張 劍
(山東大學(xué)儒學(xué)高等研究院 濟(jì)南 250100)
楊守敬(1839—1915),字惺吾,號鄰蘇,湖北宜都人,晚清民國著名學(xué)者。楊守敬日本訪書期間,知南宋余仁仲萬卷堂紹熙四年重訂本《春秋穀梁傳》(簡稱重訂余本[1])尚有傳本,此本為日本金澤文庫舊藏,后歸阿波國文庫,《經(jīng)籍訪古志》卷二著錄“春秋穀梁傳二十卷宋槧本,阿波侯藏”[2]即是此本。楊守敬得此本之影抄本,刻入《古逸叢書》。該書于二十世紀(jì)初歸入德島縣立光慶圖書館,原書后因一場大火損毀殆盡。幸賴楊守敬影刻之本,存重訂余本之真。楊守敬將其刻入《古逸叢書》時,卷末附刻刊刻題識。另附《考異》一篇,總計(jì)280 條札記,是《穀梁》??睂W(xué)史上重要的成就之一。發(fā)掘《考異》的??眱r(jià)值,并指明《考異》中的問題,可促進(jìn)今后《穀梁》經(jīng)注本和注疏本質(zhì)量的提高。
阮元《十三經(jīng)注疏挍勘記》,中有《春秋穀梁傳注疏挍勘記》(簡稱阮校[3])一種,阮元主之,李銳具體負(fù)責(zé)。阮校是《春秋穀梁傳注疏》??钡募蟪芍鳌T谌钚R龘?jù)的版本當(dāng)中,有“宋槧殘本”一種,其稱:“余仁仲萬卷堂藏本,兼載《釋文》,宣公以前闕,自宣公以后分卷與石經(jīng)合,今據(jù)何煌校本”,對于余本[4]價(jià)值,阮元道:“康熙間長洲何煌者,焯之弟,其所據(jù)宋槧經(jīng)注殘本、宋單疏殘本,并稀世之珍,雖殘編斷簡,亦足寶貴?!盵5]由此可見,余本是阮校中極其重要的文獻(xiàn)依據(jù)。所以即便是殘本,亦為校讎家所貴。然而阮校所使用的余本,與《考異》用以??钡闹赜営啾鞠啾?,質(zhì)量存在一定差距。楊守敬刊刻題識曰:
惟《穀梁》僅康熙間長洲何煌見之,然其本缺宣公以前,已稱為稀世之珍。此本首尾完具,無一字損失,以何氏校本照之,有應(yīng)有不應(yīng)。當(dāng)由何氏所見為初印本,此又仁仲覆校重訂者。故于何氏所稱脫誤之處,皆挖補(bǔ)擠入。然則此為余氏定本,何氏所見猶未善也。……然則此本之不絕如線,誠為瓌寶。[1]
楊守敬的題識,說明了二者的差別。其一,阮校所用余本是初刻本,而重訂余本補(bǔ)正了余本的脫誤。其二,重訂余本為全本(十二卷),余本則僅存六卷。由此可見,重訂余本的文獻(xiàn)顯然高于殘缺的余本。余本缺前六卷,故而《穀梁》諸本中若干問題,阮校未能指出。如莊三十二年,《考異》云:“辭之:各本‘辭’訛‘不’,近人遂增‘遇’字以足之,非也?!比钚τ诖硕幬淖?,無校記。今按嘉慶本[6]卷六葉十七左欄第二行,有注文“辭所遇,謂八百里間,諸侯必有愿從者而不之;遇所不遇,謂遠(yuǎn)遇宋公也?!卑创颂帯安弧弊?,宋十行本[7]、元十行本[8]、元刊明修本[9]、閩本[10]、監(jiān)本[11]、毛本[12]、殿本[13]、北大本[14]同,重訂余本作“辭”。今以為重訂余本作“辭”是。因余本缺卷,阮校未能指出這一問題,更遑論校正。
重訂余本文字勝過余本,所以重訂余本的校勘價(jià)值高于余本。如重訂余本卷十一頁二右欄第八行第九行“冬大雩非正也秋大雩之為非正”,宋十行本、元十行本、元刊明修本、閩本、監(jiān)本、毛本、殿本、嘉慶本、北大本作“冬大雩非正也秋大雩雩之為非正”;余本作“秋大雩之為非正”。今檢阮校云:“閩、監(jiān)、毛本同。石經(jīng)無下‘雩’字?!秲x禮經(jīng)傳通解》引同。余本脫‘冬大雩非正也’六字。”[15]重訂余本不誤,而余本有脫文。宋十行本等“秋大雩”下別有一“雩”字,而石經(jīng)、重訂余本無,當(dāng)是宋十行本衍文無疑??傊钚N茨苁褂弥赜営啾荆焓谷舾蓡栴}未能校出。此外,由于缺少重訂余本這樣的重要文獻(xiàn)依據(jù),阮校往往對經(jīng)注的脫訛未能進(jìn)行正誤判斷,亦是一大遺憾。
《考異》對若干異文進(jìn)行正誤判斷,具有較高價(jià)值。根據(jù)《考異》,可以校正《穀梁》傳世文獻(xiàn)中的脫漏訛誤,進(jìn)一步地,也可據(jù)之校正今時較為通行的北大本。如重訂余本《序》葉二左欄第十行有釋文“竀”字,《考異》云:“竀:各本作‘窺’。按《說文》,‘竀’,正視也?!稄V韻》丑更切,則不當(dāng)為去規(guī)反。此宜從各本作‘竀’?!睏钍鼐此允?,今檢宋本《釋文》[16]作“竀”,作“竀”是。而宋十行本、元十行本、閩本、監(jiān)本、毛本、嘉慶本、北大本皆誤作“窺”。北大本是今時流傳較廣的點(diǎn)校本,未能充分利用《考異》,也未能利用重訂余本進(jìn)行通校,是其整理工作之失誤。
又重訂余本卷五葉二十一左欄第五行注文“譏斯”,《考異》云:“譏斯:十行、閩本作‘以期’,監(jiān)、毛改作‘以類’,并非?!盵17]當(dāng)從重訂余本作“譏斯”。按文意,前《注》云:“貶楚子于兵首”,則彼碌碌者譏斯見矣,碌碌者當(dāng)謂陳侯、蔡侯、鄭伯、許男也。貶楚子,陳侯等亦見譏。作“譏斯”是也。檢監(jiān)本、毛本、殿本、北大本作“以類”,并誤。
又如重訂余本卷二葉三左欄第一行,傳文“計(jì)數(shù)”,《考異》云:“計(jì)數(shù):石經(jīng)、《釋文》、俞本合,注同;注疏本‘計(jì)’并訛‘討’?!苯駲z阮校云:“閩、監(jiān)、毛本同。石經(jīng)‘討’作‘計(jì)’?!盵18]阮校僅列出異同,未作判斷。疑阮校由于缺少可靠的刻本,未對此處文字加以正誤判斷。今檢元十行本、元刊明修本、閩本、監(jiān)本、毛本、殿本、嘉慶本北大本作“討”,而石經(jīng)[19]、重訂余本、宋十行本作“計(jì)”。今以為當(dāng)從石經(jīng)、重訂余本、宋十行本作“計(jì)”是。宋十行本作“計(jì)”本不誤,元十行本據(jù)之翻刻時誤作“討”,閩本、監(jiān)本、毛本、殿本、嘉慶本誤,這一錯誤也傳遞給了北大本。楊守敬《考異》刻入《古逸叢書》,并非不宣之秘本,若北大本點(diǎn)校整理時能充分利用《考異》,或能校正這一錯誤。
《考異》具有較高的校勘價(jià)值,但也存在一些問題,在使用《考異》的過程中當(dāng)引起注意。
圖1 楊氏《考異》“諺郊”
楊氏《考異》偶有刊誤的情況。如重訂余本哀元年有傳文“該郊”,《考異》云:“傳:諺郊:何校合。石經(jīng)、呂本、李本、俞本同。注疏本并脫‘郊’字?!盵20]今檢嘉慶本卷十二哀元年頁一右十,有“此該之變而道之也”。按“該”字之后,石經(jīng)、余本、重訂余本有“郊”;宋十行本、元刊明修本、閩本、監(jiān)本、毛本、殿本“該”字后無“郊”字。余本、重訂余本有“郊”字,與石經(jīng)合,當(dāng)有“郊”字。宋十行本等并脫。楊氏《考異》不誤,但《考異》誤“該”為“諺”字,當(dāng)是寫刻不慎所致。
又如重訂余本卷二桓二年注文“為親”,《考異》云:“為親:宋監(jiān)、十行‘受’誤‘為’。”今以為,“為”與“受”位置當(dāng)乙。楊氏摘句作“為親”,重訂余本作“為”,而《考異》正文卻稱“受”誤“為”,知《考異》此處誤倒,屬于刊刻問題。
除了偶見的刊誤外,《考異》未能準(zhǔn)確說明引據(jù)版本的來歷,給文獻(xiàn)整理工作帶來一定困擾。比如《考異》中有“十行本”一種?!笆斜尽笔悄囊环N本子? 讀者并不清楚。在存世的《春秋穀梁傳注疏》版本中,宋十行本、元十行本系統(tǒng)以及阮刻本系統(tǒng),皆半頁十行。經(jīng)過考證,楊守敬所引“十行本”,既不是宋、元十行本,也非元刊明修十行本,甚至不是嘉慶年二十年阮刻本,而是阮刻后修之本。試舉例說明,重訂余本僖公二年經(jīng)文“又少長于君達(dá)心則其言略”下有注文“不悞”,楊守敬《考異》云:“不悞:宋監(jiān)本空此字,十行、閩、監(jiān)、毛作“不悟”是?!盵21]楊守敬稱“宋監(jiān)空此字”暫且不論,其稱“十行、閩、監(jiān)、毛作‘不悟’”,當(dāng)仔細(xì)分析。今檢《穀梁》諸本,重訂余本、宋十行本、元十行本、元刊明修本、嘉慶本作“悞”,閩本、監(jiān)本、毛本、殿本、道光本[22]、同治本[23]作“悟”。至此可以清楚地看到,宋、元十行本系統(tǒng)皆作“悞”,嘉慶本亦作“悞”??梢姉钍鼐匆龘?jù)的“十行本”,與宋、元十行本無關(guān),且并非阮刻嘉慶本。道光本、同治本作“悞”,與楊氏《考異》引同。《考異》中的“十行本”是阮刻后修之本,即道光本和同治本當(dāng)中一種。
又重訂余本卷五葉二十一左欄第五行,僖二十七年注文“譏斯”,《考異》云:“譏斯:十行、閩本作‘以期’,監(jiān)、毛改作‘以類’,并非?!盵24]今檢宋十行本、元十行本、元刊明修本、閩本、嘉慶本、道光本作“以期”;監(jiān)本、毛本、殿本、同治本、北大本作“以類”。
圖2 道光本“以期”、同治本“以類”
前已將《考異》所引“十行本”鎖定在道光本和同治本之中,《考異》稱“十行本”作“以期”,獨(dú)與道光本同。據(jù)此可知《考異》中的“十行本”是道光本。楊守敬根據(jù)道光本所附阮元??庇?,轉(zhuǎn)錄諸本情況。
《考異》又有“宋監(jiān)本”一種,重訂余本卷末題識曰:“余所得日本古鈔本經(jīng)注本,首題‘監(jiān)本春秋穀梁傳’,多與十行本經(jīng)注合?!笨疾臁犊籍悺分械摹八伪O(jiān)本”,其只涉及重訂余本前卷五內(nèi)容,且大多數(shù)札記未提及“宋監(jiān)本”。所以“宋監(jiān)本”當(dāng)是殘本,否則《考異》中大量札記不指明“宋監(jiān)本”作某的情況便無法解釋。今列出《考異》中明確提到“宋監(jiān)本”的札記,并加案語:
(1)《序》“感化”,《考異》云:“石經(jīng)、俞皐《春秋集傳釋義》同,宋監(jiān)本、十行本、閩本、監(jiān)本、毛本無‘化’字?!盵25]
今按:石經(jīng)、重訂余本有“化”字;宋十行本、元十行本、元刊明修本、嘉慶本無“化”字。
(2)《序》“得強(qiáng)”,《考異》云:“石經(jīng)、俞本、萬歷本同,十行、宋監(jiān)、閩、監(jiān)、毛無‘得’字。按文義已足此涉上文六得字衍?!盵25]
今按:石經(jīng)、重訂余本有“得”字;宋十行本、元十行本、元刊明修本嘉慶本無“得”字。
(3)卷一隱元年注文“罪故”,《考異》云:“宋監(jiān)、十行、閩本同;明監(jiān)、毛本作‘惡’。”[26]
今按:重訂余本、宋十行本、元十行本、元刊明修本、嘉慶本作“罪”。
(4)卷一隱五年注文“則干”,《考異》云:“宋監(jiān)、十行同;閩、監(jiān)、毛‘干’作‘羽’?!盵27]
今按:重訂余本、宋十行本、元十行本、元刊明修本、嘉慶本作“干”。
(5)卷二桓二年注文“為親”,《考異》云:“宋監(jiān)、十行‘受’誤‘為’?!盵28]
今按:“為”與“受”位置當(dāng)乙。楊氏摘字作“為”,知《考異》此處誤倒,是刊刻問題。重訂余本作“為”;宋十行本、元十行本、元刊明修本、嘉慶本作“受”。
(6)卷二桓八年注文“判合”,《考異》云:“宋監(jiān)本‘判’字空,十行作‘叛’非。閩、監(jiān)、毛改作‘配’亦非?!盵29]
今按:重訂余本作“判”;宋十行本、元十行本、元刊明修本、嘉慶本作“叛”。
(7)卷五僖二年注文“不悞”,《考異》云:“不悞:宋監(jiān)本空此字,十行、閩、監(jiān)、毛作“不悟”是?!盵30]
今按:重訂余本、宋十行本、元十行本、元刊明修本、嘉慶本作“不悞”。
(8)卷五僖八年注文“是妾不為夫人”,《考異》云:“宋監(jiān)、十行‘夫’下空缺一字。”[31]
今按:重訂余本作“人”;宋十行本、嘉慶本空闕;元十行本、元刊明修本作“〇”。
依據(jù)??保八伪O(jiān)本”與重訂余本無關(guān)。如第1 條校記,重訂余本有“化”字,“宋監(jiān)本”無“化”字。又如第2 條校記,重訂余本有“得”字,“宋監(jiān)本”無“得”字?!八伪O(jiān)本”與重訂余本多有不同。
第6 條、第7 條校記中,“宋監(jiān)本”闕字,“宋監(jiān)本”情況不得而知。第1、2、3、4、5、8 條校記中,“宋監(jiān)本”與宋十行本、元十行本、元刊明修本同。依據(jù)比對結(jié)果,宋、元十行本經(jīng)注部分與“宋監(jiān)本”最為接近。懷疑此“宋監(jiān)本”,當(dāng)是依照宋、元十行本系統(tǒng)某一本子抄寫經(jīng)注文。宋代官刻經(jīng)書,卷首皆不題“監(jiān)本”、“撫州本”等名目。而此“宋監(jiān)本”首題“監(jiān)本春秋穀梁傳”,與官本之例不符。此題名乃是抄寫者自題,并非抄自底本。宋、元十行本題名為“監(jiān)本附音春秋穀梁注疏”,抄寫者取其經(jīng)注文字,又見其名“監(jiān)本附音”,遂自題“監(jiān)本春秋穀梁傳”。 而阮刻本題作“重栞宋本穀梁注疏附挍勘記”,無法從題名與宋代監(jiān)本相聯(lián)系。所以楊守敬所見“宋監(jiān)本”當(dāng)與阮刻本系統(tǒng)諸本無關(guān)。綜上所述,楊守敬以為此“宋監(jiān)本”抄自宋國子監(jiān)本,判斷有誤。
楊守敬所撰《余仁仲萬卷堂穀梁傳考異》,是《穀梁》??睂W(xué)史上重要的成果之一,是整理《穀梁》經(jīng)注本和注疏本不可或缺的依據(jù)。北京大學(xué)出版社點(diǎn)校本《春秋穀梁傳注疏》整理時,似不難獲得《古逸叢書》影刻的重訂余本,并應(yīng)該關(guān)注楊守敬《考異》的價(jià)值。楊守敬在日本訪書期間撰寫《考異》,可能隨身攜帶國內(nèi)的書籍有限,故而不得轉(zhuǎn)引阮刻道光本所附??庇浿械闹T本情況,對阮元刻本系統(tǒng)當(dāng)中的印本也存在認(rèn)識不清之處。此外,楊守敬所獲得的日本古鈔本“宋監(jiān)本”,如果不是根據(jù)宋十行本或元十行本而來,便是脫胎于余仁仲刊本的經(jīng)注部分,而非抄自真正的宋代國子監(jiān)本??傊谑褂谩犊籍悺返倪^程中,首先當(dāng)指出《考異》刊刻中的問題。進(jìn)一步地,準(zhǔn)確判定《考異》引據(jù)的版本,庶可發(fā)揮《考異》的最大價(jià)值。