林藍(lán)菲 高華
摘?要?選取中國大學(xué)生為被試,采用中、英兩種語言呈現(xiàn)道德困境材料,考察母語和非母語以及道德材料的正負(fù)框架表征方式對個體道德判斷的影響。實驗設(shè)計為2(道德材料語言:中文/英文)×2(框架類型:正性/負(fù)性)×2(道德困境類型:個人/非個人)三因素混合實驗設(shè)計。結(jié)果顯示:在中文語境中,相比于負(fù)性框架下,當(dāng)以正性框架描述非個人困境時,被試更加可能做出功利主義判斷;然而以英語的形式呈現(xiàn)非個人困境時,被試在兩種框架下做出功利主義判斷的可能性不存在顯著差異。結(jié)論:使用外語思考能夠消除道德判斷中的框架效應(yīng),避免道德事件背景信息的組織方式對道德判斷產(chǎn)生影響。
關(guān)鍵詞?道德外語效應(yīng);道德判斷;框架效應(yīng);道德困境
分類號?B842
DOI: 10.16842/j.cnki.issn2095-5588.2020.11.004
1?前言
個體通常是在母語背景下進(jìn)行判斷和決策。對于多數(shù)雙語者來說,外語是弱勢語言,外語語境可能致使認(rèn)知流暢度降低,導(dǎo)致決策困難,或產(chǎn)生非理性決策。但也有研究者發(fā)現(xiàn)外語語境下決策者能夠減少母語語境中的決策偏差,更正確地權(quán)衡風(fēng)險利弊(Keysar, Hayakawa, & An, 2012)。這種使用母語和外語思考會產(chǎn)生不一致決策結(jié)果的現(xiàn)象,被稱為外語效應(yīng)(Foreign Language Effect, FLE)。
在道德判斷的領(lǐng)域中也發(fā)現(xiàn)了道德外語效應(yīng)(The Moral Foreign Language Effect,Cipolletti, Mcfarlane, & Weissglass, 2015)。Costa等(2014)首先使用經(jīng)典的天橋困境和電車?yán)Ь硜砜疾斓赖虏牧险Z言呈現(xiàn)形式對道德判斷的影響。困境背景是這樣的:失控的電車即將駛向軌道上施工的5名工人,如果不采取任何措施,電車將繼續(xù)前進(jìn)碾死這5名工人。天橋困境中可以選擇把身旁體型龐大的陌生人推下人行天橋,以該名胖子的犧牲拯救軌道上的5名工人。而電車?yán)Ь持袆t存在另一條鐵軌,但不幸的是該條鐵軌上也有1名工人正在施工,如果按下轉(zhuǎn)向開關(guān),可以以1名工人的犧牲拯救原先鐵軌上的5名工人。天橋困境屬于個人困境,通過直接接觸推陌生人下橋來拯救多數(shù)人,行為結(jié)果相當(dāng)于親手殺死一個人,自我卷入程度較高;相比之下,電車?yán)Ь硨儆诜莻€人困境,通過間接接觸按下開關(guān)的方式來拯救多數(shù)人,剝奪另一條鐵軌上1名工人生命的是電車,其自我卷入程度比天橋困境低,個人困境相比于非個人困境具有更高的情緒卷入(Greene, Nystrom, Engell, Darley, & Cohen, 2004)。Costa等(2014)研究發(fā)現(xiàn):當(dāng)以外語的形式呈現(xiàn)諸如天橋困境這樣的個人困境時,相較于母語,會有更多的被試做出“殺一救五”的功利主義判斷,而在非個人困境中,比如電車?yán)Ь?,母語組和外語組做出功利主義判斷的比例不存在顯著差異。也就是說道德外語效應(yīng)出現(xiàn)在個人困境中(Cipolletti et al., 2015; Corey et al., 2017; Costa et al., 2014; Geipel, Hadjichristidis, & Surian, 2015a)。道德外語效應(yīng)也存在于一般的道德違忌或違規(guī)情境中(Geipel, Hadjichristidis, & Surian, 2015b)。道德違禁行為雖然沒有對他人造成實際傷害或者傷害程度很小,但在母語語境中人們會對這類行為進(jìn)行道德譴責(zé)(Haidt, 2001)。當(dāng)采用外語描述該類行為時,人們的道德譴責(zé)程度更輕。通常人們會在綜合考慮行為人意圖和行為結(jié)果的基礎(chǔ)上對道德事件做出道德評價(Cushman; 2008; Cushman & Young, 2011),然而在外語語境下,意圖對判斷的重要性下降,結(jié)果的重要性上升,外語組被試對好意圖壞結(jié)果行為的評價更低,而對壞意圖好結(jié)果行為的評價更高(Geipel, Hadjichristidis, & Surian, 2016)。總結(jié)上述研究可以發(fā)現(xiàn):在外語情境下進(jìn)行道德判斷時,人們持有一種結(jié)果導(dǎo)向的道德判斷標(biāo)準(zhǔn),傾向于做出更為功利化的道德判斷。
根據(jù)Greene的雙加工理論,道德判斷是情感和認(rèn)知兩種加工過程相互競爭的結(jié)果,情感過程是依賴于啟發(fā)式、直覺、情感經(jīng)驗的直覺自動加工過程,認(rèn)知過程是依賴于個體的認(rèn)知資源和精細(xì)理性分析的認(rèn)知控制加工過程。若控制加工優(yōu)于直覺加工,人們會做出功利主義判斷,而當(dāng)直覺加工過程占據(jù)上風(fēng)時,人們會做出道義論判斷(Greene et al., 2004; Greene, Morelli, Lowenberg, Nystrom, & Cohen, 2008)。當(dāng)閱讀外語材料時,個體的認(rèn)知流暢度降低,因此必須投入更多的認(rèn)知資源對材料語義進(jìn)行更為深思熟慮的理性分析,認(rèn)知流暢性受阻迫使決策速度放緩,促使個體采用更為細(xì)致、 審慎的加工模式(Alter, Oppenheimer, Epley, & Eyre, 2007; Rand, Greene, & Nowak, 2012)。因此有研究者認(rèn)為道德外語效應(yīng)是道德判斷過程中控制加工被增強(qiáng)的結(jié)果(Cipolletti et al., 2015; Costa et al., 2014),該理論被稱為控制加工增強(qiáng)理論。
最近一些研究發(fā)現(xiàn)道德材料的表征形式也會影響道德判斷,即存在框架效應(yīng)。例如,若背景情境保持一致,只在描述行為結(jié)果時分別以獲救或死亡兩種框架來描述道德困境,能夠顯著影響人們對道義論和功利主義判斷的選擇傾向。相比于死亡框架,以獲救框架描述非個人困境時,人們更有可能做出功利主義判斷,而個人困境中不存在框架效應(yīng)(彭嘉熙, 2016)。梁鳳華和段錦云(2018)以亞洲疾病問題和工廠風(fēng)波為實驗材料展開研究,被試在確定方案和風(fēng)險方案間選擇的同時,還需對兩種方案進(jìn)行道德判斷。結(jié)果顯示:正性框架下,被試認(rèn)為確定性方案更道德,在負(fù)性框架下,被試認(rèn)為風(fēng)險性方案更道德。然而當(dāng)要求被試以第三者的視角對情境中人物的行為選擇進(jìn)行道德判斷時,框架效應(yīng)減弱。研究者認(rèn)為當(dāng)個體對他人的道德行為進(jìn)行評價時,會更多地調(diào)動認(rèn)知過程,基于情緒直覺的道德判斷過程讓位于基于認(rèn)知的道德判斷過程,增強(qiáng)道德判斷中的認(rèn)知控制過程可能減弱甚至消除框架效應(yīng)。
道德和語言都是人類所特有的現(xiàn)象,人們會習(xí)慣性地對社會事件及個體進(jìn)行道德判斷,通過這種價值判斷過程彰顯一個社會或個人所崇尚的道德價值取向。道德領(lǐng)域中的外語效應(yīng)以及框架效應(yīng)的發(fā)現(xiàn)說明,人們在道德判斷形成過程中會受到來自道德事件語言形式的影響??蚣苄?yīng)反映的是來自事件背景信息的語言組織方式的影響,而外語效應(yīng)的存在進(jìn)一步說明事件背景的語言呈現(xiàn)形式也會影響道德判斷結(jié)果。那么,當(dāng)?shù)赖率录尘靶畔⒁圆煌恼Z言和正負(fù)性框架呈現(xiàn)時,會對個體的道德判斷產(chǎn)生何種影響呢?根據(jù)控制加工增強(qiáng)理論,在外語語境下,道德判斷過程中認(rèn)知的作用得以增強(qiáng)(Cipolletti et al., 2015; Costa et al., 2014)。當(dāng)個體采用更為審慎、理性的模式進(jìn)行道德抉擇時,理應(yīng)更不容易受到事件背景語言組織方式的影響,因而外語可能降低甚至消除正負(fù)屬性框架的影響。目前已經(jīng)有研究發(fā)現(xiàn)外語也可以降低風(fēng)險決策領(lǐng)域中的框架效應(yīng),當(dāng)用外語的形式呈現(xiàn)亞洲疾病問題時,個體在獲益和損失框架下的選擇偏好更為一致,表現(xiàn)出框架效應(yīng)的減少(Keysar et al., 2012; Costa, Foucart, Arnon, Aparici, & Apesteguia, 2014;
Winskel, Raitiamkul, Brambley, Nagarachinda, & Tiencharoen, 2016)。那么,外語是否能夠消除道德事件背景信息的框架表征對道德判斷的影響?到目前為止,尚未有人進(jìn)行此類研究。目前道德領(lǐng)域中的外語效應(yīng)多表現(xiàn)為:在外語語境下進(jìn)行判斷會產(chǎn)生更為功利化的道德判斷結(jié)果。使用外語進(jìn)行道德決策能否帶來一些更正面的作用?比如減少甚至消除道德判斷中的框架效應(yīng)。據(jù)此,本研究以Greene(2004)個人和非個人困境為道德判斷材料,道德材料語言設(shè)置為母語和第二語言(英語),道德框架設(shè)置為正性和負(fù)性框架,試圖探討道德事件的語言呈現(xiàn)形式以及正負(fù)性框架在道德判斷過程中的影響,以及用外語的形式呈現(xiàn)道德材料能否消除框架表征對道德判斷的影響。研究假設(shè)如下:
(1)在中文語境中,正負(fù)性框架只影響非個人困境的道德判斷結(jié)果;相較于負(fù)性框架下,以正性框架描述非個人困境時,被試做出功利主義判斷的可能性顯著增加,然而在個人困境中,正負(fù)性兩種框架下被試做出功利主義判斷的可能性差異不顯著。
(2)以外語的形式呈現(xiàn)道德困境能夠消除框架表征對道德判斷的影響,在非個人困境中,英文材料組被試在正負(fù)兩種框架下做出功利主義判斷的可能性差異不顯著。
2?方法
2.1?被試
選取219名福建某高校大學(xué)生進(jìn)行施測,被試平均年齡20.36±1.22歲,所有被試隨機(jī)分配到中文組(道德材料語言為中文)或英文組(道德材料語言為英文)。英文組有6名被試對部分道德材料的理解程度評分低于4分,該6名被試的實驗數(shù)據(jù)被剔除。最終有效被試213名,中文組有效被試106名,其中男生47人,女生59人,正性框架組52人,負(fù)性框架組54人;英文組有效被試107名,其中男生48人,女生59人,正性框架組52人,負(fù)性框架組55人。所有被試的母語均為中文,英語為其唯一掌握的外語,英文組所有被試均達(dá)到大學(xué)英語四級水平,且閱讀理解部分得分均高于150分。
2.2?實驗設(shè)計
本研究采用2(道德材料語言: 中文/英文)×2(框架類型: 正性/負(fù)性)×2(道德困境類型: 個人/非個人)三因素混合實驗設(shè)計。其中道德材料語言和框架類型為被試間變量,道德困境類型為被試內(nèi)變量,因變量為被試做出功利主義判斷的可能性。
2.3?實驗材料
實驗材料為四則道德困境,改編自Conway和Gawronski(2013)研究中的道德材料,其中包括個人困境二則,非個人困境二則。采用直譯的方式將英文版材料翻譯為中文,分別用正性、負(fù)性兩種框架語言對道德材料進(jìn)行改編,邀請三名熟練掌握中英雙語的心理學(xué)專業(yè)研究生將改編后的中文版道德材料回譯為英文,并對中英兩版道德材料進(jìn)行語詞方面的修改,最終由大學(xué)英語教授進(jìn)行評估,保證中英兩個版本意思相同。因此每則道德材料均有中文、英文、正性框架、負(fù)性框架四個版本。下面以一則煙霧泄漏材料為例進(jìn)行說明。
基本情境:你是某醫(yī)院的工作人員。由于隔壁某大樓突然發(fā)生事故,致命的煙霧進(jìn)入到該醫(yī)院的通風(fēng)系統(tǒng)中。醫(yī)院的一間病房里住著3名病人,另一間病房里住著1名病人。如果不采取任何措施,煙霧將擴(kuò)散到住著3名病人的房間,造成他們窒息死亡。唯一挽救他們的辦法是你按下某個控制開關(guān),煙霧將繞過這3名病人的房間,進(jìn)入住著1名病人的房間,造成該名病人窒息死亡。
正性框架:你若不按下控制開關(guān),這名病人能存活;若按下控制開關(guān),3名病人能獲救。
負(fù)性框架:你若不按下控制開關(guān),3名病人會死亡;若按下控制開關(guān),這名病人會死亡。
閱讀完上述情境后,被試需回答:你在多大程度上可能按下控制開關(guān)?1到7點評分,1=完全不可能,7=完全可能。
2.4?實驗程序
本研究采用紙筆測驗,被試需完成相應(yīng)實驗條件下的四則道德判斷任務(wù),對多大程度上可能采取功利主義判斷進(jìn)行評分(1到7點評分,分?jǐn)?shù)越高表示可能性越高),英文組被試還需對每則道德材料情境的理解程度進(jìn)行自陳評定(1到7點評分,分?jǐn)?shù)越高表示理解程度越高)。道德材料的呈現(xiàn)順序在不同被試間進(jìn)行了平衡。完成道德判斷任務(wù)后,所有被試需填寫人口學(xué)資料,最后所有參與實驗的被試均得到一份小禮物。
3?結(jié)果
以被試對兩則個人困境材料的可能性評分的均分作為被試在個人困境中采取功利主義判斷的可能性評分,同樣地,以被試對兩則非個人困境材料的可能性評分的均分作為被試在非個人困境中采取功利主義判斷的可能性評分。不同語言材料以及不同框架下被試在個人或非個人困境中采取功利主義判斷可能性的平均數(shù)和標(biāo)準(zhǔn)差見表1。對數(shù)據(jù)進(jìn)行2(道德材料語言:中文/英文)×2(框架類型:正性/負(fù)性) ×2(道德困境類型:個人/非個人)重復(fù)測量方差分析,結(jié)果表明(見表2):道德材料語言的主效應(yīng)顯著(F(1, 209)=21.92,p<0.001),英文材料組被試采取功利主義判斷的可能性顯著高于中文材料組;道德困境類型的主效應(yīng)顯著(F(1, 209)=54.59,p<0.001),被試更不可能在個人困境中做出功利主義判斷??蚣茴愋偷闹餍?yīng)不顯著(F(1, 209)=0.13,p>0.05)。
道德材料語言和道德困境類型的交互效應(yīng)顯著(F(1, 209)=36.84,p<0.001,η2p=0.15)。簡單效應(yīng)檢驗結(jié)果顯示:對于個人困境,英文材料組被試做出功利主義判斷的可能性顯著高于中文材料組(p<0.001),而對于非個人困境,中文材料組和英文材料組被試做出功利主義判斷的可能性差異不顯著(p>0.05),因此道德外語效應(yīng)只存在于個人困境中。
道德困境類型與框架類型的交互效應(yīng)顯著(F(1, 209)=4.90,p=0.028,η2p=0.023),并且道德材料語言、道德困境類型和框架效應(yīng)三者交互效應(yīng)邊緣顯著(F(1, 209)=3.34,p=0.069, η2p=0.016)。簡單效應(yīng)檢驗結(jié)果見表3。如圖1所示:在非個人困境中,中文材料組被試在正性框架下做出功利主義判斷的可能性顯著高于負(fù)性框架下(p=0.009),英文材料組被試在正負(fù)兩種框架下做出功利主義判斷的可能性不存在顯著差異(p>0.05)。而在個人困境中,中文和英文材料組被試在兩種框架下做出功利主義判斷的可能性均不存在顯著差異(p>0.05)。因此在中文語境下,非個人困境的道德判斷會受到正負(fù)性框架的影響,在正性框架下人們更可能采取“殺少救多”的功利主義判斷,然而在英文語境下這種框架效應(yīng)得以消除。
4?討論
4.1?正負(fù)性框架對道德判斷的影響
本研究以Greene(2004)的個人和非個人困境為道德判斷材料,道德材料語言設(shè)置為母語和外語(英語),每則道德材料均以正/負(fù)兩種框架語言來表述行為結(jié)果,試圖探究以外語的形式呈現(xiàn)道德材料能否消除框架表征對道德判斷的影響,研究假設(shè)均得到證明。首先,在中文語境下,非個人困境中存在框架效應(yīng),當(dāng)以正性框架描述行為結(jié)果時,被試采取功利主義判斷的可能性顯著高于負(fù)性框架下,而正負(fù)性框架并不影響個人困境的道德判斷結(jié)果,該結(jié)果與彭嘉熙(2016)研究相符。對于框架效應(yīng)的產(chǎn)生研究者提出了許多理論,動機(jī)理論認(rèn)為框架效應(yīng)是情緒反應(yīng)的結(jié)果(Mellers, Schwartz, & Ritov, 1999)。正性框架下人們處于積極的情緒狀態(tài),正性框架描述突出“多數(shù)人獲救”的正面結(jié)果,而負(fù)性框架描述誘發(fā)消極情緒,突出“有一人犧牲”的行為代價,因而以正性框架語言描述行為結(jié)果能增加人們做出功利主義判斷的可能性。以天橋困境和電車?yán)Ь碁槔?,天橋困境中推人下橋引發(fā)的負(fù)性情緒十分強(qiáng)烈,等同于親身違禁殺死一個人,根據(jù)“雙加工理論”的解釋,由于直覺加工優(yōu)于控制加工,因而絕大多數(shù)人都避免“殺一救五”的功利主義判斷(Greene et al., 2004)。此時無論是正性還是負(fù)性框架表征都不影響直覺加工的優(yōu)勢地位,所以個人困境中較不容易出現(xiàn)框架效應(yīng)。電車?yán)Ь持型瑯邮且誀奚蝗藶榇鷥r,傷害行為的實施手段是按下開關(guān)這樣非間接接觸的方式,削弱了犧牲一人帶來的情緒厭惡和道德違背感,致使任何一種加工的優(yōu)勢都不突出。由于正性框架描述引發(fā)較小的負(fù)性情緒,促使認(rèn)知發(fā)揮作用,從而增加功利主義判斷,而以負(fù)性框架進(jìn)行描述時,會較大程度地喚醒負(fù)性情緒,由情緒驅(qū)動的道義論判斷更占優(yōu)勢,人們做出功利主義判斷的傾向減弱(彭嘉熙, 2016)。因而在非個人困境中會出現(xiàn)明顯的框架效應(yīng),在正性框架描述下人們采取功利主義判斷的可能性增加。
4.2?外語消除道德判斷中的框架效應(yīng)
框架效應(yīng)只出現(xiàn)在母語語境中,當(dāng)以英文呈現(xiàn)非個人困境時,被試在正負(fù)兩種框架下采取功利主義判斷的可能性不存在顯著差異,在英文語境下,非個人困境中的框架效應(yīng)消失了。依據(jù)控制加工增強(qiáng)理論,外語能夠加強(qiáng)道德判斷中控制加工的作用(Cipolletti et al., 2015; Costa et al., 2014)。由于雙語切換可以增強(qiáng)認(rèn)知控制(Wu & Thierry, 2013),同時外語背景下個體在決策過程中會投入更多的認(rèn)知努力,致使個體采用更為細(xì)致、審慎的加工模式,當(dāng)個體對材料語義進(jìn)行更為深思熟慮的理性分析時,也就更不容易受到道德材料語言表征的影響??刂萍庸ぴ鰪?qiáng)理論得到外語效應(yīng)的一系列研究結(jié)果的支持,由于在外語語境下道德判斷過程中認(rèn)知加工的作用得到增強(qiáng),因此個體在道德困境中做出功利主義判斷的可能性顯著增加(Cipolletti et al., 2015; Corey et al., 2017; Costa et al., 2014; Geipel et al., 2015a)。在外語語境下進(jìn)行風(fēng)險決策時,人們能克服風(fēng)險厭惡,更少地出現(xiàn)違背理性原則的模糊規(guī)避現(xiàn)象與熱手效應(yīng)(Costa et al., 2014; Gao, Zika, Rogers, & Thierry, 2015)。
從情緒的角度出發(fā),直覺加工減弱理論也可以對研究結(jié)果進(jìn)行解釋,該理論給出了道德外語效應(yīng)形成機(jī)制的另一種解釋。直覺加工減弱理論認(rèn)為道德外語效應(yīng)是道德判斷過程中直覺加工的作用被弱化的結(jié)果,外語可能削弱了某種與道德事件相關(guān)的直覺自動反應(yīng)(Geipel et al., 2015a)。大多數(shù)的雙語者多是在課堂等非滲透環(huán)境下習(xí)得外語的,接觸以及使用外語的范圍仍然有限,這種語言習(xí)得環(huán)境難以為語言和感覺的結(jié)合提供機(jī)會,使得外語所負(fù)載的情感、生理體驗都要比母語更弱。生活中我們亦能夠感受到,高情緒性的詞語用外語表述更容易脫口而出,例如外語能夠緩解用母語表述禁忌語時所帶來的尷尬,原因就在于外語引起的情緒反應(yīng)要低于母語(Caldwell-Harris, 2014; Pavlenko, 2012),這體現(xiàn)了二語的離身性,雖然我們對外語語義信息理解充足,卻不能同母語一般感同身受(張詩容, 胡平, 2017)。由于外語語境中個體感受到的情緒強(qiáng)度減弱,無論是正性框架下引發(fā)的積極情緒,還是負(fù)性框架下引發(fā)的消極情緒,兩種框架所引發(fā)的情緒對道德判斷的影響減少,因而在外語背景下非個人困境中正負(fù)性框架的影響消失了??刂萍庸ぴ黾雍椭庇X加工減弱兩種理論本質(zhì)上并不矛盾,既然道德判斷是直覺加工和控制加工兩者相互競爭的結(jié)果,那么一方作用減弱,另一種加工的作用便會增強(qiáng),反之亦然。因此外語可能既增強(qiáng)了道德判斷中認(rèn)知推理的作用,同時減少了框架表征所引發(fā)的情緒的影響,通過兩方面作用增加了個體判斷決策中的理性,使得道德判斷更不容易受到框架效應(yīng)的影響。
如今,越來越多的人不可避免地需要在外語環(huán)境下做出決策,外語效應(yīng)的發(fā)現(xiàn)進(jìn)一步打破了以往的認(rèn)知。道德事件的信息呈現(xiàn)的語言形式會對道德判斷產(chǎn)生影響,在外語背景下進(jìn)行道德決策會帶來對一般道德違禁事件更寬容的道德譴責(zé)(Geipel et al., 2016),以及在道德困境中更為功利化的道德選擇(Corey et al., 2017; Costa et al., 2014; Geipel et al., 2015a)。本研究發(fā)現(xiàn)使用外語進(jìn)行決策能夠?qū)Φ赖屡袛喈a(chǎn)生積極的影響,消除框架效應(yīng),使得雙語者免受道德信息語言組織方式的影響。目前道德領(lǐng)域中對外語效應(yīng)的研究多集中于道德困境,在一般道德事件中探討道德事件語言形式以及框架表征的影響,是未來研究可以進(jìn)行探討的一個方向。
5?結(jié)論
在母語語境中,正負(fù)性框架能夠顯著影響非個人困境的道德判斷,當(dāng)以正性框架描述非個人困境時,相較于負(fù)性框架下,個體更可能做出功利主義判斷;然而外語語境下這種框架效應(yīng)得以消除,當(dāng)以英文的形式呈現(xiàn)非個人困境時,兩種框架下個體做出功利主義判斷的可能性無顯著差異。
參考文獻(xiàn)
梁鳳華, 段錦云 (2018). 道德判斷中的框架效應(yīng): 一個新的視角. 心理學(xué)探新, 38(1), 42-48.
彭嘉熙 (2016). 決策中的自我框架, 混合框架, 道德框架效應(yīng)研究. 博士學(xué)位論文. 第四軍醫(yī)大學(xué)
張詩容, 胡平 (2017). 外語效應(yīng): 證據(jù)、機(jī)制與前瞻. 中國臨床心理學(xué)雜志, 25(1), 45-49.
Alter, A. L., Oppenheimer, D. M., Nicholas, E., & Eyre, R. N. (2007). Overcoming intuition: Metacognitive difficulty activates analytic reasoning. Journal of Experimental Psychology General, 136(4), 569-76.
Caldwell-Harris CL. (2015). Emotionality differences between a native and foreign language: Implications for everyday life. Current Directions in Psychological Science, 24(3), 214-219.
Cipolletti, H., Mcfarlane, S., & Weissglass, C. (2015). The moral foreign-language effect. Philosophical Psychology, 29(1), 1-18.
Conway, P., & Gawronski, B. (2013). Deontological and utilitarian inclinations in moral decision making: A process disssociation approach. Journal of Personality and Social Psychology, 104(2), 216-235.
Corey, J. D., Hayakawa, S., Foucart, A., Aparici, M., Botella, J., Costa, A., et al. (2017). Our moral choices are foreign to us. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 43(7), 1109-1128.
Costa, A., Foucart, A., Arnon, I., Aparici, M., & Apesteguia, J. (2014). “Piensa” twice: On the foreign language effect in decision making. Cognition, 130(2), 236-254.
Costa, A., Foucart, A., Hayakawa, S., Aparici, M., Apesteguia, J., Heafner, J., & Keysar, B. (2014). Your morals depend on Language. PLoS One, 9(4), e94842.
Cushman, F. (2008). Crime and punishment: Distinguishing the roles of causal and intentional analyses in moral judgment. Cognition, 108(2), 353-380.
Cushman, F., & Young, L. (2011). Patterns of moral judgment derive from nonmoral psychological representations. Cognitive Science, 35(6), 1052-1075.
Gao, S., Zika, O., Rogers, R. D., & Thierry, G. (2015). Second language feedback abolishes the “hot hand” effect during evenprobability gambling. Journal of Neuroscience, 35(15), 5983-5989.
Geipel, J., Hadjichristidis, C., & Surian, L. (2015a). The Foreign Language Effect on Moral Judgment: The Role of Emotions and Norms. PLoS One, 10(7), e0131529.
Geipel, J., Hadjichristidis, C., & Surian, L. (2015b). How foreign language shapes moral judgment. Journal of Experimental Social Psychology, 59, 8-17.
Geipel, J., Hadjichristidis, C., & Surian, L. (2016). Foreign language affects the contribution of intentions and outcomes to moral judgment. Cognition, 154, 34-39.
Greene, J. D., Morelli, S. A., Lowenberg, K., Nystrom, L. E., & Cohen, J. D. (2008). Cognitive load selectively interferes with utilitarian moral judgment. Cognition, 107(3), 1144-1154.
Greene, J. D., Nystrom, L. E., Engell, A. D., Darley, J. M., & Cohen, J. D. (2004). The neural bases of cognitive conflict and control in moral judgment. Neuron, 44(2), 389-400.
Haidt, J. (2001). The emotional dog and its rational tail: A social intuitionist approach to moral judgment. Psychological Review, 108(4), 814-834.
Keysar, B., Hayakawa, S. L., & An, S. G. (2012). The foreignlanguage effect: Thinking in a foreign tongue reduces decision biases. Psychological Science, 23(6), 661-668.
Mellers, B., Schwartz, A., & Ritov, I. (1999). Emotion-based choice. Journal of Experimental Psychology: General, 128(3), 332-345.
Pavlenko, A. (2012). Affective processing in bilingual speakers: disembodied cognition? International Journal of Psychology, 47(6), 405-428.
Rand, D. G., Greene, J. D., & Nowak, M. A. (2012). Spontaneous giving and calculated greed. Nature, 489(7416), 427-430.
Winskel, H., Ratitamkul, T., Brambley, V., Nagarachinda, T., & Tiencharoen, S. (2016). Decision-making and the framing effect in a foreign and native language. Journal of Cognitive Psychology, 28(4), 427-436.
Wu, Y. J., & Thierry, G. (2013). Fast modulation of executive function by language context in bilinguals. Journal of Neuroscience, 33(33), 13533-13537.