水平。要從整體角度來看待寫作,既不能一味地加大輸入忽視輸出,也不能機(jī)械地輸出忽略輸入,同時(shí)也不要過分強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)策略,要以學(xué)生為主,尊重學(xué)生的主體地位。句子仿寫是一個(gè)好的方法,既重視了學(xué)生的創(chuàng)造性精神,也為學(xué)生更好地寫作提供了幫助。寫作仍是學(xué)生學(xué)習(xí)的重點(diǎn)和難點(diǎn),學(xué)生應(yīng)積極探索適合自己的學(xué)習(xí)方法,教育者也應(yīng)積極實(shí)踐,把理論應(yīng)用到教學(xué)中,幫助學(xué)生提高寫作水平。