□ 邢鵬
明代小說《西游記》是以唐代僧人玄奘西行取經(jīng)為原型而創(chuàng)作的。佛經(jīng)不僅是貫穿小說始終的終極目標(biāo),也被作為小說故事中“無字經(jīng)書”與“有字經(jīng)書”之辨的意象體現(xiàn),反映了佛教內(nèi)部修行方法的區(qū)別。
佛教經(jīng)典的總集簡稱為藏經(jīng),又稱為一切經(jīng)、契經(jīng)或三藏。其可按所使用文字的不同而分為漢文、藏文、巴利語三大體系。這些大藏經(jīng)又被翻譯成西夏文、蒙文、滿文及日文(日本語)等不同文字。其內(nèi)容涉及哲學(xué)、歷史、民族、語言、文學(xué)、天文、歷算、醫(yī)藥、建筑等諸多領(lǐng)域,堪稱佛教文化的“百科全書”。可歸納為經(jīng)、律、論三藏?!敖?jīng)”是指釋迦牟尼在世時的說教以及后來增入的菩薩或阿羅漢的說教?!奥伞笔侵羔屽饶材釣樾磐街贫ū仨氉袷氐膬x軌規(guī)則,即戒律?!罢摗笔侵戈P(guān)于佛教教理的闡述或解釋。佛教中將精通經(jīng)、律、論三藏者尊稱為“三藏法師”,或略稱為“三藏”。
圖1 唐代 梵文貝葉佛經(jīng)河南博物院藏
早期的佛經(jīng)多為貝葉經(jīng)形式。貝葉經(jīng)是用鐵筆在裁制成矩形的貝多羅樹葉上所刻寫的佛教經(jīng)文。其頁面中央有二個用來穿繩以排列次序的小孔。如河南博物院收藏有一頁唐代梵文貝葉佛經(jīng)(圖1),西藏博物館收藏有12 世紀(jì)貝葉梵文彩繪《八千頌般若波羅蜜多經(jīng)》(圖2)。
藏文大藏經(jīng)此后雖然大多采用紙張印刷,但作為書籍的基本形式卻沿用了貝葉經(jīng)的樣式。而且為了防潮防蟲蛀,還常在經(jīng)書上下各加一塊與經(jīng)書紙張大小相同的木質(zhì)護(hù)經(jīng)板(亦稱夾經(jīng)板)。這種書冊裝訂形式被稱為梵夾裝。西藏拉薩的布達(dá)拉宮雪城珍寶館收藏有梵夾裝的明永樂版《甘珠爾》大藏經(jīng)(圖3)。是明永樂八年(1410)由皇帝下令依據(jù)蔡巴《甘珠爾》的古寫本在南京靈谷寺刊印的朱砂本,共108 部。每部均刻有“大明皇帝御制藏經(jīng)贊”和“御制后序”。此部《甘珠爾》是歷史上第一部官方修訂、第一部雕版印刷的藏文大藏經(jīng)。其所用紅漆描金的護(hù)經(jīng)板,與山東魯荒王墓出土的用于盛放表示親王身份之玉圭的紅漆匣之制作風(fēng)格一致,故也應(yīng)是由明宮廷制造的。
圖2 12 世紀(jì) 貝葉梵文彩繪《八千頌般若波羅蜜多經(jīng)》長42、寬7 厘米 西藏博物館藏
“大藏經(jīng)”有多個版本。中國現(xiàn)存有不同朝代、多種文字的大藏經(jīng)。僅漢文大藏經(jīng)就可以按材質(zhì)分為石版大藏經(jīng)和木版大藏經(jīng)。前者如北京房山云居寺石經(jīng)等。后者又可按刊刻者的性質(zhì)分為官方刻本和民間刻本兩大類。官刻本中著名的就有北宋《開寶藏》、明代《永樂南藏》《永樂北藏》、清代《龍藏》等。民間刻本中著名的有嘉興藏、趙城金藏等?,F(xiàn)學(xué)術(shù)界最常使用的大藏經(jīng)是《大正藏》。
1.《開寶藏》
宋太祖于開寶四年(971)派官員到益州(今四川成都)主持雕印漢文大藏經(jīng),歷時12 年完成,共雕版13 萬塊。其以《開元釋教錄》入藏經(jīng)目為底本,共480 帙5048 卷①。經(jīng)版刻成后被送至汴京(今河南開封)印刷、裝訂,多印在黃麻紙上,為卷軸裝形式。其是我國歷史上首部印行的佛經(jīng)總集,被稱為《開寶藏》。
2.《龍藏》
《龍藏》是一部清代雕版印刷的紙本漢文大藏經(jīng),其于清雍正十三年(1735)在北京賢良寺藏經(jīng)館開雕,至乾隆三年(1738)完成,計7240 卷,雕印經(jīng)版78230 塊②。因每卷首頁均有雕龍萬歲牌,故又名“龍藏”,亦稱“清藏”。其在刻成后印數(shù)極少,印成的紙本均采用經(jīng)折裝形式。
圖3 明永樂 《甘珠爾》大藏經(jīng)及其紅漆描金護(hù)經(jīng)板橫72.5、縱26.5 厘米 布達(dá)拉宮雪城珍寶館藏
這部《龍藏》的木質(zhì)經(jīng)版是我國歷代木刻藏經(jīng)中唯一尚存的版片。其曾先后保存于紫禁城武英殿、北京柏林寺、北京智化寺等處③。因歷史原因而殘損、缺失了部分經(jīng)版,現(xiàn)存約有6.9 萬余塊,收藏于首都博物館且被評定為國家一級文物,目前保存狀況基本完好。各塊經(jīng)版之間以千字文順序自“天”至“機(jī)”字編號。每塊經(jīng)版均以整塊的梨木按橫75、縱28、厚5厘米的規(guī)格制成,雙面刻字,重約4.5 千克④;經(jīng)板四周披麻掛灰,左右兩側(cè)均有手書朱色行楷千字文編號(圖4)。
1978 年在修繕因地震受損的北京阜成門內(nèi)妙應(yīng)寺白塔(圖5)時,從塔頂中出土了一部清乾隆三年(1738)初刻版經(jīng)折裝的《龍藏》,共724 函(圖6)。其收錄佛教著作1625 種,是歷代漢文大藏經(jīng)中卷冊數(shù)量最多、規(guī)格最為豪華的一部,也是中國最后一部官修雕印本漢文大藏經(jīng)。
3.《大正藏》
宿白先生在《漢文佛籍目錄》一書中對《大正藏》的記述如下:
《大正藏》:其全名叫《大正新修大藏經(jīng)》,大正十三年(1924)由日本學(xué)術(shù)界和佛教界共同組成‘大正一切經(jīng)刊行會’組織修藏事宜。由梵文學(xué)者高楠順次郎領(lǐng)名都監(jiān)。1925 年開始出版,到昭和九年(1934 年)印竣。之后還出了《圖像部》和《昭和法寶總目錄》,接著編輯每卷一冊的《大正藏索引》,1941 年出版第一冊,80 年代初出完。該藏在前述弘教書院《縮印藏》的基礎(chǔ)上,對校宋、元、明各藏和《高麗藏》,并參照了日本正倉院等處所藏抄本藏經(jīng),進(jìn)行校勘補(bǔ)綴。??泵孢€及于巴利文和梵文佛籍。收集數(shù)量大,除比以前各藏多圖像外,還收了一些新發(fā)現(xiàn)的佛籍,如收入了大部分敦煌寫經(jīng)中的已佚的佛籍。全藏還進(jìn)行了句讀。此藏在體例上改變了歷來按大、小乘佛教的分類法,而按佛籍本身的基本內(nèi)容分類,即從學(xué)術(shù)上考慮的新分類法。全藏分三部分。
1)正藏55 卷,分印度撰述、中國撰述(包括日本撰述)。前者分經(jīng)部:阿含、本緣、般若、法華、華嚴(yán)、寶積、涅槃、大集、經(jīng)集、密教;律部:上座、化地、大眾、法護(hù)、有、菩薩戒;論部:釋經(jīng)論、毗曇、中觀、瑜伽、論集。后者分經(jīng)疏、律疏、論疏、諸宗、史傳、日籍等。
2)續(xù)藏30 卷,收日本撰述的續(xù)經(jīng)疏、續(xù)律疏、續(xù)論疏、續(xù)諸宗、悉曇、附古逸(敦煌古遺文等)、疑似(疑偽書)。
3)別卷15 卷,即圖像12 卷、《昭和法寶總目錄》3 卷。
以上一百卷,原計劃收佛籍3360 部,實(shí)際上則收3283 部(《昭和法寶總目錄》卷三記)。《大正藏》有很多優(yōu)點(diǎn),但缺點(diǎn)也不少,分類太繁,系統(tǒng)不清,??辈患?xì),斷句多誤。蒐羅雖富,但也有不少重要佛籍沒有收入,如南朝寶唱《名僧傳》佚,但日本有《名僧傳抄》,為摘;又如唐玄應(yīng)的《一切經(jīng)音義》和五代和尚可洪的《新集大藏音義隨函錄》等;佚經(jīng)收得不全等。但目前此經(jīng)最易找到,臺灣近年有了翻印本,包括索引全部,那就更加方便了。所以可以作為我們常用的本子。⑤
圖4 清 龍藏木雕版之一首都博物館藏
圖7 唐咸通九年 雕版印刷本金剛經(jīng)(卷首局部)英國不列顛博物館藏
圖8 唐代 寫本妙法蓮華經(jīng)·卷五及其卷首部分紙本 橫982.6、縱20 厘米 敦煌出土 首都博物館藏
圖10 元至正二年 黃絹刺繡本妙法蓮華經(jīng)·卷五的卷首與卷尾首都博物館藏
漢文佛經(jīng)的形式主要經(jīng)歷了卷軸裝、經(jīng)折裝等發(fā)展階段。為說明其演變過程,本文以不同歷史時期的《妙法蓮華經(jīng)》為例,兼顧其他常見的漢文佛經(jīng)形式進(jìn)行說明。
《妙法蓮華經(jīng)》簡稱為《法華經(jīng)》,該經(jīng)是大乘佛教的重要經(jīng)典之一;在目前所見諸譯本中以姚秦時鳩摩羅什的譯本通行最廣、影響最大;此譯本的內(nèi)容共7 卷28 品,總計約7.65 萬字。
早期漢文佛經(jīng)多為卷軸裝的形式(又稱手卷、卷子)??梢該?jù)卷首是否有“說法圖”分為兩種。有說法圖的,如英國不列顛博物館收藏的唐咸通九年(868)雕版印刷的《金剛經(jīng)》(圖7);沒有說法圖的,如首都博物館藏唐代敦煌寫經(jīng)《妙法蓮華經(jīng)·卷五》(圖8)。經(jīng)文內(nèi)容采用漢文楷書書寫,滿行17 字;卷首書“妙法蓮華經(jīng)藥草喻品第五____ 三”(下劃線為原文中空格),其中“三”字表示紙本卷子在全書中的次序卷號。
圖9 元 趙孟頫小楷寫經(jīng)妙法蓮華經(jīng)·卷五首都博物館藏
這種卷軸式的寫經(jīng)樣式一直到元代都十分流行,如首都博物館藏元代趙孟頫書《妙法蓮華經(jīng)·卷五)》和元至正二十六年(1366)黃絹刺繡本《妙法蓮華經(jīng)·卷五》。趙孟頫所書者采用小楷書寫,橫730、縱26.7 厘米,滿行22 字;卷首書“大乘妙法蓮華經(jīng)卷第五/姚秦三藏法師鳩摩羅什奉__詔譯/妙法蓮華經(jīng)安樂行品第十四”;整卷由七幅紙張連綴而成;經(jīng)文部分制有欄線;包首簽條書“趙文敏楷書蓮華經(jīng)真跡,無上神品宇宙奇觀,景氏珍藏子孫永寶”⑥(圖9)。黃絹刺繡本者以黑色絲線繡成漢文楷書,橫2326、縱53 厘米,經(jīng)文滿行17 字;卷首繡有一幅“釋迦佛說法圖”,圖后接文字部分,文字部分以卷首經(jīng)目和譯者姓名、卷內(nèi)品名開篇:“妙法蓮華經(jīng)卷第五/姚秦三藏法師鳩摩羅什奉__詔譯/妙法蓮華經(jīng)安樂行品第十四?!本砟├C雙手合十捧杵的韋陀站像⑦(圖10)。
佛經(jīng)首尾的圖像既與佛教傳播的需要有關(guān),也與古代書籍適應(yīng)其裝幀形式變化的客觀需要有關(guān)。手卷在存儲過程中需要防蟲和防潮。為了防蟲,古人在書寫時于紙張上下均留有較寬的白邊—天頭、地腳,以便在遭蟲蛀后切去。為了防蟲和防潮,古人在將多幅紙張連綴成卷后,還常在卷首多連綴一些白紙(后代稱之為“引首”),以便在遭蟲蛀和受潮后進(jìn)行替換而不傷害卷內(nèi)之內(nèi)容。在廣大民眾識字率很低的古代社會,佛教為了傳播和發(fā)展,需要生動的形象以方便信教群眾理解及增強(qiáng)其信念。因此人們常在“引首”部位繪制了形式各異的“佛陀說法圖”(圖11)。這類圖像的共同特點(diǎn)是都表現(xiàn)的是“佛在說法”之場景。因此,“引首”在具有實(shí)際防蟲防潮的功用外還增加了美觀的功能,同時也為閱覽者構(gòu)建了一個可供想象的神話空間場景。
手卷式書籍不易于查詢其中的字句內(nèi)容。故,古人將手卷中有文字的一面經(jīng)多次等量對折形而成經(jīng)折裝書籍,這樣便于查詢其中內(nèi)容。隨著經(jīng)折裝形式的出現(xiàn),防蟲防蟲問題也面臨新的挑戰(zhàn)。古人的書籍在存儲時多是平放的,不同于現(xiàn)今常見的立式存放。多卷本的書籍則多用帙包裹,多為十卷一帙。
手卷式書籍的“卷尾”在存放時是處于“卷芯”的,其很少被蛀和受潮。但在經(jīng)折裝書籍中,卷尾將與書架接觸,變得易于被蛀和受潮了。因此古人亦為其增加了帶有圖像的紙張,以供被蛀或受潮后進(jìn)行替換。而圖像多選用護(hù)法神韋陀的站像,以期其保護(hù)佛經(jīng)避免蟲蛀和受潮。有些講究的書籍還在書皮外配裝上木片護(hù)板。多卷本書籍的存儲形式基本繼承了“經(jīng)帙”的樣式,而演變成了“函套”。
圖11 明永樂五年 大明仁孝皇后夢感佛說第一希有大功德經(jīng)卷首圖像北京智化寺藏
注釋:
①② 佟春燕《典冊流芳—中國古代印刷術(shù)》,文物出版社,2017 年。
③ 郝黎《古代最后一次官刻大藏經(jīng)板—龍藏經(jīng)板》,《中國文物報》2006 年3 月15 日第5 版。
④ 高元才《無上經(jīng)典 傳世瑰寶—〈清敕修大藏經(jīng)〉的傳承、保護(hù)與重刊》,《收藏家》2011 年11 期。
⑤ 宿白《漢文佛籍目錄》,文物出版社,2009 年。
⑥ 邢鵬《首都博物館藏趙孟小楷〈妙法蓮華經(jīng)·卷五〉的流傳與收藏經(jīng)歷》,《文物天地》2017 年第10 期。
⑦ 黃春和、閆國藩《元代刺繡妙法蓮華經(jīng)》,《收藏家》2000 年6 期。